manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 71923 User manual

Fisher-Price 71923 User manual

GInstructions
Product Number: 71923
FMode d’emploi
Référence du produit : 71923
DAnleitung
Artikelnummer: 71923
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer: 71923
IIstruzioni
Numero Prodotto: 71923
EInstrucciones
Número de referencia: 71923
KVejledning
Produktnummer: 71923
PInstruções
Número de Produto: 71923
sAnvisningar
Produktnummer: 71923
R√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
∫ˆ‰ÈΘ ¶ÚÔ˚ÓÙÔ˜: 71923
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three “C” (LR14) alkaline batteries (not included) for operation.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer en cas de besoin
car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte nécessaire.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR14 (C) non incluses.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für dieses Produkt sind 3 Alkali-Babyzellen C (LR14) erforderlich,
nicht enthalten.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaarworden gezet.
• Werkt op drie “C” (LR14) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
• Richiede 3 pile alcaline formato mezza torcia (non incluse)
per l’attivazione.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E• Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este juguete.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con 3 pilas alcalinas “C” (LR14), no incluidas.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador
de estrella, no incluido.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Skal samles af en voksen.
• Bruger tre “C” (LR14) alkaliske batterier (medfølger ikke).
• Til isættelsen af batterierne kræves en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
P• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Necessita montagem por parte de um adulto.
• Necessita 3 pilhas alcalinas “C” (LR14) (não incluídas).
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas
Phillips (não incluída).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver tre alkaliska C-batterier (LR14) (medföljer ej).
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “C” (LR14)
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È) ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
1.5V x 3
“C” (LR14)
G• Locate the battery compartment on the underside of the base.
• Loosen the screw in the battery compartment cover with a Phillips
screwdriver and remove the cover.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries in the battery compartment
as shown.
Hint: We recommend use of alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment cover and tighten the screw with a
Phillips screwdriver.
Battery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
Battery Installation instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage
to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged
battery charger until it has been properly repaired.
F• Le compartiment à piles est situé sous la base.
• Dévisser le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis
cruciforme et retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR14 (C) dans le compartiment
comme indiqué.
Conseil : l’utilisation de piles alcalines est recommandée car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme.
Conseils au sujet des piles
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le
jouet pourrait être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des
piles. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
•
Ne pas jeter les piles dans un feu. Elles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles
recommandées dans les instructions d'installation des piles.
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le boîtier
et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé.
D• Die Schraube der auf der Unterseite der Basis befindlichen
Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen,
und die Abdeckung abnehmen.
•3Alkali-Babyzellen C (LR14) wie dargestellt in das Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder schließen, und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu
fest anziehen.
Batteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Ne pas jeter les piles au feu, car ellles pourraient exploser ou fuir.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muß es
regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das
Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese
Schäden behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N• De batterijhouder zit aan de onderkant van het onderstuk.
• Draai de schroef in het klepje los met een kruiskopschroevendraaier en
verwijder het klepje.
• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen in de batterijhouder
zoals afgebeeld.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen. Deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast met
een kruiskopschroevendraaier.
Batterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage
of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
• Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen exploderen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing
en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader totdat
deze vakkundig is hersteld.
GBattery
Compartment
FCompartiment
à piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto Pile
EColocación de
las pilas
KBatterirum
PCompartimento
das Pilhas
sBatterifack
R¶fiÚÙ· £‹Î˘
ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KBundstykke
PBase
sBottenplatta
Rµ¿ÛË
GGSHOWN ACTUAL SIZE
FFTAILLE RÉELLE
DDIIN ORIGINALGRÖßE
ABGEBILDET
NNOP WARE GROOTTE
IIDIMENSIONE REALE
EEMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KKVIST I NATURLIG STØRRELSE
PPTAMANHO REAL
SSVERKLIG STORLEK
RRºÀ™π∫√ ª ° £√™
+
3
I• Localizzare lo scomparto pile situato sul fondo della base.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella e rimuoverlo.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia (LR14) nell’apposito
scomparto, come illustrato.
Suggerimento: Per una maggiore durata usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello dello scomparto pile e stringere la vite con un
cacciavite a stella.
Suggerimenti per le Pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le perdite di
liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela.
• Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare delle
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Come Inserire le Pile.
• Se si utlizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all'involucro e ad altri
componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve essere utilizzato con
il caricabatteria fino a che non venga adeguatamente riparato.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la base del juguete.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa y
retirarla. Atención: el tornillo queda fijado a la tapa, no se desprende.
• Introducir 3 pilas alcalinas “C” (LR14), tal como muestra el dibujo.
Atención: recomendamos utilizar pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella.
Información sobre las pilas
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período
de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de
líquido corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No quemarlas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
K• Find batterirummet på undersiden af bundstykket.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker og
fjern dækslet.
• Isæt tre “C” (LR14) alkaliske batterier i batterirummet, som vist.
Tip: Vi anbefaler brug af alkaliske batterier, da de holder længere.
• Sæt dækslet til batterirummet på igen og stram skruen med en
stjerneskruetrækker.
Batteritips
• Bland ikke gamle og nye batterier.
• Bland ikke forskellige batterityper: alkaliske, almindelige og genopladelige.
• Fjern batterierne, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid
opbrugte batterier fra legetøjet. Udsivning fra batterier og korrosion kan
beskadige legetøjet. Aflever brugte batterier i en særlig indsamlingskasse.
• Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
• Batteripolerne må aldrig kortsluttes.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Anvend kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales i afsnittet “Isætning af batterier".
• Hvis der anvendes opladelige batterier, må de kun oplades under tilsyn af
en voksen.
• Opladelige batterier skal tages ud af legetøjet, inden de oplades.
• Hvis der anvendes en batterioplader, bør den regelmæssigt kontrolleres
for skade på ledning, stik, kabinet og andre dele. Brug ikke en beskadiget
batterioplader, før den er blevet forsvarligt repareret.
P• Localize o compartimento das pilhas na parte de baixo da base.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de
fendas Phillips e retire a tampa.
• Insira três pilhas alcalinas “C” (LR14) no compartimento de pilhas como
mostra a imagem.
Conselho: recomendamos o uso de pilhas alcalinas para uma maior
duração das pilhas.
• Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafuse-a com
uma chave de fendas Phillips.
Informação sobre Pilhas
• Antes de colocar as pilhas, certifique-se de que as superfícies de
contacto estão bem limpas e secas.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Nunca misturar pilhas novas com pilhas usadas; substitua-as todas ao
mesmo tempo.
• Não misturar pilhas de tipos diferentes.
• Deitar as pilhas fora em contentor apropriado para o efeito.
• Verificar se as pilhas estão colocadas de maneira correcta, seguindo as
instruções dos fabricantes das pilhas e do brinquedo.
• Se tencionar guardar o brinquedo por longo período de tempo, remover
as pilhas.
• Nunca deixar pilhas usadas dentro do brinquedo.
• Certificar-se de que os terminais não estão em curto-circuito.
• Se usar pilhas recarregáveis, estas devem ser retiradas do brinquedo
para serem recarregadas.
• Se utilizar um carregador, verificar regularmente se o mesmo se
encontra em boas condições; se for detectada alguma anomalia,
não voltar a utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
s• Batterifacket sitter på basens undersida.
• Lossa skruven i locket till batterifacket med en stjärnskruvmejsel och
lyft av locket.
• Lägg i tre nya alkaliska C-batterier (LR14) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Batteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande
batterier och korrosion kan skada leksaken. Lägg använda batterier
i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under “Batteriinstallation”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa bara
laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade.
• Använd aldrig en skadad batteriladdare innan den reparerats.
R•∏ fiÚÙ· ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘.
••‚ȉÒÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “C” (LR14)
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙËÓ fiÚÙ· ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜.
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο.
•ªË Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
4
GAssembly FAssemblage DZusammenbau
NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KMontering
PMontagem sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G• Position the base upside down on a flat surface with the straight edge of
the base facing you.
• Position the playmat upside down with the straight edge of the playmat
facing the base.
• Fit the three button holes in the playmat onto the corresponding buttons
on the base.
F• Placer la base à l’envers sur une surface plate, le bord rectiligne de la
base tourné vers soi.
• Placer le tapis de jeu à l’envers, le bord rectiligne du tapis tourné vers le
bord rectiligne de la base.
• Insérer les trois chevilles de la base dans les trois trous correspondants
du tapis.
D• Die Basis mit dem Gesicht nach unten auf eine ebene Oberfläche
legen. Die gerade Seite zeigt zur Person.
• Die Spielmatte mit dem Gesicht nach unten legen. Die gerade Seite
zeigt zur Basis.
• Die drei Knöpfe der Basis durch die Löcher der Spielmatte stecken.
N• Zet het onderstuk ondersteboven neer op een vlakke ondergrond met
de rechte kant naar u toe.
• Leg de speelmat ondersteboven neer met de rechte kant naar het
onderstuk toe.
• Steek de drie knoppen op het onderstuk door de drie gaten van
de speelmat.
I• Capovolgere la base su una superficie piatta, con l’estremità diritta della
base rivolta verso di voi.
• Capovolgere il tappetino con l’estremità diritta rivolta verso la base.
• Inserire i bottoni della base nei tre fori corrispondenti del tappetino.
E• Situar la base del revés, sobre una superficie plana, con el extremo
recto de la base en dirección hacia usted.
• Situar la mantita del revés, con el extremo recto de la misma en
dirección hacia la base.
• Introducir los tres botones de la base en los ojales correspondientes de
la mantita.
K• Stil bundstykket på hovedet på et jævnt underlag, så bundstykkets lige
kant vender mod dig selv.
• Læg legemåtten på hovedet, så dens lige kant vender mod bundstykket.
• Knap de tre knaphuller på legemåtten fast over de tre knapper
på bundstykket.
P• Vire a base ao contrário e coloque-a numa superfície plana, com a
margem recta virada para si.
• Vire a mantinha ao contrário com a margem recta de frente para
a base.
• Encaixe os três botões da mantinha nos orifícios correspondentes
da base.
1
1
GPlaymat
FTapis de jeu
DSpielmatte
NSpeelmat
ITappetino
EMantita
KLegemåtte
PMantinha
sLekmatta
RȉÈÎfi
⁄Ê·ÛÌ·
GButtons
FChevilles
DKnöpfe
NKnoppen
IBottoni
EBotones
KKnapper
PBotões
sKnappar
R∫Ô˘ÌÈ¿
GHoles
FTrous
DLöcher
NGaten
IFori
EOjales
KHuller
POrifícios
sHål
R∆Ú‡˜
2
2
GTab
FAttache
DLasche
NPalletje
ILinguetta
ELengüeta
KTap
PLingueta
sFlik
R£ËÏÈ¿
GFastener
FLanière
DRiemen
NKlittenband
IFascetta
ECinta de
sujeción
KSpænde
PTira
sFästband
R™‡Ó‰ÂÛÌÔÈ
s• Placera bottenplattan upp och ned på en plan yta med den raka kanten
mot dig.
• Placera lekmattan upp och ned med den raka kanten mot bottenplattan.
• Knäpp fast de tre knapphålen i lekmattan på motsvarande knappar
på basen.
R•°˘Ú›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ·Ó¿Ô‰· ¿Óˆ Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ì ÙËÓ
¢ı‡ÁÚ·ÌÌË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· ·Ó¿Ô‰·, Ì ÙËÓ Â˘ı›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÚÔ˜
ÙË ‚¿ÛË.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÙÚÂȘ ÙÚ‡˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ ÛÙ· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·
ÎÔ˘ÌÈ¿ Ù˘ ‚¿Û˘.
G• Insert the fastener at one end of the playmat under and around the tab
on the base and secure it.
• Repeat this procedure to attach and secure the fastener on the opposite
side of the playmat.
• Turn the base and playmat assembly upright.
F• Insérer la lanière à une extrémité du tapis de jeu sous l’attache
correspondante de la base, puis autour de l’attache, et bien serrer.
• Procéder de la même façon pour fixer la lanière opposée.
• Placer la base et le tapis de jeu à l’endroit.
D• Den Riemen des einen Endes der Spielmatte wie dargestellt durch die
Lasche der Basis stecken. Anschließend den Riemen über die
Lasche legen.
• Diesen Vorgang für den anderen Riemen der Spielmatte wiederholen.
• Die Basis- und Spielmatteneinheit herumdrehen.
N• Haal de klittenband aan het ene uiteinde van de speelmat onder en rond
het palletje op het onderstuk en maak vast.
• Doe hetzelfde met de klittenband aan de andere kant van de speelmat.
• Draai het onderstuk en de speelmat om.
I• Far passare la fascetta situata su un bordo del tappetino sotto e attorno
alla linguetta della base e fissarla.
• Ripetere l’operazione per agganciare e fissare la fascetta sul lato
opposto del tappetino.
• Raddrizzare la base e il tappetino.
E• Pasar la cinta de sujeción de uno de los extremos de la mantita por
debajo y alrededor de la lengüeta situada en la base y abrocharla.
• Repetir esta operación al otro lado de la mantita para fijar la otra cinta
de sujeción.
• Dar la vuelta a la base y la mantita, de modo que queden en su
posición normal de juego.
K• Før spændet i den ene side af legemåtten under og rundt om tappen
på bundstykket og spænd det.
• Gentag denne procedure for at fastgøre og spænde spændet
i legemåttens modsatte side.
• Vend bundstykke og legemåtte rigtigt.
GPlaymat
FTapis de jeu
DSpielmatte
NSpeelmat
ITappetino
EMantita
KLegemåtte
PMantinha
sLekmatta
RȉÈÎfi
⁄Ê·ÛÌ·
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KBundstykke
PBase
sBottenplatta
Rµ¿ÛË
EBase
KBundstykke
PBase
sBottenplatta
Rµ¿ÛË
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
GBottom View
FVue de dessous
DAnsicht Unterseite
NOnderaanzicht
IVista dal Basso
EVista desde abajo
KSet nedefra
PParte de baixo
sUnderifrån
R∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
GBottom View
FVue de dessous
DAnsicht Unterseite
NOnderaanzicht
IVista dal Basso
EVista desde abajo
KSet nedefra
PParte de baixo
sUnderifrån
R∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
5
G• Insert and snap the flowers into the holes in the base.
• Insert and snap the tabs on the rainbow backboard into the slots in
the base.
• Fit one of the the pegs at the centre of the block rocker into a hole
in the base. Press to snap the other peg on the block rocker into the
hole in the base.
Assembly is now complete.
F• Emboîter les fleurs dans les trous de la base.
• Emboîter les tiges de l’arc-en-ciel dans les fentes de la base.
• Insérer un des picots au centre de la bascule dans un trou de la
base. Appuyer pour emboîter l'autre picot de la bascule dans le trou
de la base.
L’assemblage est terminé.
D• Die Blumen in die Löcher der Basis stecken und einrasten lassen.
• Die Laschen der Regenbogen Rückwand in die Schlitze der
Basis stecken.
• Einen der Stifte in der Mitte des Doppelblocks in ein Loch der Basis
stecken.Drücken, um den anderen Stift des Doppelblocks in das Loch
der Basis zu stecken.
Der Zusammenbau ist nun vollständig.
3
3
P• Insira a tira de uma das extremidades da mantinha por debaixo e
depois à volta da lingueta da base, e fixe-a.
• Repetir este procedimento para prender a tira da outra extremidade
da mantinha.
• Vire para cima a base e a mantinha já montadas.
s• Sätt i fästbandet i ena änden av lekmattan under och runt fliken på
bottenplattan och säkra det.
• Upprepa för att och säkra fästbandet i andra änden av lekmattan.
• Vänd bottenplattan och lekmattan rätt igen.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡
˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜, ̤۷ ÛÙË ıËÏÈ¿ Ù˘ ‚¿Û˘ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ηϿ.
•ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.
•°˘Ú›ÛÙÂ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·Ó¿Ô‰·.
GAssembly FAssemblage DZusammenbau
NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KMontering
PMontagem sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KBundstykke
PBase
sBottenplatta
Rµ¿ÛË
GRainbow Backboard
FArc-en-ciel
DRegenbogen Rückwand
NRegenboogachtergrond
IArcobaleno di Fondo
EPlafón arco iris
KRegnbuebagstykke
PPainel do Arco-Íris
sRegnbågsbakgrund
R¢È·ÎÔÛÌËÙÈÎfi ∆·ÌÏfi
GBlock Rocker
FBascule
DBlock-Wippe
NBlokkenschommel
IBlocco oscillante
EColumpio de bloques
KRokkeklods
PDispositivo de rotação
dos blocos
sBlockgunga
R∆Ú·Ì¿Ï·» ∫‡‚ˆÓ
GFlowers
FFleurs
DBlumen
NBloemen
IFiori
EFlores
KBlomster
PFlores
sBlommor
RÏÔ˘ÏÔ‡‰È·
N• Klik de bloemen in de gaten van het onderstuk.
• Klik de palletjes op de regenboogachterwand in de gleuven van
het onderstuk.
• Steek een van de pennetjes die zich in het midden van de blokkenwip
bevinden, in een gat van het onderstuk. Druk ook het andere pennetje
van de blokkenwip in het gat van het onderstuk.
Het geheel is nu compleet.
I• Inserire e agganciare i fiori nei fori della base.
• Inserire e agganciare le linguette dell’arcobaleno di fondo nelle fessure
della base.
• Inserire uno dei perni situati nel centro del doppio blocco in un foro
della base. Premere per agganciare l'altro perno del doppio blocco nel
foro della base.
Il montaggio è ora completo.
E• Encajar las flores en los agujeros de la base.
• Encajar las lengüetas del tablero arcoiris en las ranuras de la base.
• Encajar una de las clavijas situadas en el centro del bloque doble en
uno de los agujeros de la base. Empujar para encajar la otra clavija del
bloque doble en otro agujero de la base.
El montaje del juguete ha finalizado.
K• Sæt blomsterne ind i hullerne i bundstykket og klik dem fast.
• Sæt tapperne på regnbuebagstykket ind i rillerne i bundstykket og klik
dem fast.
• Sæt en af tapperne i midten af rokkeklodsen ind i et hul i soklen.
Tryk den anden tap på rokkeklodsen ind i hullet i soklen.
Monteringen er nu afsluttet
P• Encaixar as flores nos orifícios na base.
• Encaixar os pinos da Placa Arco-Íris nas ranhuras na base.
• Colocar um dos pinos no centro do bloco duplo num orifício da base.
Pressionar para encaixar o outro pino no bloco duplo até ao orifício
na base.
A montagem está completa.
s• Passa in och tryck fast blommorna i hålen i bottenplattan.
• För in och knäpp fast tapparna på regnbågsbakgrunden i spåren
i bottenplattan.
• Passa in en av tapparna i mitten av blockgungan ett hål i basen.
Tryck för att knäppa fast den andra tappen på blockgungan
i hålet i basen.
Monteringen är nu klar.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÏÔ˘ÏÔ‡‰È· ̤۷ ÛÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ ‚¿Û˘.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ Ô˘Ú¿ÓÈÔ˘ ÙfiÍÔ˘ ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜
Ù˘ ‚¿Û˘.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ Ì›· ·fi ÙȘ ÚÔÍÔ¯¤˜ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙˆÓ ‰‡Ô ÎÔ˘ÌÈÒÓ
̤۷ ÛÙËÓ ÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘. ¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ÚÔÍÔ¯‹
¿Óˆ ÛÙ· ÎÔ˘ÌÈ¿ ̤۷ ÛÙËÓ ÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘.
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›.
6
GIt’s Playtime! FAmusons-nous ! DZeit zu spielen!
NTijd om te spelen! IE ora si gioca! E¡A jugar!
KSå er det legetid! PVamos brincar!
sDags att leka! RflÚ· ÁÈ· ¢È·ÛΤ‰·ÛË!
G“Magic-Action” Button
FBouton “action magique”
D“Magischer” Knopf
N“Toveractie”knop
ITasto “Azione Magica”
EBotón “mágico”
K“Magisk” knap
P“Botão Mágico”
s“Magisk” knapp
R«ª·ÁÈÎfi ∫Ô˘Ì›»
GBlocks
FBlocs
DBlöcke
NBlokken
IBlocchi
EBloques
KKlodser
PBlocos
sBlock
R∫‡‚ÔÈ
GBlocks
FBlocs
DBlöcke
NBlokken
IBlocchi
EBloques
KKlodser
PBlocos
sBlock
R∫‡‚ÔÈ
G• Stack the blocks on any of the pegs on the base.
• Press the “magic-action” button on the base
to bring a colourful activity “garden” to life with sound, lights and lots of
twirling fun!
Note: If this toy does not respond when the “magic action” button is
pressed, it’s time to replace the batteries!
F• Empiler les blocs sur n’importe quel support de la base.
• Appuyer sur le bouton “action magique” de la base pour animer le jardin
avec des sons, des lumières et faire tourner les disques.
Remarque : si le jardin ne s’anime pas lorsqu’on appuie sur le bouton
“action magique”, il est nécessaire de remplacer les piles.
D• Die Blöcke auf einen beliebigen Stift der Basis stecken.
• Den "magischen" Knopf auf der Basis drücken, um den bunten
Garten mit Geräuschen, Lichtern und lustigen Bewegungen zum
Leben zu erwecken!
Hinweis: Reagiert der Musik Spielgarten nicht, wenn der "magische"
Knopf gedrückt wird, sollten die Batterien ersetzt werden!
N• Stapel de blokken op een van de pennetjes van het onderstuk.
• Druk op de "toveractie" knop op het onderstuk en de vrolijk gekleurde
"tuin" komt tot leven, vol geluid, licht en allerlei draaiende speeltjes!
N.B.: Als de Draaiende Tollende Tuin niet op de "toveractie" knop reageert,
is het tijd om de batterijen te vervangen!
I• Impilare i blocchi su uno dei perni della base.
• Premere il tasto “azione magica” della base per far prendere vita al
“Parco Milleattività Bee-Bop”, con suoni, luci e tantissimo divertimento!
Nota: Se il Parco Milleattività Bee-Bop non risponde al comando del tasto
“azione magica”, è ora di sostituire le pile!
E• Encajar los bloques en cualquiera de las clavijas de la base.
• Al pulsar el botón “mágico”, este divertido jardín se pone en
movimiento: emite música, los bloques giran y se iluminan las luces.
Atención: sustituir las pilas si el jardín no responde al pulsar el
botón “mágico”.
K• Sæt klodserne fast på en af tapperne på bundstykket.
• Tryk på den “magiske” knap på bundstykket for at få gang i en
farvestrålende “aktivitetshave” med lyd, lys og en masse sjove ting, der
drejer rundt.
NB: Hvis Twirlin' Whirlin' Garden ikke virker, når der trykkes på den
"magiske" knap, bør batterierne udskiftes.
P• Coloque os blocos em qualquer um dos pinos na base.
• Pressione o “botão mágico” na base para activar os sons e acender as
luzes e criar um colorido e rodopiante “jardim” de actividades.
Atenção: Se a Mantinha-Jardim Blocos Divertidos não funcionar quando o
botão mágico for pressionado, deverá substituir as pilhas!
s• Blocken kan staplas på vilken som helst av tapparna på bottenplattan.
• Tryck på den “magiska” knappen på bottenplattan för att ge trädgården
färgglada aktiviteter med ljud, ljus och massor av snurrande roligheter!
Obs: Twirlin’ Whirlin’ Garden inte reagerar när du trycker på den "magiska"
knappen är det dags att byta batterier!
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘ ·‚Ô˘˜ ÛÙÔ˘˜ ·ÛÛ¿ÏÔ˘˜ Ù˘ ‚¿Û˘.
•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ «Ì·ÁÈÎfi ÎÔ˘Ì›» Ù˘ ‚¿Û˘ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËıÔ‡Ó ÊÒÙ·,
‹¯ÔÈ Î·È ¿ÏϘ ‰È·ÛΉ·ÛÙÈΤ˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜!
™ËÌ›ˆÛË: Ó Ì ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô Î‹Ô˜, ÙfiÙÂ
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜!
7
G• To clean, remove the playmat from the base. Wipe all plastic parts of this
toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
Never immerse the base.
• Handwash the playmat using a mild detergent. Do not bleach. Rinse
clean and line dry.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take the base apart.
F• Pour nettoyer le jouet, retirer le tapis de jeu de la base. Essuyer tous
les éléments en plastique avec un chiffon propre et un peu d’eau
savonneuse. Ne jamais immerger la base.
• Laver à la main le tapis de jeu avec un détergent doux. Ne pas utiliser
d’eau de Javel. Rincer à l’eau claire et faire sécher à l’air libre.
• Il n’existe pas de pièces détachées pour ce jouet. Ne pas démonter
la base.
D• Die Spielmatte zum Reinigen von der Basis abnehmen. Alle
Kunststoffteile dieses Spielzeugs mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung befeuchteten Tuch abwischen. Die Basis niemals in
Wasser tauchen.
• Die Spielmatte mit einem Feinwaschmittel per Hand waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Die Matte gründlich abspülen und an der Luft
trocknen lassen.
• Für dieses Spielzeug gibt es keine Ersatzteile. Die Basis nicht
auseinandernehmen.
N• Om schoon te maken de speelmat losmaken van het onderstuk. Alle
plastic onderdelen van dit speelgoed kunt u schoonmaken met een
doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Onderstuk
nooit in water onderdompelen.
• De speelmat op de hand wassen met een zacht wasmiddel. Geen bleek
gebruiken. Schoonspoelen en aan de lijn laten drogen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Het
onderstuk niet uit elkaar halen.
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ECuidados generales
KRengøring PCuidados
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G• The playmat easily folds and the base has a carry handle for take-along
fun! Place the blocks on the playmat and fold the playmat toward
the base.
• Fasten the fasteners on the sides of the playmat.
• Insert the remaining fastener through the slot near the backboard and
fasten it. Now you’re ready to go!
F• Le tapis de jeu se replie facilement et la base est dotée d’une poignée
pour le transport. Placer les blocs sur le tapis et replier le tapis sur
la base.
• Attacher les lanières de chaque côté du tapis.
• Insérer la lanière restante dans la fente près de l’arc-en-ciel, et l’attach-
er. Tout est maintenant prêt pour le départ !
D• Die Spielmatte läßt sich leicht zusammenklappen. Die Basis hat einen
Tragegriff! So kann das Spielzeug überall hin mitgenommen werden.
Die Blöcke auf die Spielmatte legen, und die Matte dann in Richtung
Basis zusammenklappen.
• Die Riemen an den Seiten der Spielmatte festmachen.
• Den übrigen Riemen durch den Schlitz nahe der Rückseite führen und
festmachen. Fertig!
N• De speelmat kan eenvoudig worden opgevouwen en aan het onderstuk
zit een handvat om het geheel mee te kunnen nemen! Leg de blokken
op de speelmat en vouw de speelmat op naar het onderstuk toe.
• Maak de klittenbanden aan de zijkanten van de speelmat vast.
• Stop de overblijvende klittenband door de gleuf bij de achtergrond en
maak vast. Nu kun je alles meenemen!
I• Si può facilmente piegare il tappetino e la base è dotata di una pratica
maniglia per il trasporto! Mettere i blocchi sul tappetino e piegarlo nella
direzione della base.
• Bloccare le fascette laterali del tappetino.
• Inserire la fascetta restante nella fessura situata vicino alla lavagna e
bloccarla. E ora si gioca!
E• La mantita se dobla fácilmente y la base incorpora un asa para poder
llevarse la diversión a todas partes. Para doblarla, situar los bloques
en la mantita y doblar ésta hacia la base, tal como muestra el dibujo.
• Abrochar las cintas de sujeción de los lados de la mantita.
• Introducir la otra cinta de sujeción por la ranura situada junto al tablero
y abrocharla. ¡Lista para llevársela a todas partes!
K• Legemåtten er nem at folde sammen, og bundstykket er forsynet med
et håndtag, så det er nemt at tage legetøjet med sig. Læg klodserne på
legemåtten og fold måtten ind mod bundstykket.
• Fastgør spænderne på siden af legemåtten.
• Før det sidste spænde ind gennem rillen nær bagstykket, og fastgør
det. Så er du klar til at tage af sted!
GFasteners
FLanières
DRiemen
NKlittenbanden
IFascette
ECintas de sujeción
KSpænder
PTiras
sFästband
R™‡Ó‰ÂÛÌÔÈ
G Take-Along Fun!
FS’emporte partout !
DDen Musik Spielgarten mitnehmen!
NMeeneempret!
IIl divertimento è sempre con te!
E¡Diversión portátil!
KTag den med på turen!
PPode ser Transportada!
sRoligt att ta med sig!
R°È· ¢È·ÛΤ‰·ÛË ¶·ÓÙÔ‡!
P• A mantinha dobra-se facilmente e a base tem uma pega para a poder
transportar! Coloque os blocos na mantinha e dobre-a de encontro
à base.
• Prender as tiras para fechar as partes laterais da mantinha.
• Inserir a outra correia na ranhura perto do cartão traseiro, e prender.
Agora, já pode transportar a mantinha!
T• Fasten the fasteners on the sides of the playmat.
• Insert the remaining fastener through the slot near the backboard and
fasten it. Now you’re ready to go!
• Kiinnitä leikkimaton sivuilla olevat kiinnikkeet.
• Kiinnitä jäljellä oleva kiinnitin työntämällä se taustalevyn lähellä olevaan
aukkoon. Nyt leikki voi alkaa!
M• Fasten the fasteners on the sides of the playmat.
• Insert the remaining fastener through the slot near the backboard and
fasten it. Now you’re ready to go!
• Fest lekematten med stroppene.
• Før den andre stroppen gjennom spalten ved bakstykket og stram til.
Nå er du klar!
s• Lekmattan är lätt att vika ihop och bottenplattan har ett handtag, så att
man kan ta leken med sig! Placera blocken på lekmattan och vik den
mot bottenplattan.
• Sätt fast fästbanden på sidan av lekmattan.
• För de kvarstående fästbanden genom springan nära bakgrunden och
fäst fast den. Nu kan du gå!
R•∆Ô ÂȉÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰Èψı› Ôχ ‡ÎÔÏ· Î·È Ë ‚¿ÛË ¤¯ÂÈ
¤Ó· ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· ‰È·ÛΤ‰·ÛË ·ÓÙÔ‡! ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ·‚Ô˘˜ ¿Óˆ
ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· Î·È ‰ÈÏÒÛÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË.
•ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÛÙȘ Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.
•µ¿ÏÙ ÙÔ˘˜ ˘fiÏÔÈÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ
Ù·ÌÏfi Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ. ŒÙÔÈÌÔÈ ÁÈ· ·Ù¤ÏÂȈÙË ‰È·ÛΤ‰·ÛË!
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc. East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc. East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc.
GConsumer Information
FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’Acquirente
EServicio de atención al consumidor
KForbrugerinformation
PInformação ao consumidor
sKonsumentinformation
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÚÔ˜ ÙÔ˘ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ¤˜
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon
(020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,
1600 Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§ ¢ .
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a
Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Printed in Italy./Imprimé en Italie.
71923c-0728
eICES-003 FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conformeà la norme
NMB-003 du Canada.
I• Per pulire il giocattolo, rimuovere il tappetino dalla base. Passare tutti i
componenti di plastica con un panno pulito, acqua e sapone neutro.
Non immergere mai la base nell’acqua.
• Lavare a mano il tappetino con detersivo neutro. Non candeggiare.
Sciacquare con acqua pulita e stendere all’aria.
• Questo giocattolo non è dotato di pezzi sostituibili. Non smontare
la base.
E• Para lavar el juguete, desmontar la mantita de la base. Limpiar las
piezas de plástico del juguete pasándoles un paño humedecido con
jabón neutro y agua. No sumergir la base.
• Lavar la mantita a mano con un detergente neutro. No utilizar lejía.
Aclarar abundantemente y tender para que se seque.
• Este juguete no posee piezas recambiables. No desmontar la base.
K• Legemåtten fjernes fra bundstykket. Alle plasticdele tørres med en
ren klud opvredet i en mild sæbeopløsning. Bundstykket må aldrig
nedsænkes i vand.
• Håndvask legemåtten i et mildt vaskepulver. Må ikke bleges. Skyl måtten
grundigt og hæng den til tørre.
• Dette legetøj indeholder ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
bundstykket ad.
P• Para limpar, remova a mantinha da base. Limpe todas as partes plásti-
cas do brinquedo com um pano limpo e humedecido com água e sabão
suave. Não megulhe a base na água.
• Lave a mantinha à mão com um detergente suave. Não usar lixívia.
Enxague e deixe secar ao ar.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não desmonte a base.
s• Lossa lekmattan från bottenplattan för att rengöra. Torka av alla
plastdelar av leksaken med en trasa som fuktats i vatten och ett milt
tvättmedel. Dränk aldrig basen.
• Handtvätta lekmattan med ett milt tvättmedel. Ingen blekning. Skölj och
låt dropptorka.
• Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten. Ta inte isär
bottenplattan.
R•°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· ·fi ÙË ‚¿ÛË.
™ÎÔ˘›ÛÙ fiÏ· Ù· Ï·ÛÙÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ¤Ó· ηı·Úfi
·Ó› ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Û ‰È¿Ï˘Ì· ·fi ÓÂÚfi Î·È Ì·Ï·Îfi Û·Ô‡ÓÈ. ªË ‚˘ı›˙ÂÙÂ
ÙË ‚¿ÛË ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•¶Ï‡ÓÂÙ ÛÙÔ ¯¤ÚÈ ÙÔ ÂȉÈÎfi ‡Ê·ÛÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ì·Ï·Îfi
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi. •ÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ
·ÊÔ‡ ¤¯ÂÈ ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ.
•¢ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
ÙË ‚¿ÛË Í¯ˆÚÈÛÙ¿.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price GFJ46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GFJ46 User manual

Fisher-Price W9859 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9859 User manual

Fisher-Price Code-a-pillar Classic User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Code-a-pillar Classic User manual

Fisher-Price N2541 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N2541 User manual

Fisher-Price J4506 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4506 User manual

Fisher-Price GEOTRAX R6358 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX R6358 User manual

Fisher-Price Great Adventures Hidden Treasure Pyramid... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Great Adventures Hidden Treasure Pyramid... User manual

Fisher-Price OFFROAD 75548 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price OFFROAD 75548 Use and care manual

Fisher-Price CGN83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN83 User manual

Fisher-Price FNT07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FNT07 User manual

Fisher-Price T7156 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T7156 User manual

Fisher-Price K8748-0920 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8748-0920 User manual

Fisher-Price LittlePeople GGV30 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GGV30 User manual

Fisher-Price FXC66 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC66 User manual

Fisher-Price ColorMe Gemz Hat Set N1127 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Gemz Hat Set N1127 User manual

Fisher-Price Loving Family Western Horse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family Western Horse User manual

Fisher-Price P8565 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P8565 User manual

Fisher-Price OVERHEAD GYM W0128 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price OVERHEAD GYM W0128 User manual

Fisher-Price Tuff Stuff B0334 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Tuff Stuff B0334 User manual

Fisher-Price GeoTrax V9969 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V9969 User manual

Fisher-Price GDD08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDD08 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics Learn-a-Bot User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics Learn-a-Bot User manual

Fisher-Price R7140 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7140 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS P5921 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS P5921 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Enabling Devices Racing Around 2258 user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Racing Around 2258 user guide

Durafly ME-163 instruction manual

Durafly

Durafly ME-163 instruction manual

REVELL Lamborghini Countach LP500S Assembly instructions

REVELL

REVELL Lamborghini Countach LP500S Assembly instructions

Stadt im Modell 9246 manual

Stadt im Modell

Stadt im Modell 9246 manual

BELL HELICOPTER 222 Maintenance manual

BELL HELICOPTER

BELL HELICOPTER 222 Maintenance manual

Walkera V400D02 User handbook

Walkera

Walkera V400D02 User handbook

Viessmann 6006 Operation manual

Viessmann

Viessmann 6006 Operation manual

Backfire F5F manual

Backfire

Backfire F5F manual

Eduard Lancaster B Mk.I/ B Mk.III landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard Lancaster B Mk.I/ B Mk.III landing flaps quick start guide

Chillafish TRACKIE user manual

Chillafish

Chillafish TRACKIE user manual

J-Power CESSNA 182 Assembly and operating instructions

J-Power

J-Power CESSNA 182 Assembly and operating instructions

AEROMASTER Edge540 II instruction manual

AEROMASTER

AEROMASTER Edge540 II instruction manual

rc3Dprint ER-2 PRINTING AND ASSEMBLY INSTRUCTION BOOK

rc3Dprint

rc3Dprint ER-2 PRINTING AND ASSEMBLY INSTRUCTION BOOK

USA Trains EMD GP30 owner's manual

USA Trains

USA Trains EMD GP30 owner's manual

Mountain Models Tom-E-Boy Micro manual

Mountain Models

Mountain Models Tom-E-Boy Micro manual

GRAUPNER GF9 PANTHER instructions

GRAUPNER

GRAUPNER GF9 PANTHER instructions

Mattel HotWheels RC CYBERPANK instructions

Mattel

Mattel HotWheels RC CYBERPANK instructions

LGB Ge 4/4 II manual

LGB

LGB Ge 4/4 II manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.