manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price W9859 User manual

Fisher-Price W9859 User manual

Other manuals for W9859

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price 2031 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 2031 User manual

Fisher-Price imaginext M8126A Installation instructions

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext M8126A Installation instructions

Fisher-Price T7156 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T7156 User manual

Fisher-Price W2047 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2047 User manual

Fisher-Price W9638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9638 User manual

Fisher-Price V7467 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7467 User manual

Fisher-Price DTP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTP99 User manual

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price X3189 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X3189 User manual

Fisher-Price Bubble Tractor User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bubble Tractor User manual

Fisher-Price 75246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75246 User manual

Fisher-Price Shake 'n GO User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n GO User manual

Fisher-Price imaginext J2532 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext J2532 User manual

Fisher-Price Imaginext H5341 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext H5341 User manual

Fisher-Price TWIRLIN' WHIRLIN' GARDEN 71923 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price TWIRLIN' WHIRLIN' GARDEN 71923 Owner's manual

Fisher-Price X4195 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4195 User manual

Fisher-Price CHP56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP56 User manual

Fisher-Price T4692 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4692 User manual

Fisher-Price Barbie SMART T5407 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie SMART T5407 Use and care manual

Fisher-Price P4494 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P4494 User manual

Fisher-Price Grow-to-Pro Golf User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Grow-to-Pro Golf User manual

Fisher-Price FXC02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC02 User manual

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price R9698 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R9698 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
W9859
fisher-price.com
2
• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Requires four“AA” (LR6) alkaline batteries
(not included) for operation.
• Adult assembly is required. Tool required: Phillips
screwdriver (not included).
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do
not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Vier Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich,
nicht enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich. Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
• Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje.
• Produkt wymaga czterech baterii alkalicznych
"AA" (LR6) (nie znajdują się w zestawie).
• Produkt powinna zmontować osoba dorosła.
Wymagane narzędzie: śrubokręt krzyżakowy
(nie dołączony do zestawu)
• Przecieraj zabawkę czystą wilgotną ściereczką. Nie
zanurzaj zabawki w wodzie.
• Zabawka nie zawiera części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika. Nie rozbieraj
na części.
• Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
• Négy darab„AA” (LR6) alkáli elem (nem tartozék)
szükséges a működéshez.
• Felnőtt által összeszerelendő. Az összeszereléshez
szükséges szerszám: keresztfejű csavarhúzó
(nem tartozék).
• Tiszta, megnedvesített kendővel törölje le a játékot.
Ne merítse vízbe.
• A játék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
részeket. Ne szedje szét.
• Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití,
protože obsahují důležité informace.
• Jsou potřeba čtyři alkalické baterie typu„AA“ (LR6)
(nejsou součástí balení).
• Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.
Potřebné nářadí: křížový šroubovák
(není součástí balení).
• Tuto hračku otírejte čistým navlhčeným hadříkem.
Neponořujte do vody.
• Tato hračka neobsahuje žádné části, které by
spotřebitel mohl sám opravovat. Nerozebírejte.
• Tento návod uchovajte do budúcna, pretože
obsahuje dôležité informácie.
• Napájanie štyrmi alkalickými batériami typu "AA"
(LR6) (nie sú súčasťou balenia).
• Na montáž je potrebná dospelá osoba. Potrebný
nástroj: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia)
• Hračku utrite čistou navlhčenou handričkou.
Výrobok neponárajte do vody.
• Táto hračka neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by
spotrebiteľ mohol sám opravovať. Nerozoberajte ju.
• Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj
v njih vedno lahko najdete kak koristen napotek.
• Za delovanje igrače potrebujete štiri alkalne
baterije tipa "AA" (baterije niso priložene).
• Izdelek mora sestaviti odrasla oseba. Pri sestavi
potrebujete: Phillipsov križni izvijač (ni priložen).
• Igračo obrišite s čisto, vlažno krpo. Ne namakajte
je v vodo.
• Igrača nima uporabnih nadomestnih delov, zato je
ne razstavljajte.
• Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta
ulterior, deoarece ele conţin informaţii importante.
• Necesită patru baterii“AA”(LR6) alcaline
(neincluse) pentru funcţionare.
• Este necesară asamblarea de către un adult. Scule
necesare: şurubelniţă cruce (neinclusă).
• Ştergeţi această jucărie cu o cârpă curată, umedă.
A nu se cufunda în lichid.
• Această jucărie nu conţine piese ce pot fi reparate
de către utilizator. Nu dezasamblaţi.
• Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t'iu
referuar në të ardhmen, pasi përmban informacion
të rëndësishëm.
• Kërkon katër bateri alkaline "AA" (LR6) (nuk janë
përfshirë) për të funksionuar.
• Duhet të montohet nga të rritur. Veglat që
nevojiten: Kaçavidë kryqe (nuk është përfshirë).
• Lodrën lajeni me një copë të pastër të lagur. Mos
e fusni në ujë.
• Kjo lodër nuk përmban pjesë që mund të
riparohen. Mos e çmontoni.
Consumer Information Verbraucherinformation
Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Napotki za kupca Informaţii pentru utilizator
Informacionin për konsumatorin Інформація для покупця
Информация для потребителей Tarbijainfo
Informācija patērētājiem Informacija vartotojui
Informacije za potrošače Informacije za potrošače
3
• Будь ласка, збережіть цю інструкцію для
використання у майбутньому, оскільки вона
містить важливу інформацію.
• Для роботи потрібні 4 лужні (LR6) батарейки
"АА" (в комплекті немає).
• Збирати виріб має доросла людина. Потрібний
інструмент: Хрестоподібна викрутка
(в комплекті немає).
• Витирайте іграшку чистою вологою ганчіркою.
Не занурюйте іграшку у воду.
• В іграшці немає частин, які можна ремонтувати
самостійно. Не розбирайте.
• Сохраните данную инструкцию на будущее,
т. к. она содержит важную информацию.
• Для работы требуются четыре щелочные
батарейки "АА" (LR6) (не входят в комплект).
• Сборка должна осуществляться взрослыми.
Необходимый инструмент: Крестообразная
отвертка (не входит в комплект)
• Протирайте игрушку чистой, влажной
салфеткой. Не погружать в воду.
• В данной игрушке отсутствуют составные
детали, пригодные к обслуживанию самим
покупателем. Не разбирайте.
• Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on
tähtsat infot.
• Lelu töötab nelja AA (LR6) leelispatareiga
(ei ole kaasas).
• Lelu peab kokku panema täiskasvanu. Lelu
kokkupanemiseks on vaja: ristpeakruvikeeraja
(ei ole kaasas)
• Pühkige lelu üle niiske puhta lapiga. Ärge pange
lelu vette.
• Lelul ei ole tehniliselt hooldatavaid osi. Ärge võtke
lelu osadeks.
• Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai
lietošanai, jo tā satur svarīgu informāciju.
• Nepieciešamas četras ''AA'' (LR6) alkalaina baterijas
(nav komplektā).
• Uzstādīšana jāveic pieaugušajam. Nepieciešamais
instruments: Krusta skrūvgriezis (nav komplektā).
• Noslaukiet rotaļlietu ar tīru, mitru lupatiņu.
Sargājiet no ūdens.
• Šai rotaļlietai nav plašam patēriņam noderīgu
detaļu. Neizjauciet rotaļlietu.
• Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta
vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje.
• Reikalingos keturios “AA”(LR6) dydžio šarminės
baterijos (nepridedamos).
• Gaminį surinkti ir baterijas įdėti turi suaugęs
asmuo. Gaminio surinkimui reikalingas: kryžminis
atsuktuvas (nepridedama)
• Valykite šį žaislą švaria, drėgna servetėle. Nemerkite
jo į vandenį.
• Žaisle nėra detalių, kurias vartotojas galėtų
pakeisti. Neardykite jo.
• Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće
reference, jer ono sadrži važne informacije.
• Potrebne četiri "AA" (LR6) alkalne baterije
(nisu priložene) za funkcionisanje proizvoda.
• Montiranje mora obaviti odraslo lice. Potreban alat:
filipsov šrafciger (nije priložen).
• Igračku obrišite čistom, vlažnom krpom. Nemojte
igračku potapati u vodu.
• Ova igračka nema delova koje potrošač može
popraviti ili zameniti. Nemojte rastavljati igračku.
• Sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže
važne informacije.
• Za rad su potrebne 4 "AA" (LR6) alkalne baterije
(nisu u pakiranju).
• Potrebno sastavljanje od strane odrasle osobe.
Potreban alat: odvijač (nije uključen u pakrianje).
• Ukoliko je potrebno igračku prebrišite sa čistom
tkaninom namočenom u otopinu blagog sapuna.
Ne uranjajte igračku u vodu ili neke druge tekućine.
• Ovaj proizvod nema zamjenjive dijelove. Nemojte
rastavljati igračku.
4
Assembled Parts Teile Części Összeszerelt részek
Sestavené díly Zmontované diely Sestavni deli
Piese de asamblat Pjesët e montuara Зібрані частини
Собранные части Kokkupandavad osad Montējamās detaļas
Dalys Montirani delovi Dijelovi za sastavljanje
CAUTION VORSICHT UWAGA VIGYÁZAT
UPOZORNĚNÍ UPOZORNENIE POZOR ATENŢIE
KUJDES УВАГА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ HOIATUS
UZMANĪBU SVARBU OPREZ UPOZORENJE
• This package contains small parts. For adult assembly only.
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen vorgesehen.
• Opakowanie zawiera małe części. Montaż może przeprowadzać wyłącznie
osoba dorosła.
• A csomag apró részeket tartalmaz. Kizárólag felnőtt végezze az összeszerelést.
• Toto balení obsahuje malé části. Sestavení musí být provedeno pouze
dospělou osobou.
• Toto balenie obsahuje malé diely. Určené iba na montáž dospelou osobou.
• V embalaži so majhni sestavni deli. Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
• Acest pachet conţine piese mici. Asamblarea trebuie făcută doar de către
un adult.
• Kjo paketë përmban pjesë të vogla. Duhet montuar vetëm nga të rriturit.
• В упаковці є дрібні частини. Збирати може лише доросла людина.
• В данной упаковке содержатся мелкие детали. Сборка должна
осуществляться только взрослыми.
• Lelu pakend sisaldab väikesi osi. Lelu peab kokku panema täiskasvanu.
• Šis produkts satur sīkas detaļas. Salikšana jāveic tikai pieaugušajiem.
• Gaminio sudėtyje yra smulkių detalių. Gaminį surinkti turi suaugęs asmuo.
• U ambalaži se nalaze sitni delovi. Sklapanje sme da obavi isključivo odraslo lice.
• Ovo pakiranje sadrži male dijelove. Samo odrasla osoba smije slagati.
5
Top
Oberes Teil
Top
Felső rész
Vrchol
Vrchná časť
Vrh vulkana
Partea de sus
Sipër
Верх
Верх
Ülaosa
Virsotne
Viršus
Najviši deo
Gornji dio
3 Legs
3 Tischbeine
3 nóżki
3 db láb
3 nohy
3 nohy
3 noge
3 picioare
3 këmbë
3 ніжки
3 ножки
Kolm jalga
3 Balsta kājas
3 atramos
3 nogara
3 noge
2 Rails
2 Leisten
2 tory
2 db sín
2 vodící kolejnice
2 koľajničky
2 ograji
2 şine
2 shina
2 рейки
2 рельса
Kaks renni
2 Malas
2 lankai
2 nosača
2 prečke
3 Feet
3 Füße
3 stopki
3 db talp
3 patky
3 podstavce
3 nogice
3 tălpi
3 shputa
3 опори
3 ножки
Kolm alust
3 Pēdas
3 kojelės
3 stopice
3 nogice
2 Ramps
2 Rampen
2 elementy zjazdu
2 db rámpa
2 rampy
2 rampy
2 rampi
2 rampe
2 platforma
2 похилі частини
2 спуска
Kaks rampi
2 Rampas
2 rampos
2 rampe
2 rampe
6
Shown Actual Size
In Originalgröße abgebildet
Pokazano rzeczywistą wielkość
Valós méret
Zobrazeno ve skutečné velikosti
Zobrazené v skutočnej veľkosti
Originalna velikost
Dimensiuni reale
M4,5 x 19 mm Screw – 6
M4,5 x 19 mm Schraube – 6
Wkręt M5 x 19 mm – 6 szt.
M4,5 × 19 mm-es csavar – 6 db
Šroub M 4,5 x 19 mm – 6
Skrutka M4,5 x 19 mm - 6
6 vijakov M4,5 x 19 mm
6 şuruburi M4,5 x 19 mm
Tighten and loosen all screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
Alle Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und
lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Dokręcaj i odkręcaj śruby za pomocą wkrętaka
krzyżakowego. Nie dokręcaj zbyt mocno.
A csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell
meghúzni, illetve meglazítani. Ne húzza meg
túl erősen.
Všechny šrouby utahujte nebo povolujte
křížovým šroubovákem. Šrouby při
utahování nepřetahujte.
Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým
skrutkovačom. Neuťahujte ich prisilno.
Vse vijake privijte in odvijte s pomočjo
Phillipsovega križnega izvijača. Pazite, da jih ne
zategnete preveč.
Înşurubaţi şi deşurubaţi şuruburile folosind o
şurubelniţă cruce. Nu strângeţi excesiv şuruburile.
M4.5 x 19 mm vida – 6
Гвинт М4,5 х 19 мм - 6
Болт M 4,5 x 19 мм – 6
Kuus kruvi M4,5 × 19 mm
M4,5 x 19mm skrūve - 6
Varžtas Nr. M4,5 x 19mm – 6vnt.
6 šrafova M4,5 x 19 mm
M4,5 x 19 mm vijak – 6 kom
Treguar në madhësinë aktuale
Справжній розмір
В натуральную величину
Joonisel tegelikus suuruses
Attēlots reālais izmērs
Parodytas natūralus dydis
Prikaz u stvarnoj veličini
Slika prikazuju stvarnu veličinu vijka
Të gjitha vidat shtrëngojini dhe lirojini me një
kaçavidë kryqe. Mos i shtrëngoni vidat më
shumë se ç'duhet.
Закручуйте та відкручуйте всі гвинти за
допомогою хрестоподібної викрутки. Не
закручуйте гвинти надто сильно.
Закручивайте и ослабляйте болты
крестообразной отверткой. Не закручивайте
слишком туго.
Keerake kõik kruvid kinni ja lahti
ristpeakruvikeerajaga. Ärge pingutage kruve üle.
Pievelciet visas skrūves ar krusta skrūvgriezni.
Nepievelciet par ciešu.
Priveržkite ir atsukite visus varžtus su kryžminiu
atsuktuvu. Nepersukite.
Sve šrafove pritežite i otpuštajte sa filipsovim
šrafcigerom. Nemojte previše pritezati.
Sve vijke stegnite i otpustite s odvijačem. Ne
stezati prejako.
7
Assembly Zusammenbau Montaż Összeszerelés Sestavení
Montáž Sestava Asamblarea Montimi Збирання Сборка
Kokkupanek Salikšana Surinkimas Montaža Sastavljanje
• Fit the tabs on each ramp into the slots in the leg.
Push to "snap" in place.
Hint: The ramps are designed to fit one way. If the
ramp does not seem to fit in the leg, try the
other ramp.
• Stecken Sie die Rampenlaschen in die Schlitze des
Tischbeins. Drücken Sie die Laschen hinein, damit
sie sicher einrasten.
Hinweis: Die Rampen passen nur auf eine Art in das
Tischbein. Passt die Rampe nicht in das Tischbein,
probieren Sie die andere Rampe.
• Włóż wypustki w każdym elemencie zjazdu do
otworów w nóżce. Wciśnij aż do zatrzaśnięcia.
Wskazówka: Elementy zjazdu można zamocować
tylko w jeden sposób. Jeśli element zjazdu nie
pasuje do nóżki, spróbuj zamocować drugi
element zjazdu.
• Illessze a rámpák füleit a láb nyílásaiba. Pattintsa
be őket.
Tanács: A rámpák csak egyféleképpen illeszthetők
be. Ha a rámpa nem illik a lábba, próbálja a másik
rámpát beleilleszteni.
• Výstupky na každé rampě vsuňte do otvorů
v nohách. Zatlačte„zacvakněte“ na místo.
Tip: Rampy pasují jen z jedné strany. Pokud se zdá, že
rampu nelze vsunout do nohy, zkuste druhou rampu.
• Ušká na rampe zapojte do štrbín v nohe.
Zatlačením ju "zacvaknite" na miesto.
Tip: Rampy sú navrhnuté tak, aby sa dali upevniť
len jedným spôsobom. Ak rampa do nohy nepasuje,
skúste použiť druhú rampu.
• Jezičke na rampah vtaknite v zareze v nogah
vulkana. Pritisnite, da se "zataknejo".
Nasvet: Rampi sta izdelani tako, da se zatakneta le
na en način. Če se vam zdi, da se rampa ne prilega
nogi, poskusite z drugo rampo.
Leg
Tischbein
Nóżka
Láb
Noha
Noha
Noga
Picior
Këmba
Ніжка
Ножка
Jalg
Balsta kāja
Atrama
Nogar
Noga
1
Ramps
Rampen
Elementy zjazdu
Rámpák
Rampy
Rampy
Rampi
Rampe
Platforma
Похилі частини
Спуски
Rambid
Rampas
Rampos
Rampe
Rampe
• Fixaţi urechile de pe fiecare rampă în orificiile din
picior. Apăsaţi-l până când auziţi "declicul" de fixare.
Sugestie: Rampele sunt proiectate să se fixeze într-o
singură direcţie. Dacă rampa nu pare să se fixeze în
picior, încercaţi cealaltă rampă.
• Vendosni gjuhëzat në secilën platformë tek tek
foletë e këmbës. Shtyjini derisa të futen në vend.
Këshillë: Platformat janë dizenjuar që të vendosen
vetëm në një drejtim. Nëse nuk nuk futeten tek
këmba, provoni platformën tjetër.
• Вставте виступи на кожній похилій частині
у пази в ніжках. Натисніть, щоб замкнути.
Підказка: Похилі частини можуть вставлятися
лише одним способом. Якщо похила частина не
вставляється в ніжку, спробуйте другу.
• Вставьте ярлычки на каждом спуске в отверстия
в ножке. Надавите, чтобы со "щелчком"
закрепить на месте.
Подсказка: Спуски можно вставить только одной
стороной. Если спуск не вставляется в ножку,
попробуйте вставить другой спуск.
• Sobitage rampide tapid jalgade piludesse. Vajutage
rambid klõpsatusega oma kohale.
Näpunäide: Rambid sobivad piludesse vaid ühtpidi.
Kui ramp ei paista jala külge sobivat, proovige
kinnitada see teise jala külge.
• Piestipriniet katru rampu paredzētajā vietā uz
balsta kājas. Piespiediet, līdz nofiksējas.
Padoms: Rampas ir paredzētas ievietošanai vienā
veidā. Ja rampa neiederas balsta kājas stiprinājumā,
pamēģiniet otru rampu.
• Rampų laikiklius įstatykite į atramoje esančias
išpjovas. Pastumkite ir "spragtelkite" į vietą.
Pastaba: rampos gali būti įstatytos tik vienu būdu.
Jei rampos negalite įstatyti į atramoje esančias
išpjovas, pabandykite įstatyti kitą rampą.
• Uvucite jezičke obe rampe u ureze na nogaru.
Gurnite da "zakujete" na mesto.
Savet: Rampe su napravljene da se mogu namestiti
samo na jednu stranu. Ukoliko rampa ne može da se
namesti na nogar, pokušajte s drugom rampom.
• Umetnite jezičke na svakoj rampi u otvore na nogama.
Povucite dok ne začujete "klikne" kod spajanja.
Napomena: Rampe su napravljene tako da se
s nogama spajaju samo na jedan način. Ako vam se
čini da se rampa ne može spojiti s nogom, pokušajte
s drugom rampom i istom nogom.
8
• Fit the rails onto the top, as shown.
• Stecken Sie die Leisten wie dargestellt auf das
obere Teil.
• Załóż tory, jak pokazano na ilustracji.
• Az ábrán jelöltek szerint illessze a síneket a felső részre.
• Insert the tabs on a leg into the slots on a foot.
Push to“snap”in place.
• Repeat this procedure to assemble the remaining
legs and feet.
• Stecken Sie die Laschen eines Tischbeins in die
Schlitze eines Fußes. Drücken Sie das Tischbein
herunter, damit die Laschen richtig einrasten.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die
verbleibenden Tischbeine und Füße miteinander
zu verbinden.
• Włóż wypustki w nóżce do otworów w stopce.
Dociśnij aż do zatrzaśnięcia we właściwej pozycji.
• Powtórz tę czynność, aby zamocować pozostałe
nóżki i stopki.
• Illessze be az egyik láb füleit a talp nyílásaiba.
Pattintsa be.
• Ugyanígy szerelje össze a többi lábat és talpat.
• Výstupky na noze vsuňte do otvorů v patce.
Zatlačte a„zacvakněte“ na místo.
• Pro sestavení zbývajících nohou a patek zopakujte
předešlý postup.
• Ušká na nohe zapojte do štrbín v podstavci.
Zatlačením ju "zacvaknite" na miesto.
• Rovnakým postupom zmontujte zvyšné nohy
a podstavce.
• Jezička na nogi vtaknite v zarezi na nogici.
Pritisnite, da se "zatakneta".
• Po enakem postopku sestavite še drugo nogo
in nogico.
• Introduceţi urechile de pe picior în orificiile de pe
talpă. Împingeţi până când auziţi“declicul”de fixare.
• Repetaţi această procedură pentru a asambla restul
de picioare şi tălpi.
• Vendosni gjuhëzat tek një këmbë tek foletë e një
këmbe. Shtyjini derisa të futen në vend.
• Përsëriteni këtë procedurë për të vendosur këmbët
dhe shputat e tjera.
Foot
Fuß
Stopka
Talp
Patka
Podstavec
Nogica
Talpă
Shputa
Опора
Нижняя часть ножки
Alus
Pēda
Kojelė
Stopica
Nožica
Leg
Tischbein
Nóżka
Láb
Noha
Noha
noga
Picior
Këmba
Ніжка
Ножка
Jalg
Balsta kāja
Atrama
Nogar
Noga
3
2
• Вставте виступи на ніжках у пази на опорі
Натисніть, щоб замкнути.
• Повторіть процедуру для збирання інших ніжок
та опор.
• Вставьте ярлычки на ножке в отверстия на
нижней опоре. Надавите, чтобы со "щелчком"
закрепить на месте.
• Повторите процедуру для соединения
остальных ножек с нижней опорой.
• Sobitage jala tapid aluse aukudesse. Vajutage
klõpsatusega oma kohale.
• Samamoodi kinnitage ülejäänud jalad aluste külge.
• Ievietojiet balsta kāju pēdas atvērumā. Piespiediet,
līdz nofiksējas.
• Atkārtojiet darbības, lai savienotu pārējās balsta
kājas un pēdas.
• Atramos laikiklius įstatykite į kojelėje esančias
išpjovas. Pastumkite ir "spragtelkite" juos į vietą.
• Pakartokite šį veiksmą ir pritvirtinkite kitas atramas
prie kojelių.
• Uvucite jezičke nogara u ureze na nogaru. Gurnite
da "fiksirate" na mesto.
• Ponovite ovaj postupak kako biste sastavili druge
nogare i stopice.
• Umetnite jezičke na nozi u otvore na nožicama.
Pritisnite dok ne začujete "klik" kod spajanja.
• Ponovite postupak i složite i preostale noge i nožice.
3
Rails
Leisten
Tory
Sínek
Vodící kolejnice
Koľajničky
Ograji
Şine
Shinat
Рейки
Рельсы
Rennid
Malas
Lankai
Nosači
Prečke
Top
Oberes Teil
Top
Felső rész
Vrchol
Vrchná časť
Vrh vulkana
Partea de sus
Sipër
Верх
Верх
Ülaosa
Virsotne
Viršus
Najviši deo
Gornji dio
9
• Vodící kolejnice nasaďte na vrchol, jak je
znázorněno na obrázku.
• Koľajničky upevnite na vrchnú časť, ako je zobrazené.
• Ograji pritrdite na vrh vulkana, kot je prikazano.
• Fixaţi şinele de partea de sus, ca în imagine.
• Vendosini shinat tek pjes sipër, siç është treguar.
• Вставте верхні рейки, як показано
• Закрепите рельсы на верхней части, как показано.
• Sobitage rennid ülaosa külge, vt joonist.
• Piestipriniet malas uz virsotnes, kā parādīts.
• Lankus pritvirtinkite prie viršutinės detalės, kaip
parodyta paveikslėlyje.
• Pričvrstite nogare na najviši deo, kao što je prikazano.
• Umetnite prečke na gornji dio igračke kako
je prikazano.
• Carefully turn the top over and place on a flat surface.
• Fit the tabs on a leg into the grooves in the top.
• Drehen Sie das obere Teil um, und legen Sie es auf
eine flache Oberfläche.
• Stecken Sie die Laschen eines Tischbeins in die
Vertiefungen des oberen Teils.
• Ostrożnie obróć górną część zabawki i umieść na
płaskiej powierzchni.
• Włóż wypustki w nóżce do rowków w górze.
• Óvatosan fordítsa fejjel lefelé a felső részt, majd
helyezze sima, egyenletes felületre.
• Illessze az egyik láb füleit a felső rész hengerüregeibe.
• Opatrně překlopte nohama nahoru a umístěte na
rovný povrch.
• Výstupky na noze vsuňte do drážek v horní části.
Leg
Tischbein
Noga
Láb
Noha
Noha
Noga
Picior
Këmba
Ніжка
Ножка
Jalg
Balsta kāja
Atrama
Nogar
Noga
4
• Vrchnú časť opatrne otočte a položte na
rovný povrch.
• Ušká nohy zapojte do drážok.
• Previdno obrnite vrh vulkana in ga postavite na
ravno površino.
• Jezička na nogi vtaknite v utora v vrhu vulkana.
• Întoarceţi invers partea de sus, cu grijă şi aşezaţi-o
pe o suprafaţă plană.
• Fixaţi urechile de la un picior în şanţurile de la
partea de sus.
• Kthejeni me kujdes në anën tjetër dhe vendosni në
një sipërfaqe të sheshtë.
• Vendosni gjuhëzat tek një këmbë tek foletë tek
pjesa sipër.
• Обережно переверніть і поставте на
рівній поверхні.
• Вставте виступи на ніжці в отвори у верхній частині.
• Осторожно переверните верхнюю часть
и разместите на ровной поверхности.
• Вставьте ярлычки на ножке в углубления на
верхней части.
• Keerake ülaosa ettevaatlikult ümber ja asetage
tasasele pinnale.
• Sobitage jalgade tapid ülaosa soontesse.
• Uzmanīgi apgrieziet virsotnes detaļu otrādi un
nolieciet uz zemes.
• Savienojiet balsta kājas ar virsotni.
• Viršutinę detalę atsargiai apverskite ir padėkite ant
lygaus paviršiaus.
• Atramos laikiklius įstatykite į viršutinėje detalėje
esančius griovelius.
• Pažljivo okrenite najviši deo i stavite ga na
ravnu površinu.
• Uvucite jezičke nogara u žlebove na najvišem delu.
• Pažljivo okrenite gornji dio i postavite ga naopako
na ravnu površinu.
• Umetnite jezičke na nogama u otvore na
gornjem dijelu.
10
• Insert two screws into the leg and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the
remaining legs.
• Stecken Sie zwei Schrauben durch das Tischbein,
und ziehen Sie sie fest.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die
verbleibenden Tischbeine zu befestigen.
• Włóż dwie śruby do nóżki i dokręć śruby.
• Powtórz tę czynność, aby zamocować pozostałe nóżki.
• Helyezzen be két csavart a lábba, majd szorítsa
meg őket.
• Ugyanígy szerelje fel a többi lábat.
• Do nohy vložte dva šrouby a utáhněte.
• Zopakujte postup pro montáž zbývajících nohou.
• Vložte dve skrutky do každej nohy a utiahnite ich.
• Zvyšné nohy namontujte rovnakým postupom.
• V nogo vstavite 2 vijaka in ju privijte.
• Po enakem postopku sestavite še preostali nogi.
• Introduceţi două şuruburi în fiecare picior şi înşurubaţi.
• Repetaţi această procedură pentru a asambla restul
de picioare.
Screws
Schrauben
Śruby
Csavarok
Šrouby
Skrutky
Vijaka
Şuruburi
5
Vidat
Гвинти
Болты
Kruvid
Skrūves
Varžtai
Šrafovi
Vijci
• Vendosni dy vida tek këmba dhe shtrëngojini.
• Përsëriteni këtë procedurë për të vendosur këmbët
e tjera.
• Вставте два гвинти у ніжку і закрутіть.
• Повторіть цю процедуру для збирання
інших ніжок.
• Вставьте два болта в ножку и плотно завинтите.
• Повторите эту процедуру для сборки
остальных ножек.
• Pange kaks kruvi jala sisse ning keerake kinni.
• Samamoodi kinnitage ülejäänud jalad ülaosa külge.
• Ievietojiet divas skrūves balsta kājā un pievelciet.
• Atkārtojiet šīs darbības, lai piestiprinātu atlikušās
balsta kājas.
• Įkiškite du varžtus į atramą ir prisukite juos.
• Pakartokite šį veiksmą ir pritvirtinkite kitas atramas.
• Umetnite dva šrafa u nogar i zategnite ih.
• Ponovite ovaj postupak da namestite i druge nogare.
• Umetnite dva vijka u nogu i stegnite ih.
• Ponovite postupak i složite i preostale noge.