manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 74827 User manual

Fisher-Price 74827 User manual

PInstruções
Artigo Número
74827, 74828, 74829
sAnvisningar
Modellnummer
74827, 74828, 74829
R√‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
74827, 74828, 74829
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer
74827, 74828, 74829
IIstruzioni
Numero Prodotto
74827, 74828, 74829
EInstrucciones
Número de referencia:
74827, 74828, 74829
KBrugsanvisning
Model nr. 74827, 74828, 74829
GInstructions
Model Numbers:
74827, 74828, 74829
FMode d’emploi
Référence du produit :
74827, 74828, 74829
DAnleitung
Artikelnummer:
74827, 74828, 74829
G(Each sold separately.)
F(Vendus séparément)
D(Alle separat erhältlich.)
N(Per stuk verkrijgbaar.)
I(Ognuno in vendita separatamente).
E(Cada muñeco se vende por separado)
K(Sælges separat)
P(São vendidos separadamente).
s(Alla säljs separat)
R(∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏÂ›Ù·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿.)
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Funciona con 2 pilas alcalinas “AA”.
• Las pilas deben ser instaladas por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
K• Gem brugsanvisningen til fremtidig brug.
• Der skal bruges to “AA” batterier.
• Batterier skal udskiftes af en voksen.
• Værktøj til udskiftning af batterier: stjerneskruetrækker
(ikke inkluderet)
P• Sugerimos que conserve estas instruções para futura referência.
• Funciona com duas pilhas alcalinas “AA”.
• As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
• Ferramenta necessária para a substituição das pilhas: Chave de
fendas Phillips (não incluída).
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver 2 AA-batterier.
• Batterierna måste bytas av en vuxen.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel.
(Ingår ej.)
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ Á›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹Û .
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ‰‡Ô Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA".
•√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηıÈÛÙÔ‡ÓÙ·È ·fi ¤Ó·Ó ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· Ù ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û :
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
G• Please save these instructions for future reference.
• Requires two “AA” (LR6) batteries for operation.
• Batteries must be replaced by an adult.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
F• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer
en cas de besoin.
• Fonctionne avec deux piles LR6 (AA).
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour remplacer les piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) erforderlich.
• Das Auswechseln der Batterien sollte nur von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für das Auswechseln der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op twee "AA" batterijen.
• Batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
• Richiede due pile formato stilo.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DAuswechseln der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas sBatteribyte R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Locate the battery compartment at the bottom of the bottle.
• Loosen the screw in the battery compartment door using a
Phillips screwdriver and remove the door.
• Remove used batteries and dispose of them safely.
• Insert two, new “AA” (LR6) alkaline batteries as indicated inside
the battery compartment.
• To replace the battery compartment door, fit the tab on the battery
compartment door into the slot on the bottle and lower the door.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Repérer le compartiment à piles sous le biberon.
• Dévisser le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis
cruciforme et retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur réservé à
cet effet.
• Insérer deux piles alcalines neuves LR6 (AA) comme indiqué à
l’intérieur du compartiment. 2
GHelpful Hint: For best performance, we recommend you replace the batteries that came in this toy with two, new, “AA” (LR6)
alkaline batteries upon purchase. For longer battery life, we recommend use of alkaline batteries.
FConseil pratique : pour de meilleures performances, il est recommandé de remplacer les piles incluses par deux piles
alcalines neuves LR6 (AA) après achat. Pour une durée de vie plus longue, utiliser de préférence des piles alcalines.
DHilfreicher Hinweis: Für optimale Funktion empfehlen wir, die im Spielzeug enthaltenen Batterien nach dem Kauf durch zwei
neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) auszutauschen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer werden Alkali-Batterien
empfohlen.
NTip: Wij adviseren om de batterijen die bij dit speelgoed zaten na aankoop te vervangen door twee nieuwe "AA" (LR6)
alkalinebatterijen. Dan werkt het speelgoed het best. Ook adviseren wij het gebruik van alkalinebatterijen. Deze gaan langer mee.
ISuggerimento: Per risultati ottimali, è consigliabile sostituire le pile fornite con il giocattolo con due pile alcaline nuove formato
stilo (LR6) subito dopo l’acquisto. Per una maggiore durata delle pile è consigliabile utilizzare pile alcaline.
EAtención: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por
2 nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6). Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
KNyttigt tip: For at opnå det bedste resultat anbefaler vi, at batterierne der fulgte med dette legetøj, udskiftes med to nye “AA”
(LR6) alkaliske batterier. Vi anbefaler, at der anvendes alkaliske batterier, som holder længere.
PConselho Útil: Para obter melhores resultados, recomendamos que substitua as pilhas que vêm incluídas, por duas pilhas
novas “AA” (LR6). Para que duram mais, deve utilizar pilhas alcalinas.
sTips: För bästa funktion föreslår vi att du byter ut de batterier som medföljde leksaken mot två nya alkaliska AA-batterier (LR6).
För längre livslängd, använd endast alkaliska batterier.
R™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ηχÙÂÚ ·fi‰ÔÛ , ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ‰‡Ô ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" (LR6). °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù ˜ Ì·Ù·Ú›·˜, ¯Ú ÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
GSHOWN ACTUAL SIZE
FTAILLE RÉELLE
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KFAKTISK STØRRELSE
PTAMANHO REAL
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
GBattery Compartment
FCompartiment à piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto Pile
ECompartimento de las pilas
KIsætning af batterier
PCompartimento das Pilhas
sBatterifack
R£‹Î ª·Ù·ÚÈÒÓ
• Pour replacer le couvercle du compartiment, insérer la languette
du couvercle dans la fente de la bouteille et abaisser le couvercle.
• Serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D• Die Schraube des unten an der Flasche befindlichen
Batteriefachs mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen, und
die Klappe entfernen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Legen Sie zwei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6), wie im
Batteriefach dargestellt, ein.
• Um die Batteriefachklappe wieder einzusetzen, die Lasche an
der Batteriefachklappe in den Schlitz in der Flasche stecken, und
die Klappe schließen.
• Die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher anziehen.
Bitte nicht zu fest anziehen.
1.5V x 2
“AA” (LR6)
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DAuswechseln der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas sBatteribyte R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
3
N• De batterijhouder zit aan de onderkant van het flesje.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier en verwijder het.
• Verwijder de gebruikte batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats twee nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen zoals
aangegeven in de batterijhouder.
• Steek het lipje op het batterijklepje in de gleuf op het flesje en
doe dicht.
• Draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai
niet al te strak vast.
I• Localizzare lo scomparto pile sul fondo del biberon.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un
cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire due pile alcaline nuove formato stilo (LR6), come
indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Per rimettere lo sportello in posizione, inserire la linguetta situata
sullo sportello nella fessura del biberon e abbassare lo sportello.
• Stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas situada en la
parte inferior del biberón.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la
tapa y retirarla. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
• Introducir 2 pilas alcalinas "AA" siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
• Volver a tapar el compartimento, encajando la lengüeta de la tapa
en la ranura del biberón.
• Fijar el tornillo de la tapa con un destornillador de estrella. No
apretar en exceso.
K• Batterierne sidder nederst i flasken.
• Skru skruen i batteridækslet løs med en stjerneskruetrækker og
fjern dækslet.
• Fjern de brugte batterier og kassér dem (aflever dem f.eks. til
miljøbilen eller en genbrugsstation).
• Sæt to nye “AA” (LR6) alkaliske batterier i. Vend dem
som angivet.
• Sæt tappen på batteridækslet i rillen på flasken og tryk dækslet
på plads.
• Skru skruen til med en stjerneskruetrækker. Stram ikke skruen
for hårdt.
P• Localizar o compartimento das pilhas na base do biberão.
• Desapertar o parafuso do compartimento das pilhas com ajuda
da chave Phillips e remover a tampa.
• Remover as pilhas gastas e deitar no recipiente apropriado.
• Inserir duas pilhas alcalinas “AA” (LR6) como indicado no
interior do compartimento das pilhas.
• Para voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas,
encaixar a lingueta da tampa do compartimento na ranhura do
biberão e baixar a tampa.
• Apertar o parafuso com a chave Phillips. Não apertar demasiado.
s• Batterifacket sitter i botten av flaskan.
• Lossa skruven i locket till batterifacket med en stjärnskruvmejsel
och lyft av locket.
• Ta ut de gamla batterierna och lägg dem i en batteriholk eller
lämna in dem.
• Lägg i två alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
• För att sätta tillbaka batterifacksluckan passar du in flikarna på
luckan i spåret i flaskan och trycker ned luckan.
• Dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R•∏ ı‹Î Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÌԢηÏÈÔ‡.
••‚ȉÒÛÙÂ Ù Ó fiÚÙ· ı‹Î ˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ¯Ú ÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô Î·È ‚Á¿ÏÙÂ Ù Ó fiÚÙ·.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
"AA" (LR6) fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù ˜ ı‹Î ˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Í·Ó¿ Ù Ó fiÚÙ· Ù ˜ ı‹Î ˜ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Ù Ó ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù ˜ fiÚÙ·˜ ̤۷ ÛÙ Ó
ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌԢηÏÈÔ‡ Î·È ÎÏ›ÛÙÂ Ù Ó fiÚÙ·.
•µÈ‰ÒÛÙ Ì ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ª ÛÊ›ÍÂÙ ٠‚›‰· ¿Ú· Ôχ.
4
GBattery Tips FConseils au sujet des piles DBatterie Hinweise
NBatterijtips ISuggerimenti per le Pile EInformación sobre pilas
KGode råd om batterier PConselhos Sobre Pilhas sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet,
sollte es regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker,
Schutzmaterial und anderen Teilen geprüft werden.Werden
Schäden festgestellt, darf das Spielzeug mit diesem Gerät so
lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden behoben sind.
• Wenn die Bewegung der Tierschnauze aufhört oder die
Schlürfgeräusche leiser werden oder ganz aufhören, müssen die
Batterien in der Flasche ersetzt werden.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door
lekkage of roestvorming van de batterijen kan het product
beschadigd worden.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in
de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de
behuizing en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde
batterijoplader totdat deze vakkundig is hersteld.
• Wanneer de bewegingen van de snuit van je lievelingsdier
stoppen of de slurpgeluiden vager worden of stoppen, is het tijd
om de batterijen in het flesje te vervangen.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-
zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi
di tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal
giocattolo. Le perdite di liquido e le corrosioni potrebbero
danneggiarlo. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nelle
istruzioni “Sostituzione delle Pile”.
• Se si utlizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo
esaminare regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina,
all'involucro e ad altri componenti. In caso di danno, il giocattolo
non deve essere utilizzato con il caricabatteria fino a che non
venga adeguatamente riparato.
• Quando il movimento del muso rallenta o i suoni della lingua si
affievoliscono o si fermano, è ora di sostituire le pile del biberon.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Battery leakage and cor-
rosion can damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
in the “Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
• When motion of your pet’s snout stops or the slurping sounds
fade or stop, it’s time to replace the batteries in the bottle.
F• Ne jamais mélanger des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet.
Le jouet pourrait être endommagé en cas de fuite ou de
corrosion des piles. Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet effet.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées
dans les directives d'installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent
être rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être
vérifié régulièrement pour s'assurer que le fil d'alimentation, la
fiche, le boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas
utiliser un chargeur endommagé.
• Remplacer les piles lorsque le mouvement ou les bruits de
succion faiblissent ou s’arrêtent.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer
alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte und verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug entfernen. Ein Auslaufen der Batterien
und Korrosion können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien
sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt wer-
den.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
5
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda
den under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan skada leksaken. Lägg
använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under "Batteribyte".
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får
dessa bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras
regelbundet så att inte sladd, kontakt eller andra delar är
skadade. Använd aldrig en skadad batteriladdare innan
den reparerats.
• Om leksaksdjurets nos slutar röra sig, eller den sörplande
ljudet blir svagare eller upphör, är det dags att byta batterierna
i flaskan.
R•ª Ó ¯Ú ÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏ Ï· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ (·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ª Ó ¯Ú ÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏ Ï· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Ì Ó ¯Ú ÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙ Ì·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•ª Ó ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È Ì -Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚ ÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ Ù Ó ÊfiÚÙÈÛ .
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ ÌÈ¿
ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· Ì¤Ú . ª Ó ¯Ú ÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
•ŸÙ·Ó Î›Ó Û ÙÔ˘ ˙ÒÔ˘ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ‹ fiÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È
·Ì˘‰Ú¿ ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó, Â›Ó·È ÒÚ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente al indicado en
las instrucciones.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado
periódicamente para detectar cualquier daño que se haya
podido producir en el cable, el enchufe u otras piezas. No utilizar
en ningún caso un cargador estropeado; llevarlo a reparar.
• Cuando el muñeco deje de moverse, emita sonidos débilmente
o deje de emitirlos por completo, sustituir las pilas del biberón.
K• Bland ikke gamle og nye batterier.
• Bland ikke forskellige typer batterier: alkaliske batterier,
standardbatterier eller genopladelige batterier.
• Fjern batterierne, hvis legetøjet ikke anvendes i længere tid.
Fjern altid batterier, der er brugt op. Utætte eller rustne batterier
kan beskadige legetøjet. Brugte batterier afleveres f.eks. til miljø-
bilen eller en genbrugsstation.
• Kortslut aldrig batteriets poler.
• Ikke genopladelige batterier må ikke genoplades.
• Der må kun anvendes batterier af den type (eller tilsvarende),
som anbefales under “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der anvendes udtagelige genopladelige batterier, må de
kun genoplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal fjernes fra legetøjet, før
de genoplades.
• Hvis der anvendes en batterioplader, skal den jævnligt
undersøges for skader på ledningen, stikket og andre dele.
Anvend ikke en beskadiget batterioplader, før den er repareret.
• Når legetøjsdyret holder op med at bevæge næsen eller
smaskelyden bliver svagere eller stopper, skal batterierne i
flasken udskiftes.
PATENÇÃO:
• Antes de colocar as pilhas, certifique-se de que as superfícies
de contacto estão bem limpas e secas.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Nunca misturar pilhas novas com pilhas usadas; substitua-as
todas ao mesmo tempo.
• Não misturar pilhas de tipos diferentes.
• Verificar se as pilhas estão colocadas de maneira correcta,
seguindo as instruções dos fabricantes das pilhas e
do brinquedo.
• Se tencionar guardar o brinquedo por longo período de tempo,
remover as pilhas.
• Nunca deixar pilhas usadas dentro do brinquedo.
• Certificar-se de que os terminais não estão em curto-circuito.
• Se usar pilhas recarregáveis, estas devem ser retiradas do
brinquedo para serem recarregadas.
• Se utilizar um carregador, verificar regularmente se o mesmo
se encontra em boas condições; se for detectada alguma
anomalia, não voltar a utilizar o carregador até a avaria
ser reparada.
• Quando os movimentos se tornarem fracos ou pararem, está na
altura de substituir as pilhas do biberão.
GBattery Tips FConseils au sujet des piles DBatterie Hinweise
NBatterijtips ISuggerimenti per le Pile EInformación sobre pilas
KGode råd om batterier PConselhos Sobre Pilhas sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
GCAUTION FATTENTION DACHTUNG NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
sVIKTIGT R¶ƒ√™√ ∏
6
GThis product contains a magnet. Do not use around items that are sensitive to or affected
by magnetic fields.
FCe produit contient un aimant. Ne pas l’utiliser à proximité d’objets sensibles aux
phénomènes magnétiques.
DDieses Produkt enthält einen Magneten. Nicht in der Nähe von Gegenständen benutzen, die von
Magnetfeldern beeinflußt werden.
NWaarschuwing: Dit product bevat een magneet. Het product niet gebruiken in de buurt van
voorwerpen die gevoelig zijn voor een magnetisch veld.
IIl prodotto contiene un magnete. Non usare nelle vicinanze di oggetti sensibili ai campi magnetici.
EEste producto incluye un imán. No utilizar cerca de objetos sensibles a campos magnéticos.
KDette produkt indeholder en magnet. Anvend ikke produktet i nærheden af genstande, der er
følsomme over for eller påvirkes af magnetfelter.
PEste produto contém um íman. Não utilizar perto de artigos sensíveis ou que possam ser
afectados pelos campos magnéticos.
sDen här produkten innehåller en magnet. Använd inte i närheten av föremål som är känsliga för
eller påverkas av magnetfält.
R∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ Ì·ÁÓ‹Ù . ª Ó ÙÔ ¯Ú ÛÈÌÔÔț٠ÎÔÓÙ¿ Û ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
Â Ú·ÛÙÔ‡Ó ·fi Ì·ÁÓ ÙÈο ‰›·.
GFeeding Time! FHeure du biberon DFütter Zeit NTijd om te eten
IL’ora della pappa E¡Es la hora del biberón! KSpisetid
PHora da Pápa sMatdags RflÚ· ÁÈ· ∆¿ÈÛÌ·
G• Position the baby bottle in your Puffalumps™ pet’s mouth and
press the “hearts” button on the bottle.Your pet will “magically”
drink and make fun slurping sounds, just like a real baby!
Important! For best performance, make sure the nipple on the
bottle is correctly positioned, as shown. Do not push the snout of
the pet up with the bottle.
F• Placer le biberon dans la bouche du bébé-animal et appuyer sur
le bouton avec les “cœurs” : le bébé-animal boit son biberon
comme par magie en émettant des bruits de succion amusants,
exactement comme un vrai bébé !
Important ! Pour un bon fonctionnement, s’assurer que la tétine
du biberon est bien positionnée comme illustré. Ne pas pousser le
nez de l’animal vers le haut avec le biberon.
7
GFeeding Time! FHeure du biberon
DFütter Zeit NTijd om te eten
IL’ora della pappa
E¡Es la hora del biberón!
KSpisetid PHora da Pápa
sMatdags RflÚ· ÁÈ· ∆¿ÈÛÌ·
D• Das Babyfläschchen in den Mund des Puffalump Tierchens
stecken, und auf den Herz-Knopf an der Flasche drücken. Das
Tierchen trinkt auf "magische" Weise und macht dabei lustige
Schlürfgeräusche - genau wie ein richtiges Baby!
Wichtig! Für optimale Funktion darauf achten, daß der Nuckel der
Flasche wie dargestellt in der richtigen Position ist. Die Schnauze
des Tieres nicht mit der Flasche nach oben drücken.
N• Plaats het babyflesje in het mondje van jouw Puffalumps
lievelingsdier en druk op het "hartjes"knopje op het flesje. Je
lievelingsdier gaat als bij toverslag drinken en maakt grappige
slurpgeluiden, net als een echte baby!
Belangrijk! Je krijgt de beste resultaten als je ervoor zorgt dat het
tuitje op de fles precies zo is geplaatst als afgebeeld. Duw de snuit
van je lievelingsdier niet met het flesje omhoog.
I• Posizionare il biberon nella bocca del Puffalumps e premere il
tasto con i cuoricini. Il cucciolo comincerà a “bere” come per
magia ed emetterà suoni realistici, come se fosse un vero
cucciolo che beve!
Importante! Per risultati ottimali, controllare che la tettarella del
biberon sia posizionata correttamente, come illustrato. Non
spingere il muso del cucciolo verso l’alto insieme al biberon.
E• Situar el biberón en la boca del muñeco y pulsar el botón con
dibujos de corazones. ¡El muñeco se toma la leche mientras
emite sonidos característicos, como un bebé de verdad!
Atención: para que funcione perfectamente, asegurarse de que
la tetina del biberón está colocada correctamente, tal como
muestra el dibujo. No apretar hacia arriba el hocico del muñeco
con el biberón.
K• Anbring sutteflasken i dit Puffalumps legetøjsdyrs mund og tryk
på hjerteknappen på flasken. Legetøjsdyret drikker på magisk
vis og laver sjove smaskelyde ligesom en rigtig baby!
Vigtigt. Sørg for at sutten på flasken er anbragt rigtigt, som vist,
for at opnå det bedste resultat. Skub ikke legetøjsdyrets næse op
med flasken.
P• Colocar o biberão na boca da mascote Puffalumps e pressionar
o botão dos “corações” do biberão.Veja a mascote beber o leite
como se fosse magia, e fazer sons divertidos como se fosse um
bébé de verdade!
Importante! Para obter melhores resultados, verificar se a tetina
do biberão está correctamente posicionada, como se mostra. Não
empurrar o nariz da mascote com o biberão.
s• Placera nappflaskan i Puffalumps-djurets mun och tryck
p hjärtknappen i flaskans botten. Leksaksdjuret dricker som
genom magi, med roliga, sörplande ljud, precis som ett
riktigt barn!
Viktigt! För bästa funktion skall du se till att flaskans napp är
korrekt placerad, som bilden visar.Tryck inte djurets nos uppåt
med flaskan.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ˘Î¿ÏÈ ÛÙÔ ÛÙÔÌ·Ù¿ÎÈ ÙÔ˘ ˙ÒÔ˘ ηÈ
·Ù‹ÛÙ ÙȘ «Î·Ú‰È¤˜» ÛÙÔ ÌÔ˘Î¿ÏÈ. ∆Ô ˙ˆ¿ÎÈ Û·˜ ı· ÈÂÈ
«Ì·ÁÈο» οÓÔÓÙ·˜ ‹¯Ô˘˜ Û·Ó ¤Ó· Ú·ÁÌ·ÙÈÎfi ̈Úfi!
™ËÌ·ÓÙÈÎfi! °È· ηχÙÂÚ ·fi‰ÔÛ , ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ È›Ï·
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙ ı› ÛˆÛÙ¿, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ª Ȥ˙ÂÙ Ù
ÌÔ˘ÛÔ‡‰· ÙÔ˘ ˙ÒÔ˘ Ì ÙÔ ÌÔ˘Î¿ÏÈ.
GCare FEntretien
DPflege NOnderhoud
IManutenzione
EInstrucciones de limpieza
KVedligeholdelse PCuidados
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe the bottle with a damp cloth to clean it. Never immerse
the bottle.
• Place the Puffalumps™ pet in a pillowcase and machine wash
cold with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on
low heat.
F• Essuyer le biberon avec un chiffon humide. Ne jamais immerger
le biberon.
• Placer le jouet dans une taie d’oreiller et le laver en machine à
l’eau froide avec un détergent doux. Ne pas utiliser d’eau de
Javel. Sécher en machine à basse température.
D• Die Flasche zum Reinigen mit einem feuchten Lappen
abwischen. Die Flasche nicht in Wasser tauchen.
• Das Puffalump Tierchen in einen Kopfkissenbezug stecken und
bei niedriger Temperatur mit Feinwaschmittel im
Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden.
Bei niedriger Temperatur im Trockner trocknen.
N• Veeg het flesgaaeulN-0.0112 Tcempe l vn;(empe.9(4V)80;(empe7(K)39 J/Fin e0 TDl v)2"0.0112 Tc[(Schonw)atur mit F)29.8(e)0(inJ/FETei 4 g448.37 783 m582.16 783 l584.071 783 582(E2 781.451 582(E2 779.54 c582(E2 67)-34 l582(E2 674.029 584.071 672.48 582.16 672.48 c3éter8 672.48 l3é2.669 672.48 31aae2 674.029 31aae2 67)-34 c3éaae2 779.54 l3éaae2 781.451 3é2.669 783 3éter8 783 ch18 -129 67.64 mf*BTkissenbezu12.48 0 0 bas371.59 763.6 Tm1 ge)-0.1GJ/F1 8TJ0.8 -9119iedr)-14.600ger )-tempérCare opfkissenbezu3.5489iedr e NJ/F1 8TJ0.8 -9159iedre e em2539ere ec un chiff9.3405iedrPJ/F1 8TJ0.8 -9159iedre (n und)4TJ0.8 -8389iedr
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Questions? 1-800-567-7724.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland
telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5, 1600
Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏ ÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏ ÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1-800-800-812
(valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 54-49-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638),
Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©1999 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, États-Unis.
©1999 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine
74827pr-0728
GICES-003
fNMB-003
GThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
fCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price WILD THING 74180 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price WILD THING 74180 Use and care manual

Fisher-Price P6208 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6208 User manual

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price P7639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7639 User manual

Fisher-Price PowerTouch Learn to Write Numbers User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerTouch Learn to Write Numbers User manual

Fisher-Price X3059 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X3059 User manual

Fisher-Price SpongeBob Knows Your Name User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SpongeBob Knows Your Name User manual

Fisher-Price X0067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0067 User manual

Fisher-Price 74743 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74743 User manual

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price N6223 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N6223 User manual

Fisher-Price FHF77 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHF77 User manual

Fisher-Price Go Baby Go! K8844 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Go Baby Go! K8844 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn K7273 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn K7273 User manual

Fisher-Price DOODLE PRO G3851 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DOODLE PRO G3851 User manual

Fisher-Price W9636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9636 User manual

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price K5518 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K5518 User manual

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price Y5591 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5591 User manual

Fisher-Price T5126 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5126 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Estes STM-012 Series instructions

Estes

Estes STM-012 Series instructions

Eduard Fw 190A-8 exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard Fw 190A-8 exterior Assembly instructions

LEGO Nexo Nights 70321 Assemble Instruction

LEGO

LEGO Nexo Nights 70321 Assemble Instruction

THUNDER TIGER MTA4 S28 instruction manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER MTA4 S28 instruction manual

MTHTrains 2-8-2 L-1 Mikado Steam Locomotive Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains 2-8-2 L-1 Mikado Steam Locomotive Operator's manual

Eduard A-37A S.A. Assembly instructions

Eduard

Eduard A-37A S.A. Assembly instructions

marklin 37636 user manual

marklin

marklin 37636 user manual

Phase3 Models Mustang P-51D Assembly instructions

Phase3 Models

Phase3 Models Mustang P-51D Assembly instructions

Ares P-51D Mustang 350 instruction manual

Ares

Ares P-51D Mustang 350 instruction manual

ARMOGEAR SWORD BATTLE manual

ARMOGEAR

ARMOGEAR SWORD BATTLE manual

B.toys Wee MD2 manual

B.toys

B.toys Wee MD2 manual

V-tech Zoo Jamz Guitar instruction sheet

V-tech

V-tech Zoo Jamz Guitar instruction sheet

Lightmybricks R2-D2 LED Lighting Kit manual

Lightmybricks

Lightmybricks R2-D2 LED Lighting Kit manual

R/Evolution ASCENT SPX instruction manual

R/Evolution

R/Evolution ASCENT SPX instruction manual

BRIO Builder 34602 Inspiration Booklet

BRIO

BRIO Builder 34602 Inspiration Booklet

LEGO Pirates 6243 Building instructions

LEGO

LEGO Pirates 6243 Building instructions

KNEX 12605 manual

KNEX

KNEX 12605 manual

Eduard Su-30 Flanker G interior S.A. manual

Eduard

Eduard Su-30 Flanker G interior S.A. manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.