manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 73946 User manual

Fisher-Price 73946 User manual

GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
TOhjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
GModel Number 73946
FRéférence du produit 73946
DArtikelnummer 73946
NArtikelnummer 73946
INumero Modello 73946
ENúmero de referencia 739468
KModel nummer 73946
PReferência nº 73946
TMalli numero 739468
MModell 73946
sModellnummer 73946
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 73946
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included).
• Adult assembly is required for battery installation.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
F• Conserver ce mode d’emploi, car il contient des informations
importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR6 (AA), non incluses.
• Les piles doivent être installées par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien sollte nur von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für das Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato stilo (LR6) (non incluse).
• E’ richiesta l’assistenza da parte di un adulto per inserire le pille.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas “AA” (LR6), no incluidas.
• La colocación de las pilas debe ser realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-alkalibatterier (LR6 – medfølger ikke).
• Ved isætning af batterier skal legetøjet samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning
af batterier.
P• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas, não incluídas.
• A instalação das pilhas deverá ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas,
não incluída.
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella AA-alkaaliparistolla (LR 6) (eivät sisälly toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Bruker tre alkaliske “AA” (LR6) batterier (medfølger ikke).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller
viktig information.
• Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp för att byta batterier:
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ “AA” (LR6) (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·Ú›·˜
GBattery Compartment
FCompartiment à piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto Pile
ECompartimento de las pilas
KBatteridæksel
PCompartimento das Pilhas
TParistotila
MBatterirom
sBatterifack
R£‹ÎË ª·Ù·Ú›·˜
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MVirkelig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G• Locate the battery compartment on the back of the toy.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
• Lift and remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated in the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Repérer le compartiment à piles au dos du jouet.
• Dévisser le couvercle avec un tournevis cruciforme.
• Soulever et retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA), comme indiqué dans
le compartiment.
• Replacer le couvercle et le revisser avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet auf der Rückseite des
Spielzeugs.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. (Die Schrauben bleiben mit
der Abdeckung verbunden.)
• Die Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) festziehen. Die
Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N• De batterijhouder zit aan de achterkant van het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier.
• Til het batterijklepje op.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast
met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I• Localizzare lo scomparto pile sul retro del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella.
• Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6), come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera
del juguete.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
K• Find batterirummet bag på legetøjet.
• Skruerne på batterirummets dæksel løsnes med en
stjerneskruetrækker.
• Dækslet løftes af.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P• Localizar a tampa do compartimento de pilhas na base do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave
de fendas.
• Levantar e retirar a tampa do compartimento de pilhas.
• Instalar 3 pilhas “AA” (LR5) alcalinas, respeitando a posição das
polaridades indicadas no interior do compartimento de pilhas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento e aparafusá-la com uma
chave de fendas. Não aparafusar demais.
GBack View
FVue de dosa
DAnsicht Rückseite
NAchteraanzicht
IVista dal Retro
EParte trasera del juguete
KSet bagfra
PVista Traseira
TKuva takaa
MSett bakfra
sBakifrån
R¶›Ûˆ ‘√„Ë
GHint: We recommend the use of alkaline batteries for longer battery life.
FConseil : nous recommandons l’utilisation de piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
DHinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
NTip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
ISuggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una
maggiore durata.
EAtención: utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
KSugestão: Para uma maior duração das pilhas, recomendamos o uso
de pilhas alcalinas.
TVihje: Suosittelemme alkaaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
MTips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
sTips: Alkaliska batterier håller längre.
R™˘Ì Ô˘Ï‹: °È· Î·Ï ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË
·ÏηÏÈÎÒÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
2
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
cause damage. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
“Battery Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une
longue période.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait être
endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage.
T• Paristotila sijaitsee lelun takana.
• Avaa paristotilan kannen ruuvit ristipääruuvitaltalla.
• Nosta paristotilan kansi pois.
• Laita sisään kolme uutta AA-kokoista alkaaliparistoa (LR6) paristotilan
merkintöjen mukaisesti.
• Laita paristotilan kansi takaisin ja kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla.
Älä kierrä liian tiukalle.
M• Batterirommet er på baksiden.
•
Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over batterirommet.
• Ta dekselet av.
• Sett inn tre nye alkaliske “AA” (LR6) batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruene til med et
stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s• Batterifacket sitter på leksakens baksida.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
R•∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ .
••‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ·fi ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•™ËÎÒÛÙÂ Î·È ·ÔÌ·ÎÚ ÓÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ “AA” (LR6), fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙË ı‹ÎË.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÔÏ ‰˘Ó·Ù¿.
GBattery Tips FConseils au sujet des piles
DBatteriehinweise NBatterijtips
ISuggerimenti per le Pile
EInformación sobre las pilas
KTips om batterier
PInformação sobre Pilhas
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
MTips om batterier sBatteritips
R™˘Ì Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles recom-
mandées dans les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche,
le boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wieder-
aufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet,
muss es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial
und anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt,
darf das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen
werden, bis diese Schäden behoben sind. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage
of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
in de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuiz-
ing en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le
perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare le
pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Come Inserire le Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro
e ad altri componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve
essere utilizzato con il caricabatteria fino a che non venga
adeguatamente riparato.
3
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un
escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier, almindelige
batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og tæring
kan beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres.
• Undlad at kortslutte batteriernes poler.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales i afsnittet “Isætning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt kontrollere, at
apparat, ledning, stik og andre dele ikke er beskadiget. En beskadiget
batterioplader skal repareres korrekt, før den bruges igen.
P• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar sempre
as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão das
pilhas pode danificar o brinquedo. Inutilizar as pilhas em contentor
apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Instalação das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá ser
feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a
utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja/akkuja: alkaaliparistoja,
tavallisia (hiilisinkki) paristoja ja (nikkelikadmium) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. Poista
aina käytetyt paristot/akut lelusta. Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut
saattavat vahingoittaa lelua. Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan “Paristojen asennus” -ohjeissa suositeltuja tai
vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet. Älä käytä vahingoittunutta
latauslaitetta ennen kuin se on korjattu asianmukaisesti.
M• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan medføre skade.
Husk at batterier er spesialavfall!
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt
under “Innsetting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig
for skade på kabel, plugg, lokk og andre deler. Bruk ikke en skadet
batterilader før den er fagmessig reparert.
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande
batterier och korrosion kan skada leksaken. Lägg använda batterier
i en batteriholk eller lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekom-
menderas under “Batteriinstallation”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿
ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
4
GTurn the Power/Volume dial clockwise to turn the toy on.
FTourner le bouton de mise en marche/volume vers la droite pour allumer
le jouet.
DDen Ein-/Ausschalter – Lautstärkeregler zum Einschalten des
Spielzeugs im Uhrzeigersinn drehen.
NDraai de aan/uit/volumeknop met de klok mee om het speelgoed
aan te zetten.
IGirare la rotella di Attivazione/Regolazione volume in senso orario per
accendere il giocattolo.
EGirar el botón de encendido y apagado / volumen en dirección horaria
para encender el juguete.
KLegetøjet tændes ved at dreje afbryderen/lydstyrkeknappen med uret.
PPara ligar o brinquedo, rodar o botão de ligação/controlo de volume.
TLelu käynnistetään kääntämällä virta-/äänenvoimakkuuskytkintä
myötäpäivään.
MVri På/Av- og volumbryteren med klokken for å slå på leken.
sVrid strömbrytaren/volymkontrollen medurs för att sätta på leksaken.
R°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ¢È·ÎfiÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘ Û Ìʈӷ Ì ÙË ÊÔÚ¿
ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ , ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
1
1
GPower/Volume Dial
FBouton de mise en marche/volume
DEin-/Ausschalter – Lautstärkeregler
NAan/uit/volume-knop
IRotella di Attivazione/
Regolazione Volume
EBotón de encendido
y apagado / volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PBotão de Ligação e de
Controlo de Volume
TVirta-/äänenvoimakkuuskytkin
MPå/Av- og volumbryter
sStrömbrytare/Volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/
ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
G• Press one of the musical instrument buttons to choose the instrument
you would like to “draw” with.
IMPORTANT! You must select a musical instrument to draw with music.
F•
Appuyer sur la touche de l’instrument avec lequel on souhaite “dessiner”.
IMPORTANT ! Il faut sélectionner un instrument pour pouvoir dessiner au
son d’une musique.
D• Drücke einen der Musikinstrument-Knöpfe, um das Instrument
auszuwählen, mit dem du “zeichnen” möchtest.
WICHTIG: Du musst ein Musikinstrument auswählen, um mit Musik
zeichnen zu können.
N• Druk op een van de muziekinstrumentknoppen en kies het instrument
waarmee je wilt “tekenen”.
BELANGRIJK! Je moet een muziekinstrument kiezen om met muziek te
kunnen tekenen.
I• Premere uno dei tasti degli strumenti musicali per selezionare lo
strumento che si desidera utilizzare.
IMPORTANTE! Occorre selezionare uno strumento musicale per
disegnare con la musica.
E• Pulsar uno de los botones de instrumentos para elegir el instrumento
con el que se quiere dibujar.
¡ATENCIÓN! Para dibujar con música, se debe seleccionar antes
un instrumento.
K• Vælg det musikinstrument, du vil “tegne” med, ved at trykke på en af
instrumentknapperne.
VIGTIGT! Du kan kun tegne med musik, hvis du vælger et
musikinstrument.
P• Pressionar os botões dos instrumentos musicais para escolher
o instrumento com o qual se pretende “desenhar”.
ATENÇÃO! Para desenhar com música, tem-se de seleccionar primeir
o um instrumento.
T• Valitse soitinnäppäintä painamalla soitin, jonka soidessa haluat piirtää.
TÄRKEÄÄ! Kun haluat piirtää musiikin soidessa, sinun täytyy valita
jokin soitin.
M• Trykk ned knappen for det musikkinstrumentet du ønsker å
“tegne” med.
VIKTIG! Du må velge et musikkinstrument for å tegne med musikk.
2
2
GGuitar
FGuitare
DGitarre
NGitaar
IChitarra
EGuitarra
GDrums
FBatterie
DSchlagzeug
NDrum
IBatteria
EBatería
GPiano
FPiano
DKlavier
NPiano
IPianoforte
EPiano
GTrumpet
FTrompette
DTrompete
NTrompet
ITromba
ETrompeta
GLet’s Jam FEn avant la musique ! DLass uns Musik machen
NLet’s Jam ISi parte EVamos a dibujar y componer música KNu skal vi spille
PVamos Desenhar com Música TJammaillaan MNå spiller vi sammen
sNu leker vi! R∂Ͽ٠ӷ ¶·›ÍÔ˘ÌÂ
KTrompet
PTrompete
TTrumpetti
MTrompet
sTrumpet
R∆ÚÔÌ¤Ù·
KTrommer
PBateria
TRummut
MTrommer
sTrummor
R∆‡Ì·Ó·
KGuitar
PGuitarra
TKitara
MGitar
sGitarr
R∫Èı¿Ú·
KKlaver
PPiano
TPiano
MPiano
sPiano
R¶È¿ÓÔ
5
s• Tryck på en av instrumentknapparna för att välja det instrument du vill
“rita” med.
VIKTIGT! Du måste välja ett musikinstrument att rita med musiken.
R•∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÌÔ˘ÛÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·Ó¿ÏÔÁÔ
ÎÔ˘Ì› Î·È «˙ˆÁÚ·Ê›ÛÙ» Ì·˙›.
™∏ª∞¡∆π∫√! ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÌÔ˘ÛÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ ÁÈ· Ó·
ۯ‰ȿÛÂÙ Ì ÌÔ˘ÛÈ΋.
G• Choose a music style by pressing one of the buttons: World
or Country.
• If you do not select a music style, World music starts to play. Press
the Country button to change to that music style.
• Now, adjust the volume to a comfortable listening level.
F• Choisir un style de musique en appuyant sur le bouton
correspondant : musique du monde ou country.
• Si aucun style de musique n’est sélectionné au préalable, le style
musique du monde s’enclenche automatiquement. Appuyer sur le
bouton country pour changer de style.
• Régler le volume au niveau souhaité.
D• Suche dir eine Musikrichtung aus, indem du auf einen der Knöpfe
drückst: Pop oder Country.
• Suchst du dir keine Musikrichtung aus, stellt sich die Reise Musik
Maltafel automatisch auf Pop und beginnt zu spielen! Drücke den
Country-Knopf, um die Musikrichtung zu ändern.
• Stelle den Regler auf eine angenehme Lautstärke.
N• Kies een muzieksoort door op een van de volgende knoppen te
drukken: Wereldmuziek of Country.
• Als je geen muzieksoort kiest, wordt er begonnen met Wereldmuziek.
Druk op de Country-knop om van muzieksoort te veranderen.
• Zet nu het geluid op een aangenaam luisterniveau.
I• Scegliere uno stile musicale premendo uno dei tasti: Mondo
o Country.
• Se non si seleziona uno stile musicale, la musica del Mondo si avvia.
Premendo il tasto Country si cambia stile musicale.
• Ora, regolare il volume ad un livello accettabile.
E• Elegir un estilo de música con las teclas de música: étnica o country.
• Si no se elige un estilo de música, la pizarra emite por defecto música
étnica. Pulsar el botón de música country para cambiar a ese estilo.
• Regular el volumen.
K• Vælg musik ved at trykke på en af knapperne: verdensmusik eller
country og western.
• Hvis du ikke vælger musik, spilles der automatisk verdensmusik.
Tryk på country og western-knappen, hvis du bedre kan lide det.
• Drej lydstyrkeknappen, indtil lydstyrken passer.
P• Para escolher um estilo musical, basta pressionar um dos seguintes
botões: Música Pop ou Música Country.
• Se não for seleccionado um estilo musical, começa a tocar
música Pop.
• Pressionar o botão da música Country para mudar para esse
estilo musical.
GCountry
FCountry
DCountry
NCountry
ICountry
ECountry
KCountry og western
PMúsica Country
TMaa
MCountry
sCountrymusik
R∫¿ÓÙÚÈ
GWorld
FMusique du monde
DPop
NWereldmuziek
IMondo
EÉtnica
KVerdensmusik
PMúsica Pop
TMaailma
MVerden
sVärldsmusik
R∫fiÛÌÔ˘
3
3
T• Valitse musiikin laji nappia painamalla: maailma tai maa.
• Jos et valitse lajia, maailmanmusiikki alkaa soida.
• Maa-napista painamalla voit vaihtaa musiikin lajia.
• Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi.
M• Velg musikkstil ved å trykke på en av knappene: Verden eller Country
• Hvis du ikke velger musikkstil, begynner Verdensmusikken å spille.
Trykk på Country-knappen for å bytte musikkstil.
• Deretter justerer du volumet til passende nivå.
s• Välj en musikstil genom att trycka på en av knapparna: Världsmusik
eller countrymusik.
• Om du inte väljer musikstil, börjar världsmusik att spelas. Tryck på
knappen för countrymusik för att ändra till den musikstilen.
• Justera nu volymen till en lyssnarnivå.
R•¢È·Ï¤ÍÂÙ ÙÔ Â›‰Ô˜ Ù˘ ÌÔ˘ÛÈ΋˜ ·ÙÒÓÙ·˜ ¤Ó· ·fi Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿:
∫fiÛÌÔ˘ ‹ ∫¿ÓÙÚÈ.
•∞Ó ‰ÂÓ ÂÈϤÍÂÙ οÔÈÔ ¤È‰Ô˜, ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ Ë ÌÔ˘ÛÈ΋
∫fiÛÌÔ˜. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∫¿ÓÙÚÈ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ
›‰Ô˜ ÌÔ˘ÛÈ΋˜.
•ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
GIMPORTANT! Use only the dry-erase markers included. Not all dry-erase
markers are made especially for children.
FIMPORTANT ! Utiliser uniquement les feutres inclus. Les feutres ne
conviennent pas tous aux enfants.
DWICHTIG! Nur die enthaltenen Fisher-Price Stifte verwenden. Nicht alle
Stifte sind speziell zum Gebrauch durch Kinder hergestellt!
NBELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Fisher-Price
viltstiften. Niet alle viltstiften zijn speciaal gemaakt voor kinderen.
IIMPORTANTE! Usare solo I pennarelli Fisher-Price inclusi. Non tutti
I pennarelli sono adatti ai bambini.
E¡ATENCIÓN! Utilizar exclusivamente los rotuladores especiales
Fisher-Price incluidos con este juguete. No todos los rotuladores del
mercado han sido diseñados para niños.
KVIGTIGT! Brug kun de medfølgende tuscher. Ikke alle tuscher af denne
type er fremstillet specielt til børn.
PATENÇÃO! Usar apenas os marcadores que vêem incluídos com o
brinquedo. Nem todos os marcadores são destinados a serem usados
pelas crianças.
TTÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan pakkauksen mukana tulleita
Fisher-Price -kuivapyyhintähuopakyniä. Kaikkia kuivapyyhin-
tähuopakyniä ei ole tarkoitettu lapsille.
MVIKTIG! Bruk bare de medfølgende spesialtusjene fra Fisher-Price.
Ikke alle spesialtusjer som kan tørkes av, er for barn.
sVIKTIGT! Använd endast pennor (medföljer). Alla pennor är inte
avsedda för barn.
R™∏ª∞¡∆π∫√! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ Fisher-Price
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È. ¢ÂÓ Â›Ó·È fiÏÔÈ ÔÈ Ì·Úη‰fiÚÔÈ Î·Ù¿ÏÏËÏÔÈ ÁÈ·
·È‰È¿. °È· Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ̷Úη‰fiÚÔ˘˜ Fisher-Price, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂ
Ì ÙÔ ∆̷̋ ∂͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ¶ÂÏ¿ÙˆÓ Ù˘ Fisher-Price.
4
4
G• Using one of the dry-erase markers included, draw along to the music!
Whether you draw fast or slow, the instrument solos along with you.
Note: Be sure to let markings dry at least 15 seconds before touching.
• You can also place your own paper on the drawing surface to make
a drawing to keep.
• Simply slide the paper under the eraser and use the dry erase
markers included.
6
F• En utilisant un des feutres à essuyage à sec inclus, dessiner
au rythme de la musique ! Que le tracé soit lent ou rapide,
l’instrument suit.
Remarque : laisser sécher le dessin 15 secondes au moins avant
de le toucher.
• Il est également possible de placer une feuille de papier sur l’écran et
de garder le dessin ainsi réalisé.
• Glisser simplement la feuille de papier sous l’effaceur et utiliser les
feutres inclus.
D• Zeichne mit einem der enthaltenen Stifte zur Musik! Ob du schnell
oder langsam zeichnest, das Instrument macht mit.
Hinweis: Lasse deine Zeichnung mindestens 15 Sekunden lang
trocknen, bevor du sie berührst.
• Du kannst auch dein eigenes Papier auf die Maloberfläche legen, um
eine Zeichnung zu machen, die du dann behalten kannst.
• Schiebe einfach ein Blatt Papier unter den “Schwamm”, und benutze
die enthaltenen Stifte zum Malen.
N• Gebruik een van de bijgeleverde viltstiften en maak een muzikale
tekening! Of je nu snel of langzaam tekent, het instrument gaat
met je mee.
N.B.: Laat je tekening ten minste 15 seconden drogen voordat je
hem aanraakt.
• Je kunt ook je eigen papier op het tekenbord leggen en een tekening
maken om te bewaren.
• Schuif het papier onder de wisser en gebruik de bijgeleverde
viltstiften.
I• Utilizzando uno dei pennarelli inclusi, disegnare seguendo la musica!
Sia disegnano velocemente che lentamente gli strumenti musicali
vi seguiranno.
Nota: Lasciare asciugare bene per almeno 15 secondi prima di toccare
i disegni.
• E’ possibile posizionare della carta della lavagnetta per fare un
disegno da conservare.
• Basta inserire il foglio sotto il cancellino e usare i pennarelli a
secco inclusi.
E• Con uno de los rotuladores especiales incluidos, dibujar en la pizarra
para componer una canción. Según se dibuje más rápido o más lento,
los instrumentos también incrementarán o reducirán su ritmo.
Atención: dejar secar el dibujo un mínimo de 15 segundos antes
de tocarlo.
• También se puede poner una hoja de papel en la superficie de dibujo
para hacer un dibujo que luego se puede guardar.
• Para ello, simplemente deslizar el papel bajo el borrador y pintar en él
con los rotuladores especiales incluidos.
K• Brug en af de medfølgende Fisher-Price tuscher, og tegn i takt til
musikken! Uanset om du tegner hurtigt eller langsomt, spiller
musikinstrumentet i takt med, at du tegner.
Bemærk: Lad tuschtegninger tørre i mindst 15 sekunder, før der røres
ved dem.
• Læg et stykke papir på tegnetavlen, hvis du vil lave en tegning, du
kan beholde.
• Papiret anbringes simpelthen under viskelæderet, og så bruger du de
Fisher-Pricer tuscher, der følger med legetøjet.
P• Usando um dos marcadores incluídos, desenhar ao ritmo da música!
A música acompanha o ritmo com que se faz o desenho, quer se
desenhe rapida ou lentamente.
Atenção: Deixar secar a tinta dos marcadores no ecrã durante pelo
menos 15 segundos, antes de lhe tocar.
• Coloque no ecrã sua própria folha de papel e faça um desenho
para guardar.
• Deslize o papel para debaixo do apagador e utilize os
marcadores incluídos.
T• Käytä pakkauksessa mukana olevia kuivapyyhintähuopakyniä ja piirrä
musiikin tahtiin!
• Piirsitpä sitten nopeasti tai hitaasti, musiikki pysyy tahdissasi.
Huom: Anna piirrosjälkien kuivua ainakin 15 sekunnin ajan ennen kuin
kosket niihin.
• Voit myös laittaa piirustuspinnalle oman paperin, jos haluat säästää
piirustuksen.
• Pujota vain paperi pyyhkimen alle ja käytä pakkauksessa olevia
kuivapyyhintähuopakyniä.
M• Bruk en av de vedlagte spesialtusjene og tegn til musikken! Du kan
tegne sakte eller raskt – musikken spiller i takt med deg.
NB: Tegningene bør tørke i minst 15 sekunder før du tar på dem.
• Du kan også legge papir på tegneflaten for å få en tegning du kan ta
vare på.
• Legg ganske enkelt papiret under den magiske rullen og bruk
spesialtusjene til å tegne med.
s• Rita med musiken med en av de pennor som ingår! Instrumentsolot
följer din takt, om du ritar snabbt eller sakta.
Obs: Låt bilden torka minst 15 sekunder innan du rör vid den.
• Du kan också placera ett eget papper på ritytan för att rita en teckning
du kan spara.
• För bara in pappret under raderaren och använd de torraderingspen-
nor som ingår.
R•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
Î·È Û¯Â‰È¿ÛÙ Ì ÌÔ˘ÛÈ΋! ∞Ó¿ÏÔÁ· ·Ó ۯ‰ȿ˙ÂÙ ·ÚÁ¿ ‹ ÁÚ‹ÁÔÚ·,
ÙÔ ÌÔ˘ÛÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ ı· ·ÎÔÏÔ˘ı› ÙÔÓ Ú˘ıÌfi Û·˜.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ê‹ÛÙ ӷ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó Ù· Û¯¤‰È· ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·
ÚÈÓ Ù· ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÙÂ.
•ªÔÚ›Ù ӷ ‚¿ÏÂÙÂ Î·È ‰ÈÎfi Û·˜ ¯·ÚÙ› ¿Óˆ ÙËÓ ÔıfiÓË Û¯Â‰›·Û˘
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ÙË ˙ˆÁÚ·ÊÈ¿ Û·˜.
•∞Ï¿ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¯·ÚÙ› οو ·fi ÙË ÁfiÌ· Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
GHeadphones FÉcouteurs
DKopfhörer NKoptelefoon ICuffie
EAuriculares KHovedtelefoner
PAuscultadores TKuulokkeet
MHodetelefoner
sHörlurar R∞ÎÔ˘ÛÙÈο
G• Locate the headphone jack on the left side of the toy. Insert the head-
phone plug into the headphone jack.
F• Repérer la prise femelle sur le côté gauche du jouet. Brancher la prise
mâle des écouteurs dans la prise femelle.
D• Die Kopfhörer-Buchse befindet sich auf der linken Seite des
Spielzeugs. Den Stecker in die Buchse stecken.
N• Aan de linker kant van het speelgoed zit de aansluiting voor de
koptelefoon. Steek de plug van de koptelefoon in de aansluiting.
I• Localizzare la presa delle cuffie situata sul lato sinistro del giocattolo.
Inserire la spina delle cuffie nella presa corrispondente.
E• Localizar la toma del auricular situada en el lateral izquierdo del
juguete e introducir en ella la clavija del auricular.
1
1
GHeadphone Jack
FPrise écouteurs (femelle)
DKopfhörer-Buchse
NAansluiting koptelefoon
IPresa delle Cuffie
EToma del auricular
KBøsning til hovedtelefonstik
PTomada para os
Auscultadores
TKuulokkeiden liitin
MHodetelefonkontakt
sHörlursjack
RÀÔ‰Ô¯‹ ∞ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ
GHeadphone Plug
FPrise écouteurs (mâle)
DKopfhörer-Stecker
NPlug koptelefoon
ISpina delle Cuffie
EClavija del auricular
KHovedtelefonstik
PFicha dos auscultadores
TKuulokkeiden pistoke
MPlugg for hodetelefon
sHörlurskontakt
Rµ‡ÛÌ· ∞ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ
7
G• Place the headphones on your child’s head.
• Adjust the volume to a comfortable listening level.
F• Placer les écouteurs sur la tête de l’enfant.
• Régler le volume au niveau souhaité.
D• Dem Kind die Kopfhörer aufsetzen.
• Den Regler auf eine angenehme Lautstärke stellen.
N• Doe uw kind de koptelefoon op.
• Stel het volume af op een prettig luisterniveau.
I• Far indossare le cuffie al bambino.
• Regolare il volume ad un livello accettabile.
E• Colocar los auriculares en los oídos del niño.
• Ajustar el volumen.
K• Adjust the volume to a comfortable listening level.
• Drej på lydstyrkeknappen, indtil lydstyrken passer.
P• Colocar os auscultadores na cabeça da criança.
• Ajustar o volume para um nível de som comfortável.
T• Laita kuulokkeet lapsen päähän.
• Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi.
M• Sett hodetelefonene over barnets ører.
• Juster volumet til passende nivå.
s• Sätt på hörlurarna på barnet.
• Justera volymen till en behaglig lyssnarnivå.
R•ºÔÚ¤ÛÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÛÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ .
•ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‹¯Ô ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
2
2
K• Find bøsningen på venstre side af legetøjet. Sæt hovedtelefonstikket
i bøsningen.
P• Localizar a tomada dos auscultadores no lado esquerdo do
brinquedo. Inserir a ficha dos auscultadores na tomada.
T• Kuulokkeiden liitin sijaitsee lelun vasemmalla sivulla. Laita
kuulokkeiden pistoke kuulokkeiden liittimeen.
M• Hodetelefonkontakten sitter på siden av leketøyet. Sett hodetelefon-
pluggen inn i kontakten.
s• Hörlursjacket sitter på leksakens vänstra sida. Sätt i hörlurskontakten
i jacket.
R•∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ . ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚ ÛÌ· ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Ì¤Û·
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹.
8
G• Use the eraser to clear the drawing surface. The eraser “snaps” into
place and stores at the top of the drawing screen.
IMPORTANT! To completely remove dry-erase marker residue from the
drawing surface, wipe it with a damp cloth after each use. Dry-erase
marker images left on the drawing surface for extended periods of time
should also be removed this way.
Hint: To remove dry-erase marker from the skin, simply use soap
and water.
• Use only Fisher-Price®dry-erase markers with this product. Never use
regular or permanent markers because they cannot be erased and will
damage the drawing surface.
• Never use Fisher-Price dry-erase markers on any other surfaces.
Fisher-Price dry-erase markers may not erase from porous surfaces
such as cloth, unfinished wood, matte finish paint, wallpaper,
vinyl, etc.
F• Utiliser l’effaceur pour nettoyer l’écran. L’effaceur se fixe en haut
de l’écran.
IMPORTANT ! Pour effacer complètement toute trace de dessin,
essuyer l’écran avec un chiffon humide après chaque utilisation.
Procéder de même pour effacer un dessin resté à l’écran pendant
une longue période.
Conseil : Utiliser simplement du savon et de l’eau pour faire disparaître
les traces de feutre à essuyage à sec sur les mains.
• Utiliser uniquement des feutres à essuyage à sec Fisher-Price avec
ce produit. Ne jamais utiliser des feutres standard ou à encre indélé-
bile car leur encre est ineffaçable et endommagerait l’écran.
• Ne jamais utiliser de feutres à essuyage à sec Fisher-Price sur une
autre surface, quelle qu’elle soit. L’encre des feutres à essuyage à sec
Fisher-Price risquerait d’être ineffaçable sur des surfaces poreuses
telles que le tissu, le bois non protégé, la peinture mate, le papier
mural, le vinyle, etc.
D• Die Maloberfläche mit dem “Schwamm” reinigen. Der “Schwamm”
klickt ein und lässt sich oben an der Maloberfläche aufbewahren.
WICHTIG! Die Maloberfläche nach jedem Gebrauch mit einem feuchten
Tuch reinigen, um etwaige Stiftrückstände vollständig zu entfernen.
Gemalte Bilder, die längere Zeit auf der Oberfläche bleiben, sollten so
ebenfalls entfernt werden.
Hinweis: Zum Entfernen der Stiftfarbe von der Haut einfach Wasser und
Seife verwenden.
• Ausschließlich die Fisher-Price Stifte verwenden, die diesem Produkt
beiliegen. Niemals normale oder wasserfeste Stifte verwenden, da
sich diese nicht von der Maloberfläche entfernen lassen und die
Oberfläche beschädigen.
GErasing FPour effacer DLöschen
NWissen ICancellare ECómo borrar
KSletning PPara apagar o ecrã
TPyyhkiminen MViske ut
sRadera R°fiÌ·
• Die Fisher-Price Stifte niemals auf anderen Oberflächen verwenden.
Die Fisher-Price Stifte lassen sich möglicherweise nicht von porösen
Oberflächen wie Stoffen, unbehandeltem Holz, matter Farbe, Tapeten,
oder Vinyl etc. entfernen.
N• Gebruik de wisser om het tekenoppervlak schoon te vegen. De wisser
kan aan de bovenkant van het tekenscherm worden vastgeklikt.
BELANGRIJK! Om alle resten van de viltstift van het tekenoppervlak
te verwijderen na gebruik schoonvegen met een vochtige doek.
Afbeeldingen die langere tijd op het tekenbord zijn blijven staan kunnen
ook op deze manier verwijderd worden.
Tip: Met water en zeep kun je viltstiftresten van je huid wassen.
• Gebruik bij dit product uitsluitend de Fisher-Price viltstiften. Gebruik
nooit normale of permanente stiften aangezien deze niet gewist
kunnen worden en het tekenbord erdoor wordt beschadigd.
• Gebruik nooit de Fisher-Price viltstiften op een andere ondergrond.
Fisher-Price viltstiften kunnen mogelijk niet gewist worden van
poreuze materialen zoals kleding, ongelakt hout, lak, behang, zeil enz.
I• Usare il cancelli per pulire la superficie. Il cancelli si aggancia in
posizione e può essere riposto sulla parte superiore della lavagnetta.
IMPORTANTE! Per rimuovere ogni residuo di pennarello dalla
lavagnetta, passare la superficie con un panno umido dopo ogni uso. Le
immagini non cancellate dalla lavagnetta per periodi di tempo prolungati
devono essere rimosse in questo modo.
Suggerimento: Per rimuovere i segni di pennarello dalla pelle, usare
acqua e sapone.
• Usare solo i pennarelli a secco Fisher-Price con questo prodotto.
Non usare mai pennarelli normali o indelebili che non possono
essere cancellati e che potrebbero danneggiare la lavagnetta.
• Non usare mai i pennarelli a secco Fisher-Price su nessun altra super-
ficie. Le tracce dei pennarelli a secco Fisher-Price potrebbero non
essere rimosse dalle superfici porose come tessuti, legno grezzo,
superfici verniciate opache, carta da parati, vinile, ecc.
E• Borrar con el borrador incluido, que encaja en la parte superior de
la pizarra.
¡ATENCIÓN! Para eliminar completamente los restos de tinta de la
superficie de dibujo, recomendamos limpiarla con un paño húmedo
después de cada utilización. Si se ha dejado un dibujo en la superficie
de dibujo durante largo tiempo, también debe borrarse de esta manera.
Consejo: para eliminar las manchas de rotulador en la piel, simple-
mente lavarla con agua y jabón.
• Utilizar con este juguete sólo los rotuladores especiales Fisher-Price.
No utilizar nunca rotuladores permanentes ni rotuladores normales, ya
que no podría eliminarse la tinta de los mismos de la superficie de la
pizarra y además la estropearían.
• No utilizar nunca los rotuladores Fisher-Price sobre otras superficies.
La tinta de los rotuladores Fisher-Price no se puede eliminar de las
superficies porosas, como ropa, madera no barnizada, pintura mate,
papel de pared, vinilo, etc.
K• Tegnetavlen viskes ren ved hjælp af viskelæderet. Viskelæderet
“klikkes” på plads og opbevares øverst på tegnetavlen.
VIGTIGT! Efter brug fjernes tuschrester på tegnetavlen med en fugtig
klud. Tuschtegninger, der har siddet længe på tegnetavlen, bør fjernes
på samme måde.
Tip: Hvis man får tuschpletter på huden, fjernes de let med vand
og sæbe.
• Brug kun de medfølgende Fisher-Price tuscher til dette legetøj. Brug
aldrig almindelige eller permanente tuscher, da tegningerne ikke kan
viskes ud igen, og tuscherne vil beskadige tegnetavlen.
• Brug aldrig de medfølgende Fisher-Price tuscher på andre overflader
end tegnetavlen. Tuschpletter fra Fisher-Price tuscherne vil muligvis
ikke kunne fjernes fra porøse overflader som tøj, ubehandlet træ,
maling med mat overflade, tapet, vinyl osv.
P• Usar o apagador para limpar o ecrã. O apagador encaixa-se
e arruma-se na parte superior do ecrã.
ATENÇÃO! Para retirar por completo quaisquer resíduos de tinta dos
marcadores de tinta lavável, limpar com um pano húmido, depois de
cada utilização. As marcas de tinta seca deixadas no ecrã por períodos
de tempo prolongado também deverão ser limpas desta forma.
Sugestão: Para limpar tinta seca da pele, basta lavar com água
e sabão.
• Usar apena so marcadores de tinta lavável da Fisher-Price com este
produto. Não usar esferográficas ou canetas de tinta permanente,
pois a sua tinta não pode ser apagada e, além do mais, a sua utiliza-
ção danificaria o ecrã. Não usar os marcadores de tinta lavável da
Fisher-Price sobre outras superfícies.A tinta dos marcadores da
Fisher-Price poderá não sair de superfícies porosas como tecido,
madeira não acabada, tinta, papel de parede, vinil, etc.
T• Pyyhi piirustuspinta puhtaaksi pyyhkimellä. Pyyhin napsahtaa
säilytyspaikalleen piirustuslevyn yläreunaan.
TÄRKEÄÄ! Pyyhi piirustuspinta aina käytön jälkeen kostealla liinalla,
jotta kaikki huopakynän jäljet irtoaisivat.
• Piirustuspinnalle pitkäksi aikaa jääneet jäljet poistetaan samalla tavoin.
Vihje: Kuivapyyhintähuopakynän jäljet lähtevät ihosta saippualla
ja vedellä.
• Käytä ainoastaan Fisher-Price - kuivapyyhintähuopakyniä. Älä käytä
tavallisia huopakyniä, koska niiden jälkiä ei voi pyyhkiä pois ja ne
vahingoittavat piirustuspintaa.
• Älä piirrä Fisher-Price - kuivapyyhintähuopakynillä muille pinnoille.
Fisher-Price - kuivapyyhintähuopakynien jäljet eivät välttämättä irtoa
huokoisilta pinnoilta, kuten vaatteista, käsittelemättömästä puusta,
mattapintaisesta maalista, tapetista, vinyylistä tms
M• Bruk den magiske rullen til å rengjøre tegneflaten. Rullen knepper på
plass i eget oppbevaringsrom øverst på tavlen.
VIKTIG! For å fjerne eventuelle tusjrester fra overflaten, kan du hver
gang etter bruk tørke av med fuktig klut. Tegninger som har sittet
i lengre tid uten å bli visket av, kan også fjernes på denne måten.
Tips: Flekker på huden fjernes lett med såpe og vann.
• Bruk bare spesialtusjer fra Fisher-Price til dette produktet. Bruk aldri
vanlige eller permanente penner ettersom disse ikke kan viskes bort
og vil skade tegneflaten.
• Bruk aldri Fisher-Prices spesialtusjer på andre flater. Tegninger laget
med Fisher-Prices spesialtusjer kan være vanskelige å fjerne fra
porøse overflater som f.eks. stoff, ubehandlet tre, matt maling, tapet,
vinyl osv.
s• Använd raderaren för att ta bort allt på ritytan. Raderaren fäster på
plats längst upp på ritytan.
VIKTIGT! Torka ritytan med en fuktig trasa efter användning, för att helt
avlägsna eventuella rester av pennstreck. Pennstreck som blir kvar på
ritytan under längre tid skall också avlägsnas på detta sätt.
Tips: Märken från torraderingspennor på huden tas bort med tvål
och vatten.
• Använd endast Fisher-Price torraderingspennor med produkten.
Använd aldrig vanliga eller permanenta pennor, eftersom de inte kan
raderas utan skadar ritytan.
• Använd aldrig Fisher-Price torraderingspennor på andra ytor. Märken
från Fisher-Price torraderingspennor går eventuellt inte bort från
porösa ytor som tyg, obehandlat trä, matt färg, tapeter, vinyl, etc.
R•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÁfiÌ· ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË Û¯Â‰›·Û˘.
∏ ÁfiÌ· ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
™∏ª∞¡∆π∫√! °È· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ ÓÂÙ οı ›¯ÓÔ˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘ ·fi ÙËÓ
ÔıfiÓË Û¯Â‰›·Û˘, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› ÌÂÙ¿ ·fi οıÂ
¯Ú‹ÛË. √È ˙ˆÁÚ·ÊȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Ì›ÓÂÈ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÁÈ· ÔÏ
ÌÂÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Û‚‹ÓÔÓÙ·È Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ.
™˘Ì Ô˘Ï‹: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÈ ÏÂÚˆı› ÙÔ ‰¤ÚÌ· Ì ̷Úη‰fiÚÔ
ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì ÓÂÚfi Î·È Û·Ô ÓÈ.
•ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ Fisher-Price. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¿ÏÏÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ ÁÈ·Ù› ‰ÂÓ ı· ÌÔÚÔ Ó Ó· Û‚ËÛÙÔ Ó Î·È ı·
¯·Ï¿ÛÂÈ Ë ÔıfiÓË Û¯Â‰›·Û˘.
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ Fisher-Price ÛÂ
¿ÏϘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. √È Ì·Úη‰fiÚÔÈ Fisher-Price ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ
·ÔÌ·ÎÚ ÓÔÓÙ·È ·fi ÔÚ҉˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ fiˆ˜ ˘Ê¿ÛÌ·Ù·,
·Î·Ù¤ÚÁ·ÛÙÔ Í ÏÔ, ÙÔ›¯Ô˘˜, Ù·ÂÙÛ·Ú›·, ‚ÈÓ ÏÈÔ ÎÏ.
9
G• Open the storage compartment on the back of the toy. Place the
dry-erase markers in the compartment and close the door.
Hint: Be sure you replace the caps tightly on Fisher-Price dry-erase
markers to prevent them from drying out when not in use.
F• Ouvrir le compartiment de rangement au dos du jouet. Placer les feu-
tres à essuyage à sec dans le compartiment et refermer le couvercle.
Conseil : veiller à bien refermer les feutres à essuyage à sec
Fisher-Price après utilisation pour qu’ils ne sèchent pas.
D• Das Staufach auf der Rückseite des Spielzeugs öffnen. Die Stifte
hineinlegen, und das Fach schließen.
Hinweis: Sicherstellen, dass die Kappen fest auf den Stiften sitzen,
damit sie nicht austrocknen, wenn die Stifte nicht gebraucht werden.
N• Open het opbergvakje aan de achterkant van het speelgoed. Leg de
viltstiften in het opbergvakje en sluit het klepje.
Tip: Zorg ervoor dat je de dop stevig op de Fisher-Price viltstiften zet
wanneer je ze niet gebruikt; anders drogen ze uit.
I• Aprire lo scomparto situato sul retro del giocattolo. Inserire i pennarelli
a secco nello scomparto e chiudere.
Suggerimento: assicurarsi di rimettere il cappuccio sui pennarelli
secco Fisher-Price per evitare che si asciughino quando non
vengono utilizzati.
E• Abrir el compartimento de la parte trasera del juguete, colocar en él
los rotuladores especiales y volver a cerrar la tapa.
Atención: cuando se termine de dibujar o escribir, tapar bien los
rotuladores incluidos para que no se sequen.
K• Luk op til opbevaringsrummet bag på legetøjet. Læg Fisher-Price
tuscherne i rummet, og luk lågen.
Tip: Sæt hætten godt fast på Fisher-Price tuscherne efter brug, så de
ikke tørrer ud.
P• Abrir o compartimento de arrumação na parte traseira do brinquedo.
Colocar os marcadores no compartimento e fechar a tampa.
Atenção: Não esquecer de fechar bem os marcadores Fisher-Price de
tinta lavável para que não sequem quando não estiverem a ser usados.
T• Avaa lelun takana sijaitsevan säilytystilan kansi. Laita kuivapyyhin-
tähuopakynät tilaan ja sulje kansi.
Vihje: Sulje Fisher-Price - kuivapyyhintähuopakynien tulpat tiukasti,
etteivät ne kuivuisi, kun niitä ei käytetä.
M• Åpne oppbevaringsrommet bak på leketøyet. Legg spesialtusjene inn
og lukk døren.
Tips: Pass på at hetten på Fisher-Prices spesialtusjer sitter godt slik at
de ikke tørker ut når de ikke er i bruk.
s• Öppna förvaringsutrymmet på leksakens baksida. Placera
torraderingspennorna i utrymmet och stäng luckan.
Tips: Sätt tillbaka hatten ordentligt på Fisher-Price torraderingspennor
så att de inte torkar när de inte används.
R•∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ·ÔıË΢ÙÈ΋ ı‹ÎË ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ .
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ ÛÙË ı‹ÎË Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ.
™˘Ì Ô˘Ï‹: ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ ÎÏ›ÛÙ ηϿ
Ù· η¿ÎÈ· ÙÔ˘˜ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ ÌÂÏ¿ÓÈ.
G• To shut off the toy, turn the Power/Volume dial counter-clockwise until
it “clicks”.
Hint: If your child is not actively playing with this toy, it turns off
automatically (sleep mode).
F• Éteindre le jouet en tournant le bouton de mise en marche/volume
vers la gauche jusqu’à ce qu’il clique.
•Remarque : Lorsque l’enfant ne se sert pas du jouet, celui-ci séteint
automatiquement (mode veille).
D• Den Ein-/Ausschalter – Lautstärkeregler zum Ausschalten des
Spielzeugs gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klickgeräusch
zu hören ist.
Hinweis: Spielt ihr Kind nicht aktiv mit dem Spielzeug, stellt es sich
automatisch auf Stand-by.
N• Om het speelgoed af te zetten de aan/uit/volume-knop tegen de klok
indraaien totdat je een “klik” hoort.
Tip: Als uw kind niet met het speelgoed speelt, schakelt het zich
automatisch uit (slaapstand).
I• Per spegnere il giocattolo, girare la rotella di Attivazione/Regolazione
Volume un senso anti-orario fino a farla cliccare.
Suggerimento: Se il bambino non gioca attivamente con il giocattolo,
questo si spegnerà automaticamente (modalità riposo).
E• Para apagar el juguete, girar el botón de encendido y apagado/
volumen en dirección antihoraria hasta oír un sonido ‘clic’.
Atención: el juguete se apaga automáticamente (modo reposo)
después de un rato de no jugar con él.
K• Legetøjet slukkes ved at dreje afbryderen/lydstyrkeknappen mod uret,
indtil der høres et “klik”.
Tip: Legetøjet slukkes automatisk (batterisparefunktion), hvis barnet
ikke leger med det.
P• Para desligar o brinquedo, rodar o botão de ligação/controlo de
volume na direcção dos ponteiros do relógio, até prender.
Atenção: se a criança não estiver a brincar com o quadro, o brinquedo
desligar-se-á automaticamente (modo de poupança de energia).
T• Katkaise lelusta virta kääntämällä virta-/äänenvoimakkuuskytkintä
vastapäivään, kunnes se naksahtaa.
Vihje: Jos lapsi ei leiki lelulla, lelusta katkeaa automaattisesti virta.
M• For å slå av leketøyet vrir du På/Av-knappen mot klokken til du hører
et klikk.
Tips: Dersom barnet ikke leker aktivt med leketøyet, slås det automatisk
av (sovemodus).
s• För att stänga av leksaken, vrid strömbrytaren/volymkontrollen moturs
tills det hörs ett klickljud.
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den av
automatiskt (viloläge).
R•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È, Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘
◊¯Ô˘ ·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ .
™˘Ì Ô˘Ï‹: ∆Ô ·È¯Ó›‰È ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› ‰ÂÓ ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› (sleep mode).
2
2
1
1
GAll Finished FUne fois le jeu fini DSpielende NKlaar IFinito
EFin del juego KNår legen er forbi PPara Terminar TValmista tuli
MFerdig sAllt klart R∆¤ÚÌ· ÙÔ ¶·È¯Ó›‰È
10
G• Fit the headphones on the bracket on the back of the toy. Gently
“snap” the headphones into place.
F• Accrocher les écouteurs au support situé au dos du jouet. S’assurer
d’entendre un “clic”.
D• Den Kopfhörer auf den Träger auf der Rückseite des Spielzeugs
legen. Den Kopfhörer dann vorsichtig einrasten lassen.
N• Plaats de koptelefoon op het haakje aan de achterkant van het
speelgoed. Klik de koptelefoon voorzichtig vast.
I• Posizionare le cuffie sull’apposito supporto situato sul retro del
giocattolo. “Agganciare” delicatamente le cuffie in posizione.
E• Encajar los auriculares en el gancho de la parte trasera del juguete.
K• Hovedtelefonerne “klikkes” forsigtig på plads bag på legetøjet.
P• Colocar os auscultadores no suporte existente na parte de trás do
brinquedo e encaixá-los com cuidado.
T• Aseta kuulokkeet lelun takana sijaitsevaan telineeseen. Napsauta
ne paikoilleen.
M• Plasser hodetelefonen i holderen bak på leketøyet. “Knepp”
hodetelefonen på plass.
s• Placera hörlurarna på fästet på leksakens baksida. Tryck försiktigt
fast hörlurarna.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÛÙË ı‹ÎË ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ .
¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Ù· ÛÚÒÍÂÙ ‰˘Ó·Ù¿.
3
3
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PCuidados
THoito MVedlikehold
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G• If sounds on this toy become faint or stop, it’s time for an adult to
replace the batteries!
• Keep water, sand and dirt off of this toy.
• Keep this toy away from direct sunlight and excessive heat.
• Do not drop this toy on a hard surface.
• Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
•
This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.
F• Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte
de remplacer les piles.
• Tenir le jouet éloigné de l’eau, du sable et de la poussière.
• Ne pas exposer le jouet aux rayons directs du soleil ou à une source
de chaleur excessive.
• Ne pas faire tomber le jouet sur une surface dure.
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre, un peu d’eau et un savon
doux. Ne pas immerger le jouet.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce jouet. Ne pas
le démonter.
D• Die Batterien ersetzen, wenn die Töne schwächer werden oder
gänzlich verklingen.
• Dieses Produkt nicht mit Wasser, Sand oder Schmutz in Berührung
kommen lassen.
• Dieses Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung und intensiver
Hitze schützen.
• Dieses Produkt nicht auf eine harte Oberfläche fallen lassen.
• Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in
Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
N• Wanneer het geluid zwakker wordt of niet meer werkt, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
• Zorg ervoor dat het speelgoed niet in aanraking komt met water,
zand of stof.
• Dit speelgoed uit de buurt houden van rechtstreeks zonlicht of
extreme warmtebronnen.
• Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen.
Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
I• Se I suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi, far
sostituire le pile da un adulto!
• Tenere il giocattolo lontano da acqua, sabbia e polvere.
• Tenere il giocattolo lontano dalla luce solare diretta e dalle intense
fonti di calore.
• Non far cadere il giocattolo su superfici rigide.
• Passare il giocattolo con un panno umido e sapone neutro.
Non immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
E• Si los sonidos del juguete fallan o dejan de funcionar por completo,
se deben sustituir las pilas gastadas.
• Mantener el juguete alejado del agua, barro y polvo.
• Mantener el juguete alejado de la luz directa del sol y de
excesivo calor.
• No dejar caer este juguete sobre superficies duras.
• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón
neutro. No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
11
K• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller helt forsvinder, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
• Beskyt legetøjet mod vand, sand og snavs.
• Legetøjet må ikke udsættes for direkte sollys og høje temperaturer.
• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på en hård overflade.
• Legetøjet kan rengøres med en ren klud, der er fugtet i mildt
sæbevand. Beskyt legetøjet mod vand og fugt.
• Legetøjet indeholder ingen udskiftelige dele og bør ikke skilles ad.
P• Substituir as pilhas se o som do brinquedo começar a sairdistorcido.
• Manter o brinquedo afastado de água, areia e terra.
• Manter o brinquedo afastado da incidência directa da luz solar e de
fontes intensas de calor.
• Não deixar o brinquedo cair sobre superfícies duras.
• Limpar o brinquedo com um pano limpo humedicido em água e um
sabão não agressivo. Não mergulhar o brinquedo em água.
• O brinquedo não tem peças de subtituição – não desmontar.
T• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot!
• Älä päästä leluun vettä, hiekkaa tai likaa.
• Pidä lelu poissa suorasta auringonpaisteesta ja kuumuudesta.
• Älä pudota lelua kovalle pinnalle.
• Puhdista lelu puhtaalla, miedossa saippuavedessä kostutetulla
rievulla. Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole asiakkaan huollettavia osia. Älä pura lelua.
M• Dersom lyden på leketøyet blir svak eller ikke lenger virker, er det på
tide at en voksen skifter batteriene!
• Hold leketøyet fritt for vann, sand og smuss.
• Må ikke utsettes for direkte sollys og varme.
• Må ikke falle ned på hard overflate.
• Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd i mildt såpevann.
Dypp aldri leketøyet ned i vann.
• Dette leketøyet har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv.
Ikke ta leken fra hverandre.
s• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
• Akta leksaken för vatten, sand och smuts.
• Håll leksaken borta från direkt solljus och stark värme.
• Tappa inte leksaken på hårda underlag.
• Torka av leksaken med en trasa som fuktats i vatten och ett milt
tvättmedel. Dränk inte någon del av leksaken.
• Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten. Ta inte
isär leksaken.
R•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ Ó,
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ÓÂÚfi, ¿ÌÌÔ Î·È ÛÎfiÓË.
•ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ·’¢ı›·˜
ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ.
•ªËÓ Âٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÛÎÏËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô ÓÈ ·Ó›.
ªËÓ ÙÔ ‚˘ı›˙ÂÙÂ.
•∆Ô ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
eICES-003
FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d’Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F.
A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96,
1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City,
HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de
C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines
en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638),
Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São
Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in China/Imprimé en Chine
©2001 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 73946pr-0728

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Power Wheels Jeep AFTERSHOCK Assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Jeep AFTERSHOCK Assembly instructions

Fisher-Price GEOTRAX T7158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX T7158 User manual

Fisher-Price GeoTrax Rail & Road System M3234 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Rail & Road System M3234 User manual

Fisher-Price X4544 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4544 User manual

Fisher-Price W5887 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5887 User manual

Fisher-Price Y6590 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6590 User manual

Fisher-Price DTP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTP99 User manual

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price BIB-BOP BUILDIN 73540 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BIB-BOP BUILDIN 73540 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES ACTiON TRaCKERS H7233 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES ACTiON TRaCKERS H7233 User manual

Fisher-Price W2811 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2811 User manual

Fisher-Price T2804 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2804 User manual

Fisher-Price FDF22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FDF22 User manual

Fisher-Price 79029 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79029 User manual

Fisher-Price LittlePeople FHF34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople FHF34 User manual

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price P7687 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7687 User manual

Fisher-Price DKH80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKH80 User manual

Fisher-Price G6542 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G6542 User manual

Fisher-Price J9163 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J9163 User manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz P9683 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz P9683 User manual

Fisher-Price Little People Circus Friends Gift Set User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Circus Friends Gift Set User manual

Fisher-Price N1416 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1416 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard 32 211 manual

Eduard

Eduard 32 211 manual

V-tech E Power user manual

V-tech

V-tech E Power user manual

Mega Bloks Xtreme Sports Skate Flip manual

Mega Bloks

Mega Bloks Xtreme Sports Skate Flip manual

Carrera RC Super Mario Flying Cape Mario Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Super Mario Flying Cape Mario Assembly and operating instructions

marklin 26800 user manual

marklin

marklin 26800 user manual

Viessmann 4750 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4750 Operation manual

Faller 180546 quick start guide

Faller

Faller 180546 quick start guide

USA Trains J1e HUDSON owner's manual

USA Trains

USA Trains J1e HUDSON owner's manual

Horizon Hobby champ s+ instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby champ s+ instruction manual

Little Tikes GRAND COZY COUPE manual

Little Tikes

Little Tikes GRAND COZY COUPE manual

Eduard Zoom P-400 Weekend quick start guide

Eduard

Eduard Zoom P-400 Weekend quick start guide

Playskool TJ BearyTales 51673 Getting started

Playskool

Playskool TJ BearyTales 51673 Getting started

SYMA S51H user manual

SYMA

SYMA S51H user manual

VTech Baby Splash & Play Elephant Parents' guide

VTech Baby

VTech Baby Splash & Play Elephant Parents' guide

Hasbro Nerf Big Bad Bow 11151 instruction manual

Hasbro

Hasbro Nerf Big Bad Bow 11151 instruction manual

LEGO Jack Stone 4615 Building instructions

LEGO

LEGO Jack Stone 4615 Building instructions

Smoby AAP1929B Assembly instructions

Smoby

Smoby AAP1929B Assembly instructions

Mega MEGA BLOKS HALO UNSC 97263 manual

Mega

Mega MEGA BLOKS HALO UNSC 97263 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.