manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price X0056 User manual

Fisher-Price X0056 User manual

Other manuals for X0056

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price N1418 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1418 User manual

Fisher-Price V1445 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1445 User manual

Fisher-Price DFT28 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFT28 User manual

Fisher-Price iXL User manual

Fisher-Price

Fisher-Price iXL User manual

Fisher-Price X3189 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X3189 User manual

Fisher-Price Lil' Music Makers 2-in-1 Bach ‘n Rock Guitar... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Music Makers 2-in-1 Bach ‘n Rock Guitar... User manual

Fisher-Price Kid Tough Video Camera User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kid Tough Video Camera User manual

Fisher-Price P7687 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7687 User manual

Fisher-Price Y9155 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y9155 User manual

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price SpongeBob Knows Your Name User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SpongeBob Knows Your Name User manual

Fisher-Price GeoTrax H9448 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax H9448 User manual

Fisher-Price R2771 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2771 User manual

Fisher-Price CDC54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDC54 User manual

Fisher-Price FGW15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW15 User manual

Fisher-Price MYTOONTV P6798 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MYTOONTV P6798 User manual

Fisher-Price Little People FHF35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People FHF35 User manual

Fisher-Price DYW48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW48 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 74440 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 74440 Use and care manual

Fisher-Price PLAYMYWAY R4567 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PLAYMYWAY R4567 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 74598 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 74598 Use and care manual

Fisher-Price T4336 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4336 User manual

Fisher-Price BDY84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY84 User manual

Fisher-Price THOMAS & FRIENSA TRACK MASTER User manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAS & FRIENSA TRACK MASTER User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
X0056
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three button cell (LR44) alkaline
batteries (included).
• Batteries are non-replaceable.
• Tool required for battery disposal: Phillips screwdriver
(not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Fonctionne avec 3 piles boutons LR44
alcalines (incluses).
• Les piles ne sont pas remplaçables.
• Outil nécessaire pour retirer les piles : un tournevis
cruciforme (non fourni).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Drei Alkali-Knopfzellen (LR44) erforderlich 8enthalten).
• Die Batterien sind nicht ersetzbar.
• Zum Entsorgen der Batterien erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op drie (LR44) knoopcel-alkalinebatterijen
(inbegrepen).
• Batterijen zijn niet vervangbaar.
• Benodigd gereedschap voor weggooien van batterijen:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede tre pile alcaline formato orologio (incluse).
• Le pile non sono sostituibili.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: Cacciavite
a stella (non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia ya
que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con 3 pilas alcalinas de botón LR44, incluidas.
• Las pilas incluidas no son reemplazables.
• Tool required for battery disposal: Para retirar las
pilas del juguete (y desecharlas), se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges 3 alkaliske knapbatterier
(LR44 - medfølger).
• Batterierne er ikke-udskiftelige.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke)
ved bortskaffelse af batterier.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Funciona com 2 pilhas-botão (LR44) alcalinas (incluídas).
• As pilhas não são substituíveis.
• Ferramenta necessária para retirar as pilhas: Chave de
fendas Phillips (não incluída).
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Käyttöön tarvitaan 3 LR44-alkalinappiparistoa
(sisältyy pakkaukseen).
• Paristoja ei voi vaihtaa.
• Paristojen poistamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen.
• Bruker 3 alkaliske knappebatterier (LR44, medfølger).
• Batteriene kan ikke byttes ut.
• Verktøy til fjerning av batterier: stjerneskrujern
(følger ikke med).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver 3 alkaliska knappcellsbatterier (LR44)(ingår)
för drift.
• Batterierna går inte att byta ut.
• Verktyg som krävs för installation: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες button cell (περιλαμβάνονται)
για τη λειτουργία του παιχνιδιού.
•
Οι μπαταρίες έχουν εξασθενίσει ή τελειώσει.
•
Εργαλείο για την αφαίρεση των μπαταριών:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
3
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des
Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio
assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 933067939;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -
[email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
4
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE X0056pr-0728
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme,
použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic
s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1,
Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ.
107076, Москва, ул.Атарбекова д.4,
oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut
Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10
y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P.
11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N°
3531, Oficina 1003, San Isidro, Lima,
Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques,
1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
5
Farm House
Ferme
Scheune
Boerderij
Fattoria
Granja
Bondehus
Quinta
Maatalo
Gårdshus
Bondgård
Φάρμα
Gate
Barrière
Schranke
Spoorboom
Passaggio a livello
Barrera
Bom
Cancela
Puomi
Port
Grind
Πύλη
Station
Gare
Bahnhof mit Turmuhr
Station
Stazione
Estación
Station
Estação
Asemarakennus
Stasjon
Station
Σταθμός
Farm House Base
Base de la ferme
Scheunenbasis
Onderstuk boerderij
Base della fattoria
Base de la granja
Underdel til bondehus
Base da quinta
Maatalon jalusta
Sokkel til gårdshus
Basdel för bondgård
Βάση Φάρμας
Assembled Parts Éléments à assembler
Zusammengebaute Teile Onderdelen Parti montate
Piezas de montaje Dele Peças montadas Osat
Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
6
Cross Track
Croisement
Bahnübergang
Kruising
Incrocio
Cruce
Sporkryds
Pista em cruz
Risteys
Kryss
Korsning
Διασταύρωση
Station Base
Base de la gare
Bahnhofsbasis
Onderstuk station
Base della stazione
Base de la estación
Underdel til station
Base de estação
Asemarakennuksen jalusta
Sokkel til stasjon
Basdel för station
Βάση Σταθμού
4 Curved Tracks
4 sections de piste incurvées
4 Kurvenschienenteile
4 bochten
4 curve
4 Curvas
4 buede skinner
4 curvas
4 kaarrekappaletta
4 svinger
4 böjda spår
4 Ράγες-Στροφή
Straight Track
Section de piste droite
Gerades Schienenteil
Recht baandeel
Rettilineo
Tramo recto
Lige skinne
Pista reta
Suora ratakappale
Rett skinne
Rakt spår
Ευθεία Ράγα
Fruit Stand
Stand de fruits
Obststand
Fruitstalletje
Chiosco della frutta
Frutería
Frugtbod
Banca de fruta
Hedelmäkoju
Fruktbod
Fruktstånd
Πάγκος Φρούτων
7
• Slide the fruit stand onto the farm house, as shown.
• Glisser le stand de fruits sur la ferme, comme illustré.
• Den Obststand wie dargestellt auf die
Scheune schieben.
• Schuif het fruitstalletje tegen de boerderij
zoals afgebeeld.
• Far scorrere il chiosco della frutta sulla fattoria
come illustrato.
• Deslizar la frutería en la granja, tal como muestra
el dibujo.
• Sæt frugtboden fast på bondehuset som vist.
• Fazer deslizar a banca de fruta na quinta, como
mostra a imagem.
• Liu'uta hedelmäkoju maatalon kylkeen kuvan
mukaisesti.
• Skyv fruktboden inntil gårdshuset, som vist.
• Skjut på fruktståndet på bondgården, som på bilden.
•
Προσαρμόστε τον πάγκο φρούτων στη φάρμα, όπως
απεικονίζεται.
• Fit the tabs on the farm house into the slots in the
base. Push to “snap” in place.
• Insérer les languettes de la ferme dans les fentes de la
base. Appuyer pour enclencher.
• Die Laschen der Scheune in die Schlitze der Basis stecken.
Die Scheune herunterdrücken, damit sie einrastet.
• Steek de tabjes van de boerderij in de gleufjes van het
onderstuk. Duw en klik vast.
• Inserire le linguette della fattoria nelle fessure della
base. Premere e agganciare in posizione.
• Introducir las lengüetas de la granja en las ranuras de
la base y apretarla hasta que encaje.
• Før tappene på bondehuset ned i rillerne i underdelen.
“Klik” det fast.
• Inserir as linguetas da quinta nas ranhuras da base.
Empurrar para encaixar.
• Sovita maatalon kielekkeet sen jalustan koloihin.
Napsauta se paikalleen.
• Fest tappene på gårdshuset i sporene i sokkelen.
Trykk slik at det klikker på plass.
• Sätt i flikarna på bondgården i öppningarna i basdelen.
Tryck för att "knäppa" på plats.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές της φάρμας στις εσοχές της
βάσης. Πιέστε προς τα κάτω για να "ασφαλίσoυν".
Farm House
Ferme
Scheune
Boerderij
Fattoria
Granja
Farm House Base
Base de la ferme
Scheunenbasis
Onderstuk boerderij
Base della fattoria
Base de la granja
Underdel til bondehus
Base da Quinta
Maatalon jalusta
Sokkel til gårdshus
Basdel för bondgård
Βάση Φάρμας
Fruit Stand
Stand de fruits
Obststand
Fruitstalletje
Chiosco della frutta
Frutería
Frugtbod
Banca de fruta
Hedelmäkoju
Fruktbod
Fruktstånd
Πάγκος Φρούτων
12
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
Bondehus
Quinta
Maatalo
Gårdshus
Bondgård
Φάρμα
8
• Fit the tabs on the station into the slots in the base.
Push to “snap” in place.
• Insérer les languettes de la gare dans les fentes de la
base. Appuyer pour enclencher.
• Die Laschen des Bahnhofs in die Schlitze der Basis
stecken. Den Bahnhof herunterdrücken, damit er einrastet.
• Steek de tabjes van het station in de gleufjes van het
onderstuk. Duw en klik vast.
• Inserire le linguette della stazione nelle fessure della
base. Premere e agganciare in posizione.
• Introducir las lengüetas de la estación en las ranuras
de la base y apretarla hasta que encaje.
• Før tappene på stationen ned i rillerne i underdelen.
“Klik” den fast.
• Inserir as linguetas da estação nas ranhuras da base.
Empurrar para encaixar.
• Sovita asemarakennuksen kielekkeet sen jalustan
koloihin. Napsauta se paikalleen.
• Fest tappene på stasjonen i sporene i sokkelen. Trykk
slik at det klikker på plass.
• Sätt i flikarna på stationen i öppningarna i basdelen.
Tryck för att "knäppa" på plats.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές του σταθμού στις εσοχές της
βάσης. Πιέστε προς τα κάτω για να "ασφαλίσουν".
Station
Gare
Bahnhof mit Turmuhr
Station
Stazione
Estación
Station
Estação
Asemarakennus
Stasjon
Station
Σταθμός
Station Base
Base de la gare
Bahnhofsbasis
Onderstuk station
Base della stazione
Base de la estación
3
4
• Track pieces easily snap together.
• Les sections de piste s’emboîtent facilement les unes
dans les autres.
• Die Schienenteile lassen sich leicht zusammenstecken.
• De baandelen zijn makkelijk aan elkaar vast te klikken.
• I binari si agganciano con facilità.
• Los tramos de pista encajan fácilmente entre sí.
• Skinnerne er lette at sætte sammen.
• Os segmentos de pista encaixam-se facilmente.
• Ratakappaleet on helppo napsauttaa yhteen.
• Skinnedelene klikkes enkelt sammen.
• Spårdelarna fäster lätt i varandra.
•
Οι ράγες ενώνονται εύκολα μεταξύ τους.
Underdel til station
Base de estação
Asemarakennuksen jalusta
Sokkel til stasjon
Basdel för station
Βάση Σταθμού
9
Station Assembly
Gare
Zusammengebauter Bahnhof
Station
Stazione
Estación
Stationssamling
Montagem da estação
Koottu asemarakennus
Ferdig stasjon
Montering av station
Συναρμολόγηση Σταθμού
Curved Track
Piste incurvée
Kurvenschienenteil
Bocht
Curva
Tramo curvo
Buet skinne
Pista curva
Kaarrekappale
Sving
Böjt spår
Καμπυλωτή Ράγα
v
s
t
a
ti
on
σ
η Σταθμού
e
il
Farm House Assembly
Ferme
Zusammengebaute Scheune
Boerderij
Fattoria
Granja
Bondehussamling
Montagem da quinta
Koottu maatalo
Ferdig gårdshus
Montering av bondgård
Συναρμολόγηση Φάρμας
Cross Track
Croisement
Bahnübergang
Kruising
Incrocio
Cruce
Sporkryds
Pista em cruz
Risteys
Kryss
Korsning
Διασταύρωση
Straight Track
Piste droite
Gerades Schienenteil
Recht baandeel
Rettilineo
Tramo recto
Lige skinne
Pista reta
Suora ratakappale
Rett skinne
Rakt spår
Ευθεία Ράγα
Gate
Barrière
Schranke
Spoorboom
Passaggio a livello
Barrera
Curved Track
Piste incurvée
Kurvenschienenteil
Bocht
Curva
Tramo curvo
Buet skinne
Pista curva
Kaarrekappale
Sving
Böjt spår
Καμπυλωτή Ράγα
Curved Track
Piste incurvée
Kurvenschienenteil
Bocht
Curva
Tramo curvo
Buet skinne
Pista curva
Kaarrekappale
Sving
Böjt spår
Καμπυλωτή Ράγα
Curved Track
Piste incurvée
Kurvenschienenteil
Bocht
Curva
Tramo curvo
Buet skinne
Pista curva
Kaarrekappale
Sving
Böjt spår
Καμπυλωτή Ράγα
Track Layout Schéma de la piste Schienenlayout
Baanopstelling Tracciato Pista montada Banedesign
Circuito de pista Rata valmiina Baneoppsett
Spårinstallation Σχεδιασμός Σιδηρόδρομου
Bom
Cancela
Puomi
Port
Grind
Πύλη
10
• Press the smokestack on the train for fun sounds!
• Appuyer sur la cheminée du train pour entendre des
sons amusants !
• Den Schornstein auf dem Zug für lustige
Geräusche drücken!
• Druk op de schoorsteen van de trein voor
grappige geluidjes!
• Premere la ciminiera della locomotiva per attivare
i suoni del treno e musiche divertenti!
• ¡Aprieta la chimenea del tren para activar
divertidos sonidos!
Choo choo! Choo choo! Tschu-tschu! Tjoeketjoeke!
Ciuf ciuf! ¡Chuu, chuu! Fut fut! Chu chu!
Tsuk tsuk! Tut-tut! Tut tut! Τσαφ τσουφ!
• Tryk på togets skorsten for at aktivere sjove lyde!
• Pressiona a chaminé do comboio para ativar os
sons divertidos!
• Paina veturin piippua, niin kuulet hauskoja ääniä!
• Trykk på skorsteinen for å høre morsomme lyder!
• Tryck på skorstenen på tåget så hörs roliga ljud!
•
Πατήστε την καμινάδα του τρένου για ήχους!