manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price B9762 User manual

Fisher-Price B9762 User manual

e• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Tools required for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer and Scrap
Block of Wood (not included).
• If you have any questions about this product, or are missing a part,
please contact Consumer Relations, rather than return this product
to the store.
• Age: 2-6 years
• Weight limit: 27 kg (60 lbs).
f• Conserver ces instructions, car elles contiennent des
renseignements importants.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Fonctionne avec 3 piles AA (fournies).
• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme, marteau et bloc
de bois (non fournis).
• Pour toute question, ou s’il manque une pièce, communiquer avec le
service à la clientèle plutôt que de retourner le produit au magasin.
• Âge : 2 à 6 ans.
• Poids maximal : 27 kg.
eModel Number: B9762
fNuméro de modèle : B9762
SNúmero de modelo: B9762
PNúmero do Modelo: B9762
S• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere montaje por un adulto.
• Funciona con tres pilas tipo 3 x “AA” x 1,5V (incluidas).
• Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas):
destornillador de estrella, martillo y bloque de madera.
• Si tiene una pregunta sobre este producto, o si falta alguna pieza,
póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad,
en lugar de regresar este producto al local donde lo adquirió.
• Edades: 2-6 años
• Peso máximo: 27 kg.
P• Por favor, guarde esta folha de instruções para futuras consultas,
pois ela contém informações importantes.
• Necessário a montagem por um adulto.
• Requer três pilhas “AA” (incluídas).
• Ferramentas necessárias para a montagem: chave de fenda Phillips,
martelo e um bloco de madeira (não incluídos).
• Se você tem qualquer dúvida sobre este produto, ou perdeu uma
peça, por favor, entre em contato com o Atendimento ao Consumidor,
em vez de levar este produto de volta à loja.
• Idade: de 2 a 6 anos
• Limite de Peso: 27 kg.
eProduct features and decoration may vary from the photograph above.
fLes caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier
par rapport à la photographie reproduite ci-dessus.
SLas características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
PAs características e as decorações do produto podem variar da foto acima.
eIMPORTANT!
• Please save all packaging material until assembly is complete
to ensure that no parts are discarded.
• If you are missing a part, please contact Consumer Relations,
rather than return this product to the store.
• Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
fIMPORTANT !
• Conserver tous les éléments de l’emballage jusqu’à ce que
l’assemblage soit terminé pour éviter de jeter des pièces
par mégarde.
• S’il manque une pièce, ne pas ramener le véhicule au magasin,
communiquer plutôt avec le service à la clientèle.
• Avant l’assemblage, essuyer toutes les pièces à l’aide d’un
chiffon propre et sec.
S¡IMPORTANTE!
• Guardar todo el contenido del empaque hasta que el montaje esté
completo para asegurarse de no descartar ninguna pieza necesaria.
• Si falta alguna pieza, ponerse en contacto con la oficina Mattel más
próxima a su localidad, en lugar de regresar este producto al local
donde lo adquirió.
• Pasarle un paño limpio y seco a todas las piezas antes
de ensamblarlas.
PIMPORTANTE!
• Por favor, mantenha todo o material na embalagem até a
montagem estar completa para assegurar-se de que nenhuma
peça seja deixada de lado.
• Se você perder uma peça, por favor, entre em contato com
o Atendimento ao Consumidor, em vez de levar este produto
de volta à loja.
• Por favor, passe um pano limpo e seco em cada peça antes
da montagem.
2
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS PPEÇAS
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS PPEÇAS
eNote: Some parts shown are assembled to both sides of the trike.
fRemarque : Certaines pièces illustrées devront être assemblées
de chaque côté du produit.
SNota: Algunas piezas mostradas se ensamblan en ambos lados
del triciclo.
PNota: Algumas das peças mostradas são montadas dos dois
lados do triciclo.
eHandlebar
fGuidon
SManubrio
PGuidom
e2 Fork Covers
fGuidon
S2 tapas del tenedor
P2 Acabamentos do Garfo
eFork
fFourche
STenedor
PGarfo
eFrame
fCadre
SArmazón
PEstrutura
eFront Wheel
fRoue avant
SRueda delantera
PRoda Dianteira
e2 Pedals
f2 pédales
S2 pedales
P2 Pedais
ePedal Axle
fEssieu de pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
eSeat
fSelle
SAsiento
PAssento
eCap
fBouton
STapa
PAcabamento
eHeadlight Cover
fCouvre-phare
SCubierta del faro
PAcabamento do Farol
ePart not shown: Label Sheet.
fNon illustrée : Feuille d’autocollants.
SNo se muestra: Hoja de adhesivos.
PParte não mostrada: Folha dos Adesivos.
eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEixo Reto e2 Covers
f2 boutons
S2 tapas
P2 Acabamentos
e4 Pedal Hubs
f4 moyeux de pédales
S4 conexiones de pedal
P4 Acabamentos dos Pedais
e2 Rear Wheels
f2 roues arrière
S2 ruedas traseras
P2 Rodas Traseiras
eSeat Retainer
fDispositif de retenue de la selle
SRetenedor del asiento
PPresilha do Assento
eThis product contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
fLe produit non assemblé contient de petits éléments
détachables susceptibles d’être avalés.
Il doit être assemblé par un adulte.
SEste producto incluye piezas pequeñas.
Requiere montaje por un adulto.
PEste produto contém peças pequenas quando
não está montado. A montagem deve
ser feita por um adulto.
eCAUTION fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN PATENÇÃO
e2 Hubcaps
f2 enjoliveurs
S2 tapacubos
P2 Calotas
3
eNote: Tighten and loosen all screws with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten screws.
fRemarque : Pour plus de commodité, un écrou
borgne supplémentaire est fourni.
SNota: ajustar y desajustar todos los tornillos
con un destornillador de estrella, sin apretar
en exceso.
PNota: Aperte e solte todos os parafusos com
uma chave de fenda Phillips. Não aperte os
parafusos com muita força.
eALL SHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRAN A TAMAÑO REAL
PTODOS EXIBIDOS EM TAMANHO NATURAL e#8 x 1.9 cm ( 3/4") Screw – 4
fVis no 8 de 1,9 cm – 4
STornillo N° 8 x 1,9 cm – 4
P4 Parafusos nº 8 x 1,9 cm
e#8 x 2,54 cm ( 1") Screw – 2
fTornillo N°8 x 2,54 cm – 2
STornillo N°8 x 2,54 cm – 2
P2 Parafusos nº 8 x 2,54 cm
e#8 x 7.6 cm (3") Screw – 1
fVis no 8 de 7,6 cm – 1
STornilllo No. 8 x 7,6 cm – 1
P1 Parafuso nº 8 x 7,6 cm
eCap Nut – 2
fÉcrou borgne – 2
STuerca ciega – 2
P2 Ponteiras de Acabamento
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE PMONTAGEM
e• Fit a cap nut into the cap nut assembly tool. Place one end of the
straight axle into the cap nut.
• Tap the end of the straight axle with a hammer. Make sure the cap nut
is securely attached to the straight axle.
• Slide a hubcap (peg side up) onto the straight axle.
• Slide a rear wheel (indented side down) onto the straight axle.
f• Insérer un écrou borgne dans l’outil pour écrou borgne. Placer une
extrémité de l’essieu droit dans l’écrou borgne.
• Frapper l’autre extrémité de l’essieu droit avec un marteau. S’assurer
que l’écrou borgne est solidement fixé à l’essieu droit.
• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers le haut, sur l’essieu droit.
• Glisser une roue arrière, le côté creux vers le bas, sur l’essieu droit.
S• Ajustar una tuerca ciega en la herramienta de unidad de tuerca ciega.
Colocar un extremo del eje recto en la tuerca ciega.
• Golpear el extremo del eje recto con un martillo. Cerciorarse de que
la tuerca ciega esté bien ajustada en el eje recto.
• Introducir un tapacubos (lado con clavija para arriba) en el eje recto.
• Introducir una rueda trasera (lado con hendidura para abajo) en
el eje recto.
P• Encaixe a ponteira de acabamento na ferramenta de montagem da
ponteira de acabamento. Coloque uma ponta do eixo reto dentro da
ponteira de acabamento.
• Bata na ponta do eixo reto com o martelo. Certifique-se de que a
ponteira de acabamento esteja firmemente encaixada na ponta
do eixo.
• Coloque uma calota (lado da lingüeta virada para cima) por cima do
eixo traseiro.
• Coloque uma roda traseira (lado entalhado virado para baixo) por
cima do eixo traseiro.
eRear Wheel
(Indented
Side Down)
fRoue arrière
(le côté creux
vers le bas)
SRueda trasera
(lado con
hendidura
para abajo)
PRoda Traseira
(Lado Entalhado
para Baixo)
eHubcap (Peg Side Up)
fEnjoliveur (côté
saillant sur le dessus)
STapacubos (lado con
clavija para arriba)
PCalota (Lado da
Lingüeta para Cima)
eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEixo Reto
eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEixo Reto
eCap Nut
fÉcrou borgne
STuerca ciega
PPonteira de Acabamento
eScrap Block of Wood
fBloc de bois
SBloque de madera
PBloco de Madeira
e• Turn the frame upside-down.
• Insert the straight axle through the holes in the rear of the frame.
f• Retourner le cadre.
• Glisser l’essieu droit dans les trous à l’arrière du cadre.
S• Poner el armazón al revés.
• Introducir el eje recto en los orificios de la parte trasera del armazón.
P• Vire a estrutura com a parte de cima para baixo.
• Coloque o eixo reto através dos orifícios na parte de trás da estrutura.
2
eBottom View
fVue du dessous
SVista inferior
PVista do Fundo
eHole
fTrou
SOrificio
POrifício
eHole
fTrou
SOrificio
POrifício
eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEixo Reto
eFrame
fCadre
SArmazón
PEstrutura
1
eCap Nut
Assembly Tool
fOutil pour
écrou borgne
SHerramienta
de unidad
de tuerca ciega
PFerramenta de
Montagem
da Ponteira de
Acabamento
4
e• Turn the frame on its side with the exposed end of the straight axle up.
• Place the cap nut assembly tool under the assembled rear wheel and
onto the cap nut.
• Slide a rear wheel (indented side up) onto the end of the straight axle.
• Slide a hubcap (peg side down) onto the straight axle.
• Place a cap nut on the end of the straight axle. Tap the cap nut with a
hammer. Gently pull the rear wheel up to be sure the cap nut is
securely attached to the straight axle.
• Insert one of the tabs on a cover into a slot in the hubcap. Push to
snap the cover into place. Repeat this procedure to attach the other
cover to the other hubcap.
f• Tourner le cadre sur le côté, l’extrémité exposée de l’essieu
droit au-dessus.
• Placer l’outil pour écrou borgne sous la roue arrière assemblée et sur
l’écrou borgne.
• Glisser une roue arrière, le côté creux vers le haut, sur l’extrémité de
l’essieu droit.
• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers le bas, sur l’essieu droit.
• Placer un écrou borgne à l’extrémité de l’essieu droit. Frapper l’écrou
borgne avec un marteau. Tirer doucement sur la roue arrière pour
s’assurer que l’écrou borgne est solidement fixé à l’essieu.
• Insérer une des pattes d’un des boutons dans une fente de
l’enjoliveur. Pousser pour bien emboîter le bouton. Répéter ce
procédé pour fixer l’autre bouton à l’autre enjoliveur.
S• Poner el armazón sobre un costado con el extremo expuesto del eje
recto para arriba.
• Poner la herramienta de unidad de tuerca ciega debajo de la rueda
trasera montada y en la tuerca ciega.
• Introducir una rueda trasera (lado con hendidura para arriba) en el
extremo del eje recto.
• Introducir un tapacubos (lado con clavija para abajo) en el eje recto.
• Poner una tuerca ciega en el extremo del eje recto. Golpear la tuerca
ciega con un martillo. Jalar cuidadosamente la rueda trasera para
arriba para cerciorarse de que la tuerca ciega está bien ajustada
en el eje recto.
• Introducir una de las lengüetas de una tapa en una ranura del
tapacubos. Empujar para ajustar la tapa en su lugar. Repetir este
procedimiento para ajustar la otra tapa en el otro tapacubos.
eBottom View
fVue du dessous
SVista inferior
PVista do Fundo
eCap Nut
fÉcrou borgne
STuerca ciega
PPonteira de
acabamento
eStraight Axle
fEssieu droit
SEje recto
PEEixo Reto
eScrap Block of Wood
fBloc de bois
SBloque de madera
PBloco de Madeira
eRear Wheel
(Indented Side Up)
fRoue arrière (le côté
creux vers le haut)
SRueda trasera (lado con
hendidura para arriba)
PRoda Traseira (Lado
Entalhado para Baixo) eHubcap (Peg Side Down)
fEnjoliveur (côté saillant
en dessous)
STapacubos (lado con
clavija para abajo)
PCalota (Lado da
Lingüeta para Cima)
P• Vire a estrutura de lado com a ponta livre do eixo reto para cima.
• Coloque a ferramenta da ponteira de acabamento embaixo da
montagem da roda traseira e sobre a ponteira de acabamento.
• Coloque uma roda traseira (lado entalhado para cima) sobre a ponta
do eixo reto.
• Coloque uma calota (lado da lingüeta para baixo) sobre o eixo reto.
• Coloque uma ponteira de acabamento na ponta do eixo reto. Bata na
ponteira de acabamento com um martelo. Levante com delicadeza a
roda traseira para certificar-se de que a ponteira de acabamento
esteja firmemente encaixada no eixo reto.
• Coloque um dos encaixes em um acabamento dentro da abertura na
calota. Empurre para encaixar o acabamento no lugar. Repita este
procedimento para encaixar o outro acabamento na outra calota.
4
e• Fit two pedal hubs onto the pedal axle tabs. Make sure the tabs fit into
the slot in each pedal hub.
f• Fixer deux moyeux aux pattes de l’essieu de pédales. S’assurer que
les pattes sont bien insérées dans chaque moyeu de pédale.
S• Ajustar dos conexiones de pedal en las lengüetas del eje de los
pedales. Cerciorarse de que las lengüetas se ajusten en la ranura
de cada conexión de pedal.
P• Encaixe os dois acabamentos do pedal sobre os encaixes do eixo do
pedal. Certifique-se de que as aberturas do acabamento do pedal
estão firmemente encaixadas na argola.
ePedal Axle
fEssieu de pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
ePedal Hub Slot
fFente du moyeu de pédale
SRanura de conexión de pedales
PAbertura do Acabamento do Pedal
eTab
fPatte
SLengüeta
PArgola
e• While holding the pedal hubs on the pedal axle, insert the pedal axle
through the hole in the centre of the front wheel.
• Push the pedal hubs into the centre of the front wheel until they are
flush with the surface of the front wheel.
f• En tenant les moyeux de pédale sur l’essieu de pédales, insérer ce
dernier dans le trou, au centre de la roue avant.
• Pousser les moyeux de pédale dans le centre de la roue avant jusqu’à
ce qu’ils soient de niveau avec la surface de la roue avant.
S• Mientras sujeta las conexiones de pedal en el eje de los pedales,
introducir el eje de los pedales en el orificio en el centro de la
rueda delantera.
• Empujar las conexiones de pedal en el centro de la rueda delantera
hasta que queden niveladas con la superficie de la rueda delantera.
P• Enquanto segura os acabamentos do pedal no eixo do pedal, coloque
o eixo do pedal dentro do orifício central na roda dianteira.
• Empurre os acabamentos do pedal na direção do orifício central da
roda dianteira até que eles estejam alinhados com a superfície do
orifício central da roda dianteira.
eFront Wheel
fRoue avant
SRueda delantera
PRoda Dianteira
ePedal Axle
fEssieu de pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
eHole
fTrou
SOrificio
POrifício
ePedal Hubs
fMoyeux de pédale
SConexiones de pedal
PAcabamentos do Pedal
eCap Nut Assembly Tool
fOutil pour écrou borgne
SHerramienta de unidad
de tuerca ciega
PFerramenta de Montagem
da Ponteira de Acabamento
3
5
eCover
fBouton
STapa
PAcabamento
eHubcap
fEnjoliveur
STapacubos
PCalota
5
e• Turn the front wheel assembly over.
• Insert the remaining pedal hubs on top of and below the pedal axle
and into the hole in the centre of the front wheel.
• Push the pedal hubs into the centre of the front wheel until they are
flush with the surface of the front wheel.
f• Retourner la roue avant assemblée.
• Insérer le moyeu de pédale qui reste à la fois sur le dessus et sur le
dessous de l’essieu de pédales et dans le trou au centre de la
roue avant.
• Pousser les moyeux de pédale dans le centre de la roue avant jusqu’à
ce qu’ils soient de niveau avec la surface de la roue avant.
S• Poner al revés la unidad de la rueda delantera.
• Introducir las conexiones de pedal restantes encima y debajo del eje
de los pedales y en el orificio del centro de la rueda delantera.
• Empujar las conexiones de pedal en el centro de la rueda delantera
hasta que queden niveladas con la superficie de la rueda delantera.
P• Vire a montagem da roda dianteira ao contrário.
• Coloque os acabamentos do pedal restantes por cima e por baixo do
eixo do pedal e dentro do orifício central da roda dianteira.
• Empurre os acabamentos do pedal na direção do orifício central da
roda dianteira até que eles estejam alinhados com a superfície do
orifício central da roda dianteira.
ePedal Hub
fMoyeu de pédale
SConexión de pedal
PAcabamento do Pedal
ePedal Hub
fMoyeu de pédale
SConexión de pedal
PAcabamento do Pedal
e• Fit a pedal on the pedal axle. Tap the pedal with a hammer until it
is secure.
• Pull the pedal up to be sure it is secure. If you can remove it, you have
not secured it properly. Tap it with the hammer again.
• Repeat this procedure to attach the other pedal to the other end of the
pedal axle.
f• Fixer une pédale à l’essieu de pédales. Frapper la pédale avec un
marteau pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
• Tirer sur la pédale pour s’assurer qu’elle est bien fixée. S’il est possible
de la retirer, c’est qu’elle n’a pas été fixée correctement. Frapper
dessus encore une fois avec un marteau.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre pédale à l’autre extrémité de
l’essieu de pédales.
S• Ajustar un pedal en el eje de los pedales. Golpear el pedal con un
martillo hasta que quede seguro.
• Jalar el pedal para arriba para cerciorarse de que está bien ajustado.
Si se desprende, volver a golpearlo con el martillo.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro pedal en el otro
extremo del eje de los pedales.
ePedal Axle
fEssieu de pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
eScrap Block of Wood
fBloc de bois
SBloque de madera
PBloco de Madeira
ePedal
fPédale
SPedal
PPedal
P• Encaixe um pedal no eixo do pedal. Bata no pedal com um martelo
até que ele fique encaixado.
• Puxe o pedal para certificar-se de que ele está firmemente encaixado.
Se você conseguir removê-lo, então ele não ficou encaixado
apropriadamente. Bata novamente nele com o martelo.
• Repita este procedimento para encaixar o outro pedal na ponta do
outro eixo do pedal.
ePedal Axle
fEssieu de pédales
SEje de los pedales
PEixo do Pedal
eFork Cover
fCouvre-fourche
STapa del tenedor
PAcabamento do Garfo
eGroove
fRainure
SRanura
PEntalhe
eFork Arms
fBras de fourche
SBrazos del tenedor
PLaterais do Garfo
8
e• Place the front wheel assembly between the fork arms. Make sure the
pedal axle fits into the groove at the bottom of each fork arm.
• Place a fork cover over the pedal axle on one fork arm.
• Insert two #8 x 1,9 cm (3/4") screws into the fork cover and tighten.
• Repeat this procedure to attach the other fork cover to the other
fork arm.
f• Placer la roue avant assemblée entre les bras de la fourche. S’assurer
que l’essieu de pédale est enchâssé dans la fente du bas de chaque
bras de fourche.
• Placer un couvre-fourche sur l’essieu de pédales d’un bras de fourche.
• Insérer deux vis n° 8 de 1,9 cm dans la fourche et les serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre couvre-fourche à l’autre bras
de fourche.
S• Colocar la unidad de la rueda delantera entre los brazos del tenedor.
Cerciorarse de que el eje de los pedales quepa en la ranura en la parte
inferior de cada brazo del tenedor.
• Poner una tapa del tenedor sobre el eje de los pedales en un brazo
de tenedor.
• Introducir dos tornillos N°8 x 1,9 cm en la tapa del tenedor y ajustarlos.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra tapa del tenedor en el
otro brazo del tenedor.
P• Coloque a montagem da roda dianteira entre as laterais do garfo.
Certifique-se de que o eixo do pedal fique encaixado no entalhe na
parte inferior de cada lateral do garfo.
• Coloque um acabamento do garfo sobre o eixo do pedal em uma lateral
do garfo.
• Coloque dois parafusos nº 8 x 1,9 cm dentro do acabamento e aperte.
• Repita este procedimento para fixar o outro acabamento na outra lateral
do garfo.
7
6
9
6
1,9 cm (3/4")
eFork Post
fCouvre-fourche
SPoste del tenedor
PColuna do Garfo
eHandlebar
fGuidon
SManubrio
PGuidom
eFrame Neck
fCol du cadre
SCuello del armazón
PPescoço da Estrutura
eFork Cover
fTube de la fourche
STapa del tenedor
PAcabamento do Garfo
e• Insert the fork post up through the hole in the neck of the frame.
Make sure the fork is positioned so that the fork covers face
the rear wheels.
• Place the handlebar onto the fork post and push it down onto the frame.
Make sure the handlebar is positioned so that the screw hole faces the
rear wheels and aligns with the screw hole in the fork post.
• Insert the #8 x 7,6 cm (3") screw through the hole in the handlebar and
into the fork post so that part of the screw about 1,9 cm (3/4") is still
visible. Tighten the screw.
f• Insérer le tube de la fourche dans le trou du col du cadre. S’assurer
que le tube est placé de façon que les couvre-fourches soient face
aux roues arrière.
• Placer le guidon sur le tube de la fourche et le pousser dans le cadre.
S’assurer que le guidon est placé de façon que le trou pour vis soit face
aux roues arrière et aligné avec le trou pour vis du tube de la fourche.
• Insérer la vis no 8 de 7,6 cm dans le trou du guidon, jusque dans tube
de la fourche de façon à voir une partie de la vis (environ 1,9 cm).
Serrer la vis.
S• Introducir el poste del tenedor en el orificio en el cuello del armazón.
Cerciorarse de que el tenedor esté colocado de modo que las
tapas del tenedor apunten hacia las ruedas traseras.
• Colocar el manubrio en el poste del tenedor y empujarlo para abajo en
el armazón. Cerciorarse de que el manubrio esté colocado de modo
que el orificio de tornillo apunte hacia las ruedas traseras y se alinee
con el orificio de tornillo del poste del tenedor.
• Introducir el tornillo N°8 x 7,6 cm en el orificio del manubrio y en el
poste del tenedor de modo que parte del tornillo (aprox. 1,9 cm) quede
visible. Apretar el tornillo.
P• Coloque a coluna do garfo através do orifício no pescoço da estrutura.
Certifique-se de que a fixação do garfo esta posicionada de
forma que os acabamentos do garfo estejam virados para as
rodas traseiras.
• Coloque o guidom por cima da coluna do garfo e pressione-a para
baixo sobre a estrutura. Certifique-se de que o guidom está colocado
de forma que o orifício do parafuso esteja virado na direção das rodas
traseiras e alinhado com o orifício do parafuso na coluna do garfo.
• Coloque o parafuso nº 8 x 7,6 cm através do orifício no guidom e
por dentro da coluna do garfo de forma que parte do parafuso
(aproximadamente 1,9 cm) fique visível. Aperte o parafuso.
10 eCap
fBouton
STapa
PAcabamento
e• Insert and “snap” the cap into the hole in the frame.
f•Emboîter le bouton dans le trou du cadre.
S• Introducir y ajustar la tapa en el orificio del armazón.
P• Coloque e “encaixe” o acabamento dentro do orifício na estrutura.
eRear of Trike
fArrière du tricycle
SParte trasera del triciclo
PTraseira do Triciclo
eFIRST, insert the screw so that
1,9 cm (3/4") is visible.
THEN, tighten the screw.
fD’ABORD, insérer la vis de façon
à voir 1,9 cm de sa longueur.
ENSUITE, la serrer.
SPRIMERO, introducir el tornillo de
modo que resalte 1,9 cm y,
LUEGO, ajustar el tornillo.
PPRIMEIRO, coloque o parafuso de
forma que 1,9 cm dele fiquem à vista.
DEPOIS, aperte o parafuso.
11
e• Fit the tab on the headlight cover to the slot in the top of the handlebar.
• Insert two #8 x 2,54 cm (1") screws into the headlight cover. Tighten
the screws.
f• Insérer la patte du couvre-phare dans la fente sur le dessus du guidon.
• Insérer deux vis n° 8 de 2,54 cm, comme illustré. Serrer les vis.
S• Ajustar la lengüeta de la cubierta del faro en la ranura de la parte
superior del manubrio.
• Introducir dos tornillos N°8 x 2,54 cm en la cubierta del faro. Ajustar
los tornillos.
P• Fixe o encaixe do acabamento do farol dianteiro na abertura na parte
superior do guidom.
• Coloque dois parafusos nº 8 x 2,54 cm dentro do acabamento do farol
dianteiro. Aperte os parafusos.
eHeadlight Cover
fCouvre-phare
SCubierta del faro
PAcabamento do
Farol Dianteiro
eSlot
fFente
SRanura
PAbertura
12 eSeat Retainer
fDispositif de retenue de la selle
SRetenedor del asiento
PPresilha do Assento
eSeat
fSelle
SAsiento
PAssento
eHoles
fTrous
SOrificios
POrifícios
ePeg
fCheville
SClavija
PLingüeta
e• Turn the seat upside-down.
• Fit the small pegs on the seat retainer into the holes in the seat.
f• Retourner la selle.
• Insérer les petites chevilles du dispositif de retenue de la selle dans
les trous de la selle.
S• Poner el asiento al revés.
• Ajustar las pequeñas lengüetas del retenedor del asiento en los
orificios del asiento.
P• Vire o assento para baixo.
• Encaixe as lingüetas pequenas na presilha do assento dentro dos
orifícios no assento.
eLABEL DECORATION fPOSE DES AUTOCOLLANTS
SDECORACIÓN DE LAS ETIQUETAS PADESIVOS PARA DECORAR
eLABEL DECORATION fPOSE DES AUTOCOLLANTS
SDECORACIÓN DE LAS ETIQUETAS PADESIVOS PARA DECORAR
7
eNOTE: Your vehicle comes with replacement
warning labels which you can apply over the
factory applied warning label if English is not
your primary language. Select the warning label
with the appropriate language for you.
Proper label application will help to keep the labels
looking their best!
• Before applying the label, wipe the surface of the
handle with a clean, dry cloth to remove any dust
or oils.
• Remove the backing from the label.
• First, position the centre of the label on the handle,
as shown. Then, smooth each end of the label
outward to attach it to the handle.
• For best results, avoid repositioning a label once it
has been applied to the handle.
fREMARQUE : Ce véhicule comprend des
autocollants d'avertissement de rechange qu'il
est possible d'apposer sur l'autocollant de langue
anglaise collé à l'usine. Choisir l'autocollant
rédigé dans la langue voulue.
Apposer les autocollants avec soin pour un résultat
satisfaisant et durable.
• Avant d’apposer un autocollant, essuyer la surface
de la poignée avec un linge propre et sec
pour enlever toute trace de saleté ou tout
dépôt graisseux.
• Enlever la pellicule protectrice de l’autocollant.
• Apposer d’abord le centre de l’autocollant sur la
poignée, comme illustré. Puis, lisser chaque
extrémité de l’autocollant vers l’extérieur.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un
autocollant plus d’une fois sur la poignée.
SNOTA: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas
de advertencia en español que podrá colocar
sobre las etiquetas en inglés. Seleccione la
etiqueta de advertencia en el idioma de
su elección.
La colocación correcta de las etiquetas ayudará a
que luzcan de manera óptima.
• Antes de pegar la etiqueta, limpiar la superficie del
manubrio con un paño limpio y seco para eliminar
polvo o aceite.
• Despegar la etiqueta del papel.
• Primero, colocar el centro de la etiqueta en el
manubrio, como se muestra. Luego, frotar los
extremos de la etiqueta hacia afuera para que
quede bien adherida al manubrio.
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver
a pegar la etiqueta en el manubrio.
PNOTA: O seu veículo tráz incluídos autocolantes
em várias línguas. Escolha o que for da sua
conveniência e aplique-o sobre aquele
que o veículo traz de fábrica.
A adequada aplicação dos adesivos é
imprescindível para que eles mantenham
boa aparência!
• Antes de aplicar o adesivo, limpe a superfície da
alça com um pano limpo e seco para remover
qualquer poeira ou óleo.
• Remova a parte de trás do adesivo.
• Primeiro posicione o centro do adesivo na alça,
como mostrado. Depois, passe a mão sobre cada
ponta do adesivo para fixá-lo na alça.
• Para melhores resultados, evite tentar posicionar a
etiqueta novamente uma vez que ela tenha sido
colocada na alça.
8
13
2
11
4
5
6
10
9
12
e(Place label 1 on opposite side)
f(Apposer l’autocollant 1 de l’autre côté)
S(Pegar la etiqueta 1 en el lado opuesto)
P(Coloque o adesivo 1 nos dois lados)
e(Place label 3 on opposite side)
f(Apposer l’autocollant 3 de l’autre côté)
S(Pegar la etiqueta 3 en el lado opuesto)
P(Coloque o adesivo 3 nos dois lados)
e(Place label 5 on bar between
rear wheels)
f(Apposer l’autocollant 5 sur
la barre située entre les
roues arrière)
S(Pegar la etiqueta 5 en la barra
entre las ruedas traseras)
P(Coloque o adesivo 5 na barra
entre as rodas traseiras)
e(Place label 7 on opposite side)
f(Apposer l’autocollant 7
de l’autre côté)
S(Pegar la etiqueta
7 en el lado opuesto)
P(Coloque o adesivo
7 nos dois lados)
e(Place label 14 on
opposite side of seat)
f(Apposer l’autocollant 14
de l’autre côté de la selle)
S(Pegar la etiqueta 14 en el
lado opuesto del asiento)
P(Coloque o adesivo 14 nos
dois lados do assento)
e(Place remaining label
6’s on opposite side of
front wheel)
f(Apposer l’autocollant 6’s
de l’autre côté de la
roue avant)
S(Pegar las etiquetas 6
restantes en el lado
opuesto de la rueda
delantera)
P(Coloque os adesivos 6’s
restantes nos dois lados
da roda dianteira) eSide View
fVue de côté
SVista lateral
PVista Lateral
eDash View
fVue du tableau de bord
SVista del tablero
PVista Superior
eATTACHING THE SEAT fPOUR FIXER LA SELLE
SAJUSTAR EL ASIENTO PENCAIXANDO O ASSENTO
eATTACHING THE SEAT fPOUR FIXER LA SELLE
SAJUSTAR EL ASIENTO PENCAIXANDO O ASSENTO
8
eHint: The seat can be attached to the frame in any of three positions, depending on the size of your child. Check your child’s fit on the
trike by observing the seat to pedal distance, as it is being ridden. If the pedals seem too far away or too close for your child, move the
seat up or down.
fRemarque : La selle peut être fixée au cadre à trois positions différentes, selon la taille de l’enfant. S’assurer du bon ajustement du
produit en vérifiant la distance entre la selle et les pédales quand l’enfant conduit le tricycle. Si les pédales semblent trop éloignées
ou trop rapprochées, déplacer la selle vers le haut ou le bas.
SConsejo: El asiento se puede ajustar al armazón en una de tres posiciones, según el tamaño del niño. Verifique el ajuste del asiento,
observando la distancia del asiento al pedal, mientras su hijo anda en el triciclo. Si los pedales están muy cerca o muy lejos para la
comodidad del niño, mover el asiento para arriba o abajo, según sea necesario.
PDica: O assento pode ser encaixado na estrutura em três posições diferentes, dependendo do tamanho da criança. Verifique o ajuste
da criança no triciclo observando a distância do assento em relação ao alcance do pedal, conforme vai realizando a montagem.
Se os pedais parecem muito distantes ou próximos demais para a criança, mova o assento para cima ou para baixo.
eSeat Tabs
fPattes de la selle
SLengüetas del asiento
PEncaixes do Assento
eSlots
fFentes
SRanuras
PAberturas
e• At an angle, insert the tabs on the seat into any of the top three sets
of slots for the lower, middle or upper position.
• Lower the seat so that the seat retainer inserts and snaps into the
slots in the frame.
• Pull up on the seat to be sure it is secure.
f• Insérer de biais les pattes de la selle dans n’importe quelle des trois
séries de fentes des positions inférieure, centrale et supérieure.
• Abaisser la selle de façon que le dispositif de retenue de la selle
s’emboîte dans les fentes du cadre.
• Tirer sur la selle pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
S• En ángulo, introducir las lengüetas del asiento en cualquiera de los
tres conjuntos de ranuras superiores para la posición baja, mediana
o alta.
• Bajar el asiento para que el retenedor del asiento se meta y ajuste
en las ranuras del armazón.
• Jalar el asiento para arriba para verificar que está seguro.
P• Inclinando, coloque os encaixes do assento dentro de qualquer um
dos três conjuntos de aberturas para a posição baixa, intermediária
ou alta.
• Abaixe o assento de forma que a presilha do assento se encaixe
dentro das aberturas na estrutura.
• Puxe o assento para cima para certificar-se de que ele está
firmemente encaixado.
eLower Position
fPosition basse
SPosición baja
PPosição Baixa
eMiddle Position
fPosition moyenne
SPosición mediana
PPosição Média
eUpper Position
fPosition haute
SPosición alta
PPosição Alta
eSeat Retainer
fDispositif de retenue de la selle
SRetenedor del asiento
PPresilha do Assento
eBATTERY INSTALLATION fINSTALLATION DES PILES
SINSTALACIÓN DE LAS PILAS PCOLOCAÇÃO DAS PILHAS
eBATTERY INSTALLATION fINSTALLATION DES PILES
SINSTALACIÓN DE LAS PILAS PCOLOCAÇÃO DAS PILHAS
eHeadlight Cover
fCouvre-phare
SCubierta del faro
PAcabamento do Farol Dianteiro
9
eFor best performance, we recommend replacing the batteries that came
with this trike, with three, new, alkaline “AA” (LR6) batteries.
fPour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce produit par 3 piles alcalines AA (LR6) neuves.
SPara óptimos resultados, recomendamos sustituir las pilas que incorpora
este triciclo por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V.
PPara um melhor desempenho, recomendamos a substituição das pilhas
que vêm com o triciclo por três novas pilhas alcalinas “AA” (LR6).
1
e• Loosen and remove the two screws from the headlight cover.
Remove the headlight cover.
f• Desserrer et retirer les deux vis du couvre-phare. Retirer le
couvre-phare.
S• Desajustar y retirar los dos tornillos de la cubierta del faro.
Retirar la cubierta del faro.
P• Solte e remova os dois parafusos do acabamento do farol
dianteiro. Remova o farol dianteiro.
1.5V x 3
“AA” (LR6)
eHint: When sound or lights become faint or stop, it’s time for
an adult to replace the batteries. We recommend the use of
alkaline batteries for longer battery life.
fRemarque : Quand les sons ou les lumières s’affaiblissent
ou cessent, un adulte doit remplacer les piles. Il est
recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles
durent plus longtemps.
SConsejo: Si los sonidos o luces pierden intensidad o dejan
de funcionar, es hora de sustituir las pilas. Se recomienda
usar pilas alcalinas para una mayor duración.
PDica: Quando o som ou as luzes começarem a falhar ou
pararem definitivamente, é hora de um adulto substituir as
pilhas. Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para um
tempo maior de vida útil.
eBattery Compartment
fCompartiment des piles
SCompartimento de pilas
PCompartimento das Pilhas
2
e SHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRA A TAMAÑO REAL
PMOSTRADO EM TAMANHO NATURAL
e• Loosen the screw in the battery compartment door. Open the
battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Close the battery compartment door and tighten the screw.
• Replace the headlight cover. Replace the screws and tighten.
f• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles.
Ouvrir le compartiment.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
• Refermer le compartiment des piles et serrer la vis.
• Remettre le couvre-phare en place. Remettre les vis en place
et les serrer.
S• Destornillar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas.
Abrir la tapa del compartimento.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo.
• Regresar la cubierta del faro a su lugar. Ajustar los tornillos
y apretarlos.
P• Solte o parafuso na tampa do compartimento das pilhas.
Abra a tampa do compartimento.
• Coloque três pilhas alcalinas “AA” (LR6).
• Feche a tampa do compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
• Recoloque o acabamento do farol dianteiro. Recoloque os
parafusos e aperte.
e REMOVING THE SEAT
f POUR ENLEVER LA SELLE
S QUITAR EL ASIENTO
P REMOVENDO O ASSENTO
e REMOVING THE SEAT
f POUR ENLEVER LA SELLE
S QUITAR EL ASIENTO
P REMOVENDO O ASSENTO
eSeat Retainer Tab
fPatte de retenue de la selle
SLengüeta del retenedor del asiento
PEncaixe da Presilha do Assento
eSeat Retainer Tab
fPatte de retenue de la selle
SLengüeta del retenedor del asiento
PEncaixe da Presilha do Assento
eSeat
fSelle
SAsiento
PAssento
eFrame
fCadre
SArmazón
PEstrutura
e• Turn the frame on its side.
• Squeeze the seat retainer tabs toward one another and lift the seat
from the frame.
f• Mettre le cadre sur le côté.
• Presser les pattes de retenue l’une vers l’autre et sortir la selle
du cadre.
S• Colocar el armazón sobre un costado.
• Apretar las lengüetas del retenedor del asiento una hacia la otra
y levantar el asiento del armazón.
P• Vire a estrutura de lado.
• Aperte os encaixes da presilha do assento na direção de uma para
a outra e erga o assento da estrutura.
eBATTERY SAFETY INFORMATION
fCONSEILS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES PILES
SINFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE LAS PILAS
PINFORMAÇÃO SEGURA
SOBRE AS PILHAS
eBATTERY SAFETY INFORMATION
fCONSEILS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES PILES
SINFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE LAS PILAS
PINFORMAÇÃO SEGURA
SOBRE AS PILHAS
10
eBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
fDes substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer soit
des brûlures chimiques soit endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
SLas pilas pueden desprender líquido corrosivo, que puede provocar
quemaduras o estropear el producto (el juguete en este caso). Para evitar
el derrame de líquido corrosivo de las pilas:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al
mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período
de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del juguete para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
PAs pilhas podem derramar fluido que pode provocar queimaduras químicas
ou estragar o brinquedo. Para evitar a fuga de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no mesmo brinquedo,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento
de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período de
tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo. Deitar as pilhas
gastas em contentor especial de pilhas.
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme
recomendado nas instruções do brinquedo.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de proceder ao
seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis e reutilizáveis, as pilhas devem
ser carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
eRight Turn Signal
fBouton de virage à droite
SDireccional derecha
PSinal de Seta para a Direita
eHorn
fKlaxon
SBocina
PBuzina
eHorn
fKlaxon
SBocina
PBuzina
eMusic
fMusique
SMúsica
PMúsica
eMusic
fMusique
SMúsica
PMúsica
ePower Switch
fInterrupteur
SInterruptor
de encendido
PChave
Liga/Desliga
eLeft Turn Signal
fBouton de virage
à gauche
SDireccional
izquierda
PSinal de Seta
para a Esquerda
eMotorcycle Sounds
fSons de moto
SSonidos de moto
PSons de Motocicleta
eIgnition
fAllumage
SEncendido
PIgnição
eLET'S GO!
fALLONS-Y !
S¡A ANDAR!
PVAMOS NESSA!
eLET'S GO!
fALLONS-Y !
S¡A ANDAR!
PVAMOS NESSA!
11
e• Adult supervision is required.
• Never use near cars and other motor vehicles,
near streets, steps, sloped driveways, hills,
roadways, alleys, swimming pool areas or
other bodies of water.
• Always wear shoes or sneakers.
• Never allow more than one rider.
f• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser près de voitures ou d’autres
véhicules motorisés, de rues, d’escaliers,
d'entrées de garage inclinées, de pentes raides,
de routes, de ruelles, de piscines ou d’autres
étendues d’eau.
• L’enfant doit toujours porter des chaussures ou
des espadrilles.
• Ne jamais laisser plus de un enfant à la fois
s’asseoir sur le tricycle.
S• Requiere supervisión por parte de un adulto.
• No usar cerca de autos u otros vehículos motor-
izados, cerca de calles, escalones, caminos
empinados, colinas, vías de tránsito, callejones,
áreas con piscinas u otras zonas con agua.
• Siempre calzar zapatos.
• Un solo conductor a la vez.
P• Requer a supervisão de um adulto.
• Nunca use perto de carros e de outros veículos
motorizados, perto de ruas, degraus, entradas de
garagem, declives, estradas, vielas, áreas perto
de piscinas ou de outros espaços com água.
• Calce sempre sapatos ou tênis.
• Não permita mais de uma pessoa passeando.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
eWeather Report
fBulletin météorologique
SInforme meteorológico
PInformação do Tempo
eFun Places to Go!
fDes endroits amusants
à visiter!
S¡Lugares divertidos
adonde ir!
PLocais Divertidos para Ir!
e• Slide the power switch on O.
• Turn the ignition, “VRROOOM!”
• Press the left or right turn signals for flashing blinkers.
Note: This product emits lights at 5 - 30 cycles per second.
• Press any of the buttons for motorcycle sounds, a horn, music,
a weather report and fun places to go!
f• Glisser l’interrupteur à « on » (marche) O.
• Mettre le contact… VROOOUM!
• Appuyer sur les boutons de virage à gauche ou à droite pour
actionner les clignotants.
Remarque : Ce produit émet des éclairs lumineux de 5 à 30 cycles
par seconde.
• Appuyer sur n’importe quel bouton pour entendre des sons de
moto, un klaxon, de la musique, le bulletin météorologique ou le
nom d’endroits amusants à visiter!
S• Activa el interruptor de encendido O.
• Dale vuelta al botón de encendido, “¡RRUUNN!”
• Presiona la direccional izquierda o derecha para que centelleen.
Nota: este producto emite luces a 5 - 30 ciclos por segundo.
• ¡Presiona cualquiera de los botones para activar sonidos de moto,
una bocina, música, un informe meteorológico y lugares divertidos
adonde ir!
P• Desloque o botão liga/desliga para a posição ligado O.
• Gire a ignição, “VRROOOM!”
• Pressione os sinais de seta que piscam luzes de verdade para
a esquerda ou para a direita.
Nota: Este produto emite luzes de 5 a 30 ciclos por segundo.
• Pressione qualquer um dos botões para ativar os sons de
motocicleta, uma buzina, a música, a informação do tempo
e locais divertidos para ir!
eCONSUMER INFORMATION
fSERVICE À LA CLIÉNTÈLE
SINFORMACIÓN PARA
EL CONSUMIDOR
PINFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR
eCONSUMER INFORMATION
fSERVICE À LA CLIÉNTÈLE
SINFORMACIÓN PARA
EL CONSUMIDOR
PINFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR
©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. Printed in Mexico/Imprimé au Mexique.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U. B9762pr-0824
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
eICES-003 fNMB-003
eICES-003 fNMB-003
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
fCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
eCARE
fENTRETIEN
SMANTENIMIENTO
PCUIDADOS
eCARE
fENTRETIEN
SMANTENIMIENTO
PCUIDADOS
eIMPORTANT! It is a good practice to start training children very young
regarding the importance of helmet use. When children are older and
riding bicycles and faster vehicles, it is important that they use a helmet
each and every time they ride. For this reason, even while riding a
tricycle, it is a good idea to familiarize your child with helmet use, so
that it becomes a habit for life. Choose a helmet that complies with
requirements of the applicable certifying agency for bicycle helmets.
fIMPORTANT ! Il est bon d’initier les enfants le plus tôt possible à
l’importance du port du casque. Lorsqu’ils grandissent et se mettent
à conduire des bicyclettes et des véhicules plus rapides, il est en
effet essentiel qu’ils portent un casque à chaque déplacement. En se
familiarisant ainsi dès leur plus jeune âge à cette pratique, ne serait-ce
que pour rouler en tricycle, ils acquièrent une habitude qu’ils con-
serveront toute leur vie. Choisir un casque conforme aux normes
de sécurité de l’agence de normalisation des casques de vélo.
S¡IMPORTANTE! Se recomienda enseñarles a los niños desde pequeños
sobre la importancia de usar un casco. Cuando los niños crecen y andan
en bicicleta u otros vehículos más rápidos, resulta de suma importancia
que usen un casco por motivos de seguridad. Por esta razón, aunque
solo estén andando en triciclo, es buena idea familiarizar a los
niños con el uso de un casco, para que llegue a ser un hábito de
por vida. Elija un casco que cumpla con los requisitos de la agencia
certificadora pertinente.
PIMPORTANTE! É um bom hábito começar a ensinar a criança desde
pequena a importância do uso de capacete. Quando a criança estiver
mais velha e andando em bicicletas e veículos mais rápidos, é impor-
tante que ela use capacete todas as vezes que estiver andando no
veículo. Por essa razão, mesmo quando estiver andando em um triciclo,
é uma boa idéia familiarizar a criança com o uso do capacete, para
que isso se torne um hábito pela vida inteira. Escolha um capacete
que esteja de acordo com os requisitos do órgão INMETRO.
e• Periodically, check the plastic parts and if broken or cracked, dispose
of them properly.
• Periodically, check all fasteners regularly to be sure they are tight.
If the fasteners are not tight, tighten them as necessary.
• To clean, use a mild soap and water solution and a clean cloth.
Rinse clean with water to remove soap residue.
f• Vérifier régulièrement que les éléments de plastique ne sont pas
fissurés ou brisés. Si c’est le cas, les jeter dans un conteneur réservé
à cet usage.
• Vérifier régulièrement si toutes les attaches sont serrées. Si ce n’est
pas le cas, les serrer.
• Nettoyer le produit avec un chiffon propre et de l'eau savonneuse.
Le rincer pour éliminer les résidus de savon.
S• Revisar periódicamente si las piezas de plástico están rotas o rajadas,
y de ser así, disponer de ellas de manera segura.
• Revisar que los sujetadores estén bien apretados. Si no lo están,
ajustarlos según sea necesario.
• Para limpiar el producto, usar una solución de agua y jabón neutro y
un paño limpio. Enjuagar con agua para eliminar el residuo de jabón.
P• Periodicamente, verifique regularmente as peças de plástico e, se elas
estiverem quebradas ou danificadas, jogue-as fora com segurança.
• Periodicamente, verifique todos os travamentos regularmente para
certificar-se de que eles estejam apertados. Se não, aperte-os
conforme a necessidade.
• Para limpeza, use apenas um pano limpo umedecido com uma
solução de sabão neutro e água. Enxágüe com água limpa para
remover os resíduos de sabão.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price RESCUE HEROES NIGHT PATROL Aidan Assist... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES NIGHT PATROL Aidan Assist... User manual

Fisher-Price LittlePeople FHF34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople FHF34 User manual

Fisher-Price Shake n Go User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake n Go User manual

Fisher-Price N5970 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N5970 User manual

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price Growing Baby Animal User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Growing Baby Animal User manual

Fisher-Price Little Superstar L4805 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little Superstar L4805 User manual

Fisher-Price Learning Phone User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Phone User manual

Fisher-Price T4261 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4261 User manual

Fisher-Price TRACKMASTER T0787 Installation guide

Fisher-Price

Fisher-Price TRACKMASTER T0787 Installation guide

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price FVN15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVN15 User manual

Fisher-Price DTL67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTL67 User manual

Fisher-Price W1910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1910 User manual

Fisher-Price C5221 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5221 User manual

Fisher-Price Little People Lil Movers Train User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Lil Movers Train User manual

Fisher-Price TWIN TIME DOLLHOUSE H3370 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TWIN TIME DOLLHOUSE H3370 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends Trackmaster User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends Trackmaster User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony 71988 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony 71988 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Magical Lights Fishbowl User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Magical Lights Fishbowl User manual

Fisher-Price C5843 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5843 User manual

Fisher-Price X6172 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6172 User manual

Fisher-Price Peek-a-Blocks C0244 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peek-a-Blocks C0244 User manual

Fisher-Price DINORAPTER C6503 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DINORAPTER C6503 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard Zoom P-51D/F-51D interior S.A. instruction sheet

Eduard

Eduard Zoom P-51D/F-51D interior S.A. instruction sheet

Hasbro NERF MINECRAFT STORMLANDER quick start guide

Hasbro

Hasbro NERF MINECRAFT STORMLANDER quick start guide

Hasbro Power Air Surfer Skywolf user manual

Hasbro

Hasbro Power Air Surfer Skywolf user manual

American Flyer SD-9 owner's manual

American Flyer

American Flyer SD-9 owner's manual

Dynam Hawker Tempest DY8959 instruction manual

Dynam

Dynam Hawker Tempest DY8959 instruction manual

JonEly Colour Dunes user manual

JonEly

JonEly Colour Dunes user manual

General Hobby Baron 15cc Series Assembly manual

General Hobby

General Hobby Baron 15cc Series Assembly manual

Eduard Mirage 2000D manual

Eduard

Eduard Mirage 2000D manual

Smoby AAP2540A manual

Smoby

Smoby AAP2540A manual

GREAT PLANES FACTOR 3D instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES FACTOR 3D instruction manual

Chaparral 246SSI 2019 Owner's/operator's manual

Chaparral

Chaparral 246SSI 2019 Owner's/operator's manual

Zmodell ZDL-AZL-RS user manual

Zmodell

Zmodell ZDL-AZL-RS user manual

Carl Goldberg Products SUPERFLOATS instructions

Carl Goldberg Products

Carl Goldberg Products SUPERFLOATS instructions

Vmar DEHAVILLAND BEAVER 120 ARF Assembly instructions

Vmar

Vmar DEHAVILLAND BEAVER 120 ARF Assembly instructions

Phoenix Model KATANA-61 instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model KATANA-61 instruction manual

Lionel 71-8340-250 owner's manual

Lionel

Lionel 71-8340-250 owner's manual

marklin H0 43542 manual

marklin

marklin H0 43542 manual

Artec Robo Bipedal T. REX Assembly instructions

Artec

Artec Robo Bipedal T. REX Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.