manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

K0317
www.fisher-price.com
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
Requires three“AAA”(LR03) alkaline batteries (not included).
Adult assembly is required.
Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
This product is intended for use indoors on carpeted surfaces.
For children ages 12-36 months who are able to get on and off unassisted.
Weight limit: 19,05 kg (43 lbs).
Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
Fonctionne avec trois piles alcalines ''AAA'' (LR03), (non fournies).
Assemblage par un adulte requis.
Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
Ce produit est conçu pour être utilisé à l'intérieur de la maison sur un tapis ou
une moquette.
Convient aux enfants de 12 à 36 mois capables de monter et de descendre sans aide.
Poids limite : 19,05 kg.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
Drei Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich (nicht enthalten).
Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
Dieses Produkt ist zum Spielen im Haus bestimmt und dort auf Böden
mit Teppichbelag.
Für Kinder von 12 bis 36 Monaten, die sich schon von allein auf dieses Produkt
setzen und von ihm absteigen können.
Höchstgewicht: 19,05 kg.
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
Richiede tre pile alkaline "AAA" (LR03) formato mini stilo (non incluse).
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
Il prodotto deve essere utilizzato in casa su tappeti.
Per i bambini di età compresa tra 12 e 36 mesi in grado di salire e scendere dal
prodotto senza aiuto.
Peso massimo: 19,05 kg.
Κρατήστε αυτέ τι οδηγίε για ελλοντική χρήση, καθώ περιέχουν
σηαντικέ πληροφορίε.
Απαιτούνται τρει αλκαλικές παταρίε "ΑΑΑ" (δεν περιλαβάνονται).
Απαιτείται συναρολόγηση από ενήλικα.
Εργαλείο για τη συναρολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαβάνεται).
Το προϊόν προορίζεται για χρήση σε εσωτερικού χώρου ή επιφάνειε ε χαλιά.
Για παιδιά 12-36 ηνών που πορούν να σηκώνονται όρθια και να κάθονται όνα του.
Όριο βάρου: 19,05 kg.
Zachowaj tę instrukcję na przyszłość, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
Wymaga trzech baterii alkalicznych typu "AAA" (LR03) (nie dołączone do zestawu).
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą.
Narzędzia potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie dołączony do zestawu).
Produkt ten jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach, na powierzchniach
przykrytych wykładziną.
Dla dzieci w wieku 12-36 miesięcy, które potrafią bez pomocy wsiadać i zsiadać.
Maksymalna waga dziecka: 19,05 kg.
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható fontos
információkat tartalmaz.
Három darab„AAA” (LR03) típusú alkáli elemmel működik (nem tartozék).
Az összeszerelést felnőtt végezze.
Összeszereléshez szükséges szerszám: csillagcsavarhúzó (nem tartozék).
A terméket szőnyeggel borított, beltéri felületen való használatra tervezték.
Olyan 12-36 hónapos gyerekeknek tervezték, akik önállóan fel tudnak rá ülni és le
tudnak róla szállni.
Súlyhatár: 19,05 kg.
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace.
Jsou potřeba tři alkalické baterie„AAA“ (LR03) (nejsou součástí balení).
Hračku musí sestavit dospělý.
Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák (není součástí balení).
Tento výrobek je určen k použití v místnosti na koberci.
Pro děti ve věku 12-36 měsíců, které jsou schopny samy nasednout a sesednout.
Hmotnostní limit: 19,05 kg.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre budúcu potrebu.
Napájanie troma alkalickými batériami„AAA“ (LR03) (nie sú súčasťou balenia).
Na montáž je potrebná dospelá osoba.
Nástroj potrebný na zmontovanie: skrutkovač značky Phillips (nie je
súčasťou balenia).
Tento výrobok je určený na použitie v interiéri na plochách pokrytých kobercom.
Určené pre deti vo veku 12-36 mesiacov, ktoré na výrobok dokážu nasadnúť
a vysadnúť bez pomoci.
Hmotnostný limit: 19,05 kg.
Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит
важную информацию.
Требуются три (LR03) щелочные батареи "AAA" (не входят в комплект).
При сборке необходима помощь взрослых.
Инструмент, необходимый для сборки, крестообразная отвертка (не входит
в комплект).
Использовать только в закрытых помещениях на ковровых поверхностях.
Предназначено для детей от 1 года до 3 лет, которые могут самостоятельно
садиться и вставать.
Максимальный вес: 19,05 кг.
Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere lütfen bu talimat
sayfasını saklayın.
Üç adet“AAA”(LR03) alkalin pille çalışır (piller dahil değildir).
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).
Bu ürünün kapalı mekanda ve halı kaplı yüzeylerde kullanılması amaçlanmıştır.
Yardım almadan inip binebilen 12 ila 36 aylık çocuklar içindir.
Azami ağırlık: 19,05 kg.
Pastreaza aceaste instructiuni,deoarece contin informatii importante.
Necesita 3 baterii“AAA”(LR03) alkaline, care nu sunt incluse.
Este necesara asamblarea de catre un adult.
Pentru inlocuirea bateriilor este necesara o surubelnita tip‘stea’(nu este inclusa).
Acest produs este destinat folosirii in interior sip e suprafete mochetate.
Pentru copii cu varsta cuprinsa intre 12-36 luni care se pot urca si cobori
singuri, neasistati.
Limita de greutate este 19,05 kg.
Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdete kak
koristen napotek.
Potrebujete tri alkalne baterije tipa“AAA”(LR03) (baterije niso priložene).
Igračo naj sestavi nekdo od odraslih.
Za sestavo potrebujete Phillipsov križni izvijač (ni priložen).
Izdelek uporabljajte v notranjih prostorih in sicer na tleh, prekritih s preprogo.
Za malčke, stare od 12-36 mesecev, ki se lahko sami povzpnejo in zlezejo z zebre.
Maksimalna teža: 19,05 kg.
Lūdzu, saglabājiet instrukciju , jo tā satur svarīgu informāciju.
Nepieciešamas trīs“AAA”(LR03) alkalain baterijas (nav pievienotas).
Uzstādīšanu jāveic pieaugušajam.
Uzstādīšanai nepieciešamais instruments: krusta skrūvgriezis (nav pievienots).
Šis produkts ir paredzēts lietošanai iekštelpās uz paklāja.
Rotaļlieta paredzēt bērniem no 12 – 36 mēnešu veciem , kas spēj patstāvīgi uzkāpt
un nokāpt.
Svara ierobežojums: 19,05 kg.
Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta vertinga informacija, kurios gali
prireikti ateityje.
Reikalingos trys“AAA”dyžio baterijos (įdėtos).
Baterijas įdėti turi suaugęs asmuo.
Baterijų įdėjimui reikalingas kryžminis atsuktuvas (nepridedama).
Gaminys turi būti naudojamas patalpose ir statomas ant paviršių, išklotų
kilimine danga.
Skirtas 12 – 36 mėnesių amžiaus vaikams, kurie patys gali užlipti ir nulipti be
suaugusiojo pagalbos.
Maksimalus leidžiamas svoris: 19,05 kg.
Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.
Kiiksebra töötab kolme LR03 (AAA) patareiga (ei kuulu komplekti).
Lelu peab kokku panema täiskasvanu.
Lelu kokkupanemiseks on vajalik ristkruvikeeraja (ei kuulu komplekti).
Kiiksebra on mõeldud mängimiseks siseruumis vaibaga kaetud põrandal.
12–36 kuu vanustele väikelastele, kes suudavad iseseisvalt kiiksebrale ronida ning
sealt maha tulla.
Kuni 19,05 kg raskusele lapsele.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
Consumer Information • Informations consommateurs • Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente • Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή • Informacje dla klienta
Vásárlóknak szóló tájékoztatás • Informace pro spotřebitele • Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей • Tüketici Bilgisi • Informatii pentru consumator
Napotki za kupca • Informācija patērētājiem • Informacija vartotojui • Tarbijainfo
Parts • Pièces • Teile • Componenti • Μέρη • Części • Elemek • Části • Súčasti
Детали • Parçalar • Parti • Sestavni deli • Sastāvdaļas • Dalys • Osad
This product contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required. Take extra care during
unpacking and assembly.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d’être avalés. Assemblage par
un adulte requis. Faire très attention lors du déballage
et de l'utilisation.
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Bitte
besonders vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
Maneggiare con estrema cautela durante l'estrazione
dalla confezione e il montaggio.
Αυτό το προϊόν περιέχει ικρά αντικείενα όταν δεν
είναι συναρολογηένο. Απαιτείται συναρολόγηση
από ενήλικα. ∆είξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το άνοιγα
τη συσκευασία και τη συναρολόγηση.
Niezmontowana zabawka zawiera małe części.
Montaż powinna przeprowadzić osoba dorosła.
Szczególną uwagę należy poświęcić rozpakowaniu
i montażowi zabawki.
A termék apró alkatrészeket tartalmaz
összeszereletlen formában. Az összeszerelést
felnőtt végezze. Erre külön ügyeljen a kicsomagolás
és az összeszerelés során.
V nesestaveném stavu obsahuje tento výrobek
malé díly. Potřebné sestavení dospělou osobou.
Při vybalování a montáži dávejte obzvláštní pozor.
CAUTION • MISE EN GARDE • VORSICHT • AVVERTENZA • ΠΡΟΣΟΧΗ
UWAGA • FIGYELMEZTETÉS • POZOR • UPOZORNENIE • ВНИМАНИЕ • DİKKAT
ATENTIE • POZOR • BRĪDINĀJUMS • PERSPĖJIMAS • CAUTION
3
Tento výrobok v nezloženom stave obsahuje malé
časti. Na montáž je potrebná dospelá osoba. Pri
rozbaľovaní a montáži produktu buďte zvlášť opatrní.
Данная игрушка в разобранном состоянии
содержит мелкие детали. При сборке необходима
помощь взрослых. Будьте особо осторожны при
распаковывании и сборке.
Bu oyuncak birleştirilmemiş halde küçük parçalar içerir.
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Paketi
açarken ve montaj sırasında çok özen gösterin.
Aceasta jucarie contine componente mici si este
neasamblata. Necesita asamblarea de catre un
adult. Acordati atentie sporita in timpul asamblarii
si despachetarii.
Nesestavljena zebra vsebuje majhne dele, zato jo
naj sestavi nekdo od odraslih. Posebej pazite pri
odstranjevanju embalaže in pri sestavi.
Nesaliktā stāvoklī šis produkts satur sīkas sastāvdaļas.
Uzstādīšanu jāveic pieaugušajam. Esiet īpaši rūpīgs
atpakojot un uzstādot.
Gaminio pakuotėje yra smulkių nesukomplektuotų
detalių. Gaminį turi surinkti suaugęs asmuo.
Gaminio išpakavimo ir surinkimo metu reikalinga
ypatinga priežiūra.
Toote tehasepakend sisaldab väikesi detaile.
Kiiksebra peab kokku panema täiskasvanu.
Olge tehasepakendi avamisel ning mänguasja
kokkupanemisel äärmiselt tähelepanelik.
4
Cap
Capuchon
Schutzkappe
Tappo
Κάλυμμα
Nasadka
Sapka
Krytka
Krytka
Крышка
Başlık
Capac
Zaščitni pokrovček
Uzmava
Gaubtas
Kate
Handlebar
Guidon
Griff
Impugnatura
Λαβές
Uchwyt
Kormány
Řídítka
Rúčka
Рукоятка
Tutacak
Bara de sustinere
Ročaj
Rokturis
Rankena
Juhtraud
6 Base Pieces
6 éléments de la base
6 Basisteile
6 pezzi della base
6 Κομμάτια Βάσης
6 elementów podstawy
6 részből álló alap
6 kusů základny
6 dielov základne
6 частей основы
6 Taban Parçası
6 piese de baza
6 delov podstavka
6 bāzes detaļas
6 pagrindo dalys
6 aluse detaili
Zebra
Zèbre
Zebra
Zebra
Ζέβρα
Zebra
Zebra
Zebra
Zebra
Зебра
Zebra
Zebra
Zebra
Zebra
Zebras
Sebra
6 Feet
6 pieds
6 Füße
6 piedi
6 Πόδια
6 nóżek
6 db talp
6 nohy
6 nôh
6 ножек
6 Ayak
6 Picioare
6 nog
6 kājas
6 pėdos
6 jalga
5
#8 x 2,2 cm (₇/₈”) Screw - 10
Vis n° 8 de 2,2 cm - 10
Nr. 8 x 2,2 cm Schrauben - 10
10 - Vite #8 x 2,2 cm
#8 x 2,2 εκ Βίδα - 10
Śruba #8 X 2,2 cm – 10
8 x 2,2 cm-es csavar - 10
Šroub č. 8 x 2,2 cm - 10
Skrutka č. 8 x 2,2 cm - 10
#8х2,2 см шуруп - 10
#8 x 2,2 cm Vida - 10
#8 x 2,2 cm Screw - 10
10 vijakov št. 8 x 2,2 cm
#8 x 2,2 cm skrūve - 10
Nr.8 x 2,2 cm varžtai – 10vnt.
#8 × 2,2 cm kruvi - 10
Shown Actual Size
Taille réelle
In Originalgröße abgebildet
Dimensione reale
Φυσικό Μέγεθος
Rysunek w wielkości rzeczywistej
Valós méret
Zobrazeny ve skutečné velikosti
Zobrazené v skutočnej veľkosti
В натуральную величину
Gerçek Ölçülerde Gösterilmiştir.
Marime Reala Expusa
Prikaz v naravni velikosti
Attēlots dabiskajā lielumā
Parodytas natūralus dydis
Joonisel näidatud tegelik suurus
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschrauben-zieher festziehen
oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Nota: stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.Non forzare.
Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τι βίδε ε ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τι
βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Uwaga: Wkręcaj i odkręcaj wszystkie śrubki za pomocą śrubokręta
krzyżakowego. Nie przykręcaj śrub zbyt mocno.
Megjegyzés: A csavarokat csillagcsavarhúzóval kell meghúzni illetve
meglazítani. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem.
Neutahujte šrouby příliš.
Poznámka:Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom.
Skrutky neuťahujte prisilno.
Затягивать и ослаблять болты можно отверткой Phillips Не закручивайте
болты слишком сильно.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkın ve gevşetin. Vidaları çok
fazla sıkmayın.
Nota: Strangeti sau slabiti toate suruburile cu o surubelnita tip‘stea’.
Nu strangeti suruburile excesiv.
Opomba: Vse vijake privijte oziroma odvijte s pomočjo Phillipsovega križnega
izvijača. Pazite, da vijakov ne zategnete preveč.
Uzmanību: Pieskrūvējiet vai atskrūvējiet skrūves ar krusta skrūvgriezi.
Nepievelciet skrūves par ciešu.
Pastaba: varžtus prisukite ir atsukite su kryžminiu atsuktuvu. Nepersukite.
Märkus: Keerake kruvid kinni ja lahti ristkruvikeerajaga. Ärge pingutage
kruvisid üle.
Foot
Pied
Fuß
Piede
Πόδι
Nóżka
Talp
Noha
Noha
Нога
Ayak
Picior
Noga
Kāja
Pėda
Jalg
Fit the cap into the centre of the post.
Placer le capuchon au centre de la barre.
Die Schutzkappe auf die Mitte der Standfußbasis stecken.
Posizionare il tappo al centro della colonna.
Προσαρόστε το κάλυα στο κέντρο του στύλου.
Nałóż nasadkę na centralną część słupka.
Illessze a tok közepére a sapkát.
Nasaďte krytku doprostřed sloupku.
Krytku vložte do stredu stĺpika.
Вставьте крышку в центр колышка.
Başlığı direğin ortasına takın.
Fixati capacul in centrul suportului.
Zaščitni pokrovček vtaknite v sredino opornega stebriča.
Uzlieciet uzmavu uz staba centru.
Uždėkite gaubtą ant ramsčio.
Sobitage kate posti keskele.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
1
Position the zebra upside-down.
Fit the tube end of a foot into one of the holes inside the post.
Assemble the other five feet into the post.
Positionner le zèbre à l'envers.
Insérer l'extrémité du tube d'un pied dans un des trous à l'intérieur de la barre.
Insérer les cinq autres pieds dans la barre.
Das Zebra so legen, dass der Kopf nach unten zeigt.
Das Rohrende eines Fußes in eines der Löcher der Standfußbasis stecken.
Den Vorgang wiederholen, um die anderen fünf Füße an der Standfußbasis
zu befestigen.
Capovolgere la zebra.
Inserire l'estremità con tubo di un piede in uno dei fori interni della colonna.
Inserire gli altri cinque piedi nella colonna.
Αναποδογυρίστε τη ζέβρα.
Προσαρόστε την άκρη του σωλήνα ενό ποδιού σε ία από τι οπέ που
υπάρχουν έσα στον στύλο.
Βάλτε ε τον ίδιο τρόπο και τα άλλα πέντε πόδια στον στύλο.
Odwróć zebrę do góry nogami.
Włóż koniec rurki na nóżce do jednego z otworów wewnątrz słupka.
Przyłącz do słupka pozostałe pięć nóżek.
Fordítsa fejjel lefelé a zebrát.
Illessze az egyik talp csöves végét a tok valamelyik nyílásába.
Szerelje be a maradék öt talpat a tokba.
Otočte zebru vzhůru nohama.
Konec tyče nohy vložte do jednoho z otvorů ve sloupku.
Vložte do sloupku zbývajících pět noh.
Zebru položte hornou stranou nadol.
Koniec rúrky nohy vložte do niektorého otvoru v stĺpiku.
Do stĺpika namontujte ďalších päť nôh.
Расположите зебру верхом вниз.
Вставьте конец ноги в одно из отверстий с внутренней стороны колышка.
Вставьте остальные пять ножек.
Zebrayı baş aşağı tutun.
Bir ayaktaki çubuk ucunu direkteki deliklerden birine takın.
Diğer beş ayağı da direğe bağlayın.
Pozitionati zebra invers.
Fixati capatul tubular al piciorului intr-una dintre gaurile din post.
Asamblati si restul de 5 picioare in post.
Postavite zebro na glavo.
Konec cevi noge vtaknite v eno od luknjic v opornem stebriču.
Ponovite postopek, da vtaknete še ostalih pet nog v oporni stebrič.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assemblage • Assemblage • Assembly • Montaggio • Συναρμολόγηση • Montaż • Összeszerelés • Montáž
Montáž • Сборка • Montaj Grubu • Asamblare • Sestava • Uzstādīšana • Surinkimas • Kokkupanek
Post
Barre
Standfußbasis
Colonna
Στύλος
Słupek
Tok
Sloupek
Stĺpik
Колышек
Direk
Post
Oporni stebrič
Stabs
Ramstis
Post
1
2
6
Apgrieziet zebru otrādi.
Ievietojiet kājas caurules galu vienā no staba caurumiem.
Ievietojiet stabā pērējās 5 kājas.
Apverskite zebrą.
Pėdos gale esantį vamzdelį įstatykite į vieną ramsčio skylę.
Likusias penkias pėdas pritvirtinkite prie ramsčio.
Keerake sebra ümber.
Pange jala toru ots ühte posti sees olevasse auku.
Paigaldage samamoodi ülejäänud viis jalga.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cap
Capuchon
Schutzkappe
Tappo
Κάλυμμα
Nasadka
Sapka
Krytka
Krytka
Крышка
Başlık
Capac/ Lacas
Zaščitni pokrovček
Uzmava
Gaubtas
Kate
7
Insert six screws into the cap and tighten.
Turn the assembly upright.
Insérer six vis dans le capuchon et visser.
Tourner l'assemblage pour le mettre à l'endroit.
Sechs Schrauben in die Schutzkappe stecken und festziehen.
Den Zusammenbau umdrehen und aufrecht hinstellen.
Inserire sei viti nel tappo e stringere.
Raddrizzare la struttura.
Βιδώστε έξι βίδε στο κάλυα.
Γυρίστε το συναρολογηένο κοάτι σε όρθια θέση.
Włóż sześć śrubek do otworów w nasadce, a następnie dokręć śrubki.
Odwróć montowany produkt do właściwej pozycji.
Helyezzen 6 csavart a tetőbe, és szorítsa meg őket.
Állítsa fel a szerkezetet.
Do krytu vložte šest šroubů a utáhněte je.
Sestavu otočte do normální polohy.
Do krytu vložte šesť skrutiek a utiahnite.
Obráťte zostavu nahor.
Вставьте шесть болтов в крышку и закрутите их.
Поставьте конструкцию прямо.
Başlığa altı vida takıp sıkın.
Aksamı ters çevirin.
Inserati 6 suruburi in capat si insurubatile pentru ca produsul sa fie bine fixat.
Intoarceti produsul asamblat in pozitie verticala.
V zaščitni pokrovček vstavite šest vijakov in jih privijte.
Obrnite sestavljeni del pokonci.
Ievietojiet uzmavā sešas skrūves un pieskrūvējiet tās.
Apgrieziet uzstādījumu taisnā stāvoklī.
Įdėkite šešis varžtus į dangtelį ir priveržkite.
Gaminį apverskite.
Pange kuus kruvi kattesse ning keerake kinni.
Keerake kokkupandud osa õigetpidi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
3
Fit and “snap” each base piece between the spaces in the feet.
Hint: The base pieces are designed to be asssembled to any of the openings
between the feet, and is a one-time assembly.
Placer et « emboîter » chaque élément de la base entre les espaces des pieds.
Remarque : Les éléments de la base sont identiques et peuvent être assemblés dans
n'importe quel espace entre les pieds. L'assemblage est définitif.
Jedes Basisteil in die zwischen den Füßen befindlichen Zwischenräume stecken
und einrasten lassen.
Hinweis: Die Basisteile sind so konstruiert, dass sie in jeden Zwischenraum zwischen
die Füße passen. Der Aufbau ist ein einmaliger Zusammenbau.
"Agganciare" ogni pezzo della base tra gli spazi dei piedi.
Suggerimento: i pezzi della base sono stati progettati in modo tale da poter essere
agganciati in tutte le aperture tra i piedi e possono essere agganciati una sola volta.
Προσαρόστε και «ασφαλίστε» κάθε κοάτι βάση ανάεσα στα πόδια.
Συμβουλή: Τα κοάτια βάση είναι σχεδιασένα έτσι ώστε να πορούν να
προσαρόζονται σε οποιοδήποτε άνοιγα ανάεσα στα πόδια και η συναρολόγησή
του γίνεται όνο ία φορά.
Dopasuj i “zatrzaśnij”każdy z elementów podstawy w odstępach pomiędzy nóżkami.
Wskazówka: Elementy podstawy mogą być wkładane w dowolne odstępy
pomiędzy nóżkami. Raz zmontowanej podstawy nie można już rozebrać.
Illessze be, majd „pattintsa”helyére az alap darabjait a talpak közötti résbe.
Tanács: Az alap darabjai tetszőleges sorrendben behelyezhetők a talpak közötti
résbe, ezeket a darabokat csak egyszer kell felszerelni.
Každý kus základny vložte a „zacvakněte“do prostorů mezi nohami.
Tip: Každý kus základny lze umístit do kteréhokoli z otvorů mezi nohami. Tato montáž
se provádí pouze jednou.
Každý základňový diel upevnite a„zacvaknite“medzi medzery v nohách.
Tip:Základňové diely sú určené na namontovanie do ktoréhokoľvek otvoru medzi
jednotlivými nohami. Ide o jednorazovú montáž.
Вставьте и”защелкните”каждую часть основания в пространстве между ножками.
Подсказка: Части основания могут собираться в любом из пространств между
ножками. Достаточно одной сборки.
Bütün taban parçalarını ayaktaki boşluklar arasına takın ve “oturtun”.
İpucu: Taban parçaları ayaktaki herhangi bir boşluğa takılmak üzere tasarlanmıştır ve
montaj bir sefere mahsustur.
Potriviti si inchideti in loc fiecare piesa de la baza in spatiile din picioare.
Indiciu: Piesele de la baza sunt create pentru a fi asamblate in oricare din spatiile din
picioare, iar asamblarea se face o singura data.
Posamezne dele podstavka vstavite in “zataknite”v vmesne prostore med nogami.
Nasvet: Deli podstavka so izdelani tako, da se prilegajo v vsak vmesni prostor med
nogami in se sestavijo le enkrat.
Ievietojiet un„ieklikšķiniet”katru bāzes detaļu brīvajā vietā starp kājām.
Padoms: Bāzes detaļas ir veidotas tā, lai derētu jebkurā no brīvajām vietām starp
kājām, un ir uzstādāmas tikai vienreiz.
Kiekvieną pagrindo dalį įstatykite į tarp pėdų esantį tarpą ir „spragtelėkite“.
Pastaba: visos pagrindo dalys yra vienodos ir jas galima tvirtinti prie bet kurio tarp
pėdų esančio tarpo. Jos yra tvirtinamos vieną kartą.
Sobitage aluse detailid jalgade vahele ja klõpsake kinni.
Nõuanne: Aluse detailid sobivad igasse jalgade vahesse ning neid pole hiljem tarvis
lahti võtta.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
4Base Piece
Élément de la base
Basisteil
Pezzo della base
Κομμάτι Βάσης
Element podstawy
Az alap darabja
Kus základny
Základňový diel
Части основания
Taban Parçası
Piesa de la baza
Del podstavka
Bāzes detaļa
Pagrindo dalis
Aluse detail
7
While sliding the ends of the handlebar into the indents on each side of the zebra’s
head, fit the post into the slot in the top of the zebra’s head.
Glisser les extrémités de la poignée dans les cavités de chaque côté de la tête du
zèbre et insérer la tige dans la fente sur le dessus de la tête du zèbre.
Die Griffenden in die auf beiden Seiten am Kopf des Zebras befindlichen
Vertiefungen schieben, und gleichzeitig den Verbindungsstift in den Schlitz oben
am Zebrakopf stecken.
Inserendo contemporaneamente le estremità dell'impugnatura nelle scanalature
laterali della testa della zebra, inserire la colonnina nella fessura superiore della
testa della zebra.
Ενώ βάζετε τι άκρε των λαβών στι εσοχέ που βρίσκονται στο κεφάλι τη
ζέβρα, προσαρόστε τον στύλο στην εσοχή που βρίσκεται στο επάνω έρο του
κεφαλιού τη ζέβρα.
Przesuwaj końcówki uchwytu w kierunku wgłębień po bokach głowy zebry,
a słupek włóż do szczeliny w górnej części głowy.
Miközben a kormány végeit a zebra fején kialakított bemélyesztésekbe tolja,
illessze a tokot a zebra feje tetején található nyílásba.
Konce řídítek zasouvejte do prohlubní na každé straně hlavy zebry a přitom vsuňte
sloupek to otvoru na horní straně hlavy.
Pri zasúvaní koncov rúčky do výrezov na každej strane zebrinej hlavy vložte stĺpik
do štrbiny v hornej časti zebrinej hlavy.
Продевая концы рукоятки управления через углубления на боковых сторонах
головы зебры, вставьте колышек в отверстие на верхней части головы зебры.
Tutacağın uçlarını zebranın kafasının iki yanındaki girintilere kaydırırken, direği de
zebranın başının üst kısmındaki yuvaya takın.
In timp ce impingeti capetele ghidonului in crestaturile de pe fiecare parte
a capului zebrei, potriviti postul in psatiul din varful capului zebrei.
Konca ročaja potisnite v zarezi na obeh straneh zebrine glave, istočasno pa
potisnite še oporni stebrič v zarezo na vrhu zebrine glave.
Ievietojot roktura galus zebras galvas abās pusēs, ievietojiet stabu atvērumā,
kas atrodas zebras galvas virspusē.
Kišdami rankenos galus į abiejuose zebro galvos šonuose esančias išpjovas,
rankenos ramstį įkiškite į zebro galvos viršuje esančią išpjovą.
Libistage juhtraua otsad sebra põskedes olevatesse süvenditesse ja samal ajal
sobitage post sebra pealaes olevasse auku.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Insert four screws into the handlebar and tighten.
Insérer quatre vis dans le guidon et serrer.
Vier Schrauben in den Griff stecken und festziehen.
Inserire quattro viti nell'impugnatura e stringere.
Βιδώστε καλά τέσσερι βίδε στι λαβέ.
Włóż cztery śrubki do otworów w uchwycie i dokręć śruby.
Helyezzen be négy csavart a kormányba, és szorítsa meg azokat.
Do řídítek vložte čtyři šrouby a utáhněte je.
Do rúčky vložte štyri skrutky a utiahnite.
Вставьте четыре болта в рукоятку управления и закрутите их.
Tutacağa dört vida takıp sıkın.
Introduceti patru suruburi in ghidon si insurubati.
V ročaj vtaknite štiri vijake in jih privijte.
Ievietojiet rokturī četras skrūves un pievelciet tās.
Į rankeną įkiškite keturis varžtus ir prisukite.
Kinnitage juhtraud nelja kruviga.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
5Handlebar
Guidon
Griff
Impugnatura
Λαβές
Uchwyt
Kormány
Řídítka
Rúčka
Рукоятка
Tutacak
Ghidon
Ročaj
Rokturis
Rankena
Juhtraud
Post
Tige
Verbindungsstift
Colonnina
Στύλος
Słupek
Post
Sloupek
Stĺpik
Колышек
Direk
Post
Oporni stebrič
Stabs
Ramstis
Post
1
6
8
Locate the battery compartment on the back of the handlebar.
Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery
compartment door.
Insert three“AAA”(LR03) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.
If this toy begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Slide the power/volume switch off and then back on.
When lights or sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries!
Le compartiment des piles est situé à l'arrière du guidon.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles. Retirer le couvercle du
compartiment des piles.
Insérer trois piles alcalines "AAA" (LR03), comme indiqué à l'intérieur
du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le
système. Glisser le bouton de mise en marche/volume du jouet sur arrêt, puis de
nouveau sur marche.
Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour
un adulte de changer les piles.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Griffs.
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben lösen. Die Abdeckung
abnehmen und beiseite legen.
Drei Alkali-Batterien AAA (LR03) in die im Batteriefach angegebene
Polrichtung (+/-) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Localizzare lo scomparto pile sul retro dell'impugnatura.
Allentare le viti dell’apposito sportello. Rimuovere lo sportello.
Inserire tre pile alcaline formato mini stilo "AAA" (LR03), come indicato all'interno
dell'apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere necessario
resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume su off e poi di
nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le luci o i suoni dovessero affievolirsi
o interrompersi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1,5V x 3
“AAA" (LR03)
Battery Installation • Installation des piles • Einlegen der Batterien • Come inserire le pile
Τοποθέτηση Μπαταριών • Wkładanie baterii • Elemek behelyezése • Instalace baterií • Inštalácia batérií
Установка батареек • Pillerin Yerleştirilmesi • Instalarea bateriilor • Vstavitev baterij
Bateriju uzstādīšana • Baterijų įdėjimas • Patareide paigaldamine
9
Βρείτε το πορτάκι τη θήκη των παταριών στο πίσω έρο των λαβών.
Χαλαρώστε τι βίδε στο πορτάκι τη θήκη των παταριών. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Αφαιρέστε τι παταρίε και πετάξτε τι.
Τοποθετήστε τρει καινούριε αλκαλικές παταρίε «ΑΑΑ», όπω υποδεικνύεται
στη θήκη των παταριών.
Συμβουλή: Για εγαλύτερη διάρκεια λειτουργία χρησιοποιείτε
αλκαλικές παταρίε.
Κλείστε το πορτάκι τη θήκη των παταριών και σφίξτε τι βίδε.
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε το
παιχνίδι σύρετε το διακόπτη λειτουργία στο κλειστό και ετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν ή σταατήσουν να
λειτουργούν, τότε αλλάξτε τι παταρίε. Η αντικατάσταση των παταριών να γίνεται
όνο από ενήλικε.
Schowek na baterie znajduje się z tyłu uchwytu.
Odkręć śruby w pokrywie schowka na baterie i zdejmij pokrywę.
Umieść trzy baterie alkalicznetypu“AAA”(LR03) zgodnie z oznaczeniami wewnątrz
schowka na baterie.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających długi
okres zabawy.
Załóż pokrywę schowka i dokręć śruby.
Jeśli zabawka zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie układów
elektronicznych. W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem Zasilanie/Głośność.
Kiedy dźwięki z zabawki stają się coraz cichsze, a światełka bledną lub gdy zabawka
przestanie zupełnie wydawać dźwięki i zgasną światełka, wówczas osoba dorosła
powinna wymienić baterie!
Keresse meg az elemrekesz ajtaját a kormány hátsó részén.
Lazítsa meg az elemtartó rekesz ajtajában lévő csavarokat. Távolítsa el az elemtartó
rekesz ajtaját.
Helyezze be a három darab új„AAA”(LR03) típusú alkáli elemet az elemrekesz
belsejében jelzettek szerint.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavarokat.
Ha a játék rendellenes módon kezd működni, elképzelhető, hogy újra kell indítania.
Csúsztassa az üzemkapcsoló/hangerő kapcsolót kikapcsolt helyzetbe, majd vissza
bekapcsolt helyzetbe.
Ha a fények és a hangok intenzitása gyengül vagy leáll, ideje, hogy egy felnőtt
elemet cseréljen!
Najděte prostor pro baterie na zadní části řídítek.
Uvolněte šrouby na krytu prostoru pro baterie. Kryt prostoru pro baterie odstraňte.
Vložte tři alkalické baterie typu„AAA“ (LR03) dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
Vraťte zpět kryt prostoru pro baterie a utáhněte šrouby.
Pokud hračka začne fungovat nesprávně, možná budete muset resetovat elektroniku.
Posuňte přepínač napájení/hlasitosti do polohy vypnuto a potom zase zpět.
Pokud se světla nebo zvuky této hračky ztiší nebo přestanou fungovat, je čas,
aby nějaká dospělá osoba baterie vyměnila!
Na zadnej strane rúčky nájdete priestor na batérie.
Uvoľnite skrutky v kryte batériového priestoru a kryt odložte.
Vložte tri alkalické batérie AAA (LR03), ako je naznačené vo vnútri batériového priestoru.
Tip: Pre dlhšiu životnosť batérií odporúčame používať alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a utiahnite skrutky.
Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť potrebné resetovať elektroniku.
Vypínač/tlačidlo hlasitosti vypnite a potom znova zapnite.
Keď začnú svetlá alebo zvuky tejto hračky slabnúť alebo ustanú celkom, je čas na
výmenu batérií dospelou osobou.
Найдите батарейный отсек на задней части рукоятки управления.
Ослабьте болты крышки батарейного отсека. Снимите дверцу
батарейного отсека.
Вставьте три «AAA» (LR03) щелочные батареи как указано внутри
батарейного отсека.
Подсказка: для продления работы батарей мы рекомендуем использовать
щелочные батареи.
Снимите крышку батарейного отсека и закрутите болты.
Если игрушка начинает работать с перебоями, возможно, необходимо
переключить электронику. Переведите переключатель питания/громкости
в положени выключить, а затем снова включить.
Взрослым необходимо заменить батареи, как только звуки игрушки станут
приглушенными или перестанут быть слышны, а огни потускнеют или
перестанут загораться!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tutacağın arka tarafındaki pil bölümünü bulun.
Pil bölümünün kapağındaki vidaları gevşetin. Pil bölümü kapağını çıkarın.
Üç adet“AAA”(LR03) alkalin pili, pil bölümünün içinde gösterildiği biçimde yerleştirin.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
Pil bölümünün kapağını takın ve vidaları sıkın.
Bu oyuncak düzensiz çalışmaya başlarsa, elektroniğini sıfırlamanız gerekebilir.
Açma-kapama/ses düğmesini kapatın, sonra açın.
Oyuncağın ışıkları veya sesi zayıflamaya veya hiç çıkmamaya başlarsa, pillerin bir
yetişkin tarafından değiştirilme zamanı gelmiş demektir!
Localizati compartimentul pentru baterii in partea din spate a manerului
Slabiti surubul de la compartimentul bateriilor. Indepartati bateriile existente in
acest compartiment.
Indepartati bateriile uzate. Introduceti trei AAA” (LR03) baterii alcaline.
Sugestie: Va recomandam folosirea bateriilor alkaline pentru o perioada mai
indelungata de utilizare.
Reatasati clapeta compartimentului pentru baterii si strangeti suruburile cu
o surubelnita in forma de stea. Nu strangeti excesiv.
In cazul in care aceasta jucarie incepe sa functioneze din senin in momentul in care
sunt introduce bateriile, va trebui sa resetati dispozitivul electronic Veti putea face
acest lucru intorcan butonul“Pornit /Oprit/Volume, in pozitia“Oprit” si mai apoi in
pozitia ”Pornit”.
Cand sunetele vor deveni mai slabe sau se vor opri, este timpul ca un adult sa
schimbe bateriile.
Predelek za baterije boste našli na zadnji strani ročaja.
Odvijte vijaka na pokrovčku predelka za baterije in odstranite pokrovček.
Vstavite tri alkalne baterije tipa“AAA”(LR03), kot je označeno v notranjosti predelka.
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij, ki imajo daljšo življenjsko dobo in
boljši učinek.
Ponovno namestite pokrovček na predelek in privijte vijaka.
Če se pojavijo motnje pri delovanju igrače, izklopite stikalo za vklop/izklop/
regulator glasnosti in ga nato ponovno vklopite.
Ko lučke in zvoki pri igrači oslabijo ali popolnoma izginejo, je čas, da nekdo od
odraslih zamenja baterije!
Atrodiet bateriju nodalījuma vāciņu roktura aizmugurē.
Atskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā ar krusta skrūvgriezi. Noņemiet
bateriju nodalījuma vāciņu.
Ievietojiet trīs“AAA”(LR03) alkalaina baterijas, kā norādīts bateriju nodalījuma iekšpusē.
Padoms: Mēs iesakām lietot alkalaina baterijas, jo tās kalpos ilgāk.
Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un pieskrūvējiet skrūves.
Ja rotaļlietas darbība kļūst neritmiska , ir jāpārstartē rotaļlieta. Ar slēdzi ieslēgt/
izslēgt izslēdziet un ieslēdziet rotāļlietu.
Kad rotaļlietas gaismas un skaņas kļūst vājas vai apstājas, pieaugušajam ir laiks
nomainīt baterijas.
Suraskite baterijų skyriaus dangtelį ant rankenos nugarėlės.
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus. Nuimkite baterijų skyriaus dangtelį.
Įdėkite tris “AAA” (LR03) dydžio šarmines baterijas, kaip nurodyta baterijų skyriaus
viduje (pagal + ir – poliškumo ženklus).
Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines baterijas dėl ilgesnio jų
naudojimo laiko.
Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir prisukite varžtus.
Jei šis žaislas pradeda veikti neritmingai, Jums gali tekti perkrauti elektroniką.
Pasukite srovės/garso jungiklį į išjungimo padėtį ir įjunkite vėl.
Kai žaislo šviesos ar garsai nusilpsta ar visai sustoja, suaugęs asmuo turi
pakeisti baterijas!
Patareikamber on juhtraua tagaküljel.
Keerake patareikambri luugi kruvid lahti. Võtke patareikambri luuk ära.
Pange kambrisse kolm uut LR03 (AAA) leelispatareid, järgige skeemi
patareikambri põhjas.
Nõuanne: Soovitame kasutada pikema kasutuseaga leelispatareisid.
Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvid kinni.
Kui kiiksebra liikumine muutub korrapäratuks, tuleb selle elektroonika
algseadistada. Lülitage kiiksebra sisse-välja-/helitugevuse lülitist välja ning seejärel
uuesti sisse.
Kui lelu helid või tuled jäävad nõrgaks või kaovad, tuleb täiskasvanul patareid uute
vastu vahetada!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό µε απόβλητα
οικιακή προέλευση (οδηγία 2002/96/EC). Συµβουλευτείτε την κατά τόπο αρµόδια
αρχή για περισσότερε οδηγίε και πληροφορίε για την ανακύκλωση.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa
domowego (2002/96/EC). Zasięgnij informacji na temat metod recyklingu w
lokalnych instytucjach.
A (2002/96/EK EU direktívának megfelelően) azzal is óvja a környezetet, hogy a
terméket nem háztartási hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál érdeklődjön
az újrahasznosítási lehetőségekről (csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do domovního odpadu
(2002/96/EC). Zeptejte se na místním úřadě, jak a kde výrobek recyklovat (pouze Evropa).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do domáceho odpadu
(2002/96/ES). Požiadajte miestne úrady o radu a informácie o možnostiach
recyklovania (len v Európe).
Защитите окружающую среду, выбросив данное изделие отдельно от бытовых
отходов (2002/96/EC). Узнайте у местных властей о правилах и способах
утилизации (только для Европы).
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC). Geri dönüşüm
önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın (Sadece Avrupa için).
Protejati mediul inconjurator prin aruncarea acestui produs in mod corespunzator.
Nu aruncati acest produs impreuna gunoiul menajer (2002/96/EC). Consultati-va cu
autoritea locala pentru sfaturi si asupra modalitatilor disponibile de reciclare. (Valabil
doar pentru Europa)
Varujte svoje okolje in ne odvrzite izrabljenega izdelka med običajne gospodinjske
odpadke (2002/96/EC). Glede zbirnih mest za odlaganje posebnih odpadkov se
posvetujte z lokalno upravo (samo za Evropo).
Sargājiet vidi, neizmetot šo produktu kopā ar saimniecības atkritumiem (2002/96/EC).
Vērsieties pie vietējās pārvaldes, lai lūgtu padomu par atkritumu otrreizējās
pārstrādes iespējām .
Apsaugokite aplinką. Neišmeskite šio gaminio kartu su buitinėmis atliekomis (2002/96/ES).
Dėl utilizacijos metodų galite kreiptis į vietinius valdymo organus (tik Europoje).
Hoidke loodust ja ärge visake kasutusest kõrvaldatud lelu olmejäätmete hulka. Ohtlike
jäätmete käitlemise ning kogumise kohta saate infot kohalikult omavalitsuselt.
10
Battery Safety Information • Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise • Norme di sicurezza per le pile • Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók • Bezpečnostní informace o baterii
Bezpečnostné informácie o batériách • Информация по безопасности при обращении с батарейками
Pil Güvenlik Bilgisi • Siguranta Utilizarii bateriilor- informatii • Varnostni napotki glede baterij
Informācija drošai bateriju lietošanai • Baterijų saugumo informacija • Ohutusjuhised patareide kasutamiseks
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in
a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the product before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter
tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que
par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
Non ricaricare pile non ricaricabili.
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Στι παταρίε πορεί να προκληθεί διαρροή και να προκαλέσει εγκαύατα ή να
καταστρέψει το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιοποιείτε παράλληλα καινούριε και παλιέ αλκαλικέ, συβατικέ
ή επαναφορτιζόενε (νικελίου-καδίου) παταρίε.
Τοποθετήστε του πόλου των παταριών, όπω απεικονίζεται έσα στη θήκη.
Βγάλτε τι παταρίε όταν πρόκειται να η χρησιοποιήσετε το παιχνίδι για
εγάλο χρονικό διάστηα. Αφαιρείτε πάντα τι παταρίε που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούε πετάτε τι παλιέ παταρίε στου ειδικού κάδου
ανακύκλωση. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη
ή διαρροή από τι παταρίε που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε του πόλου των παταριών.
Χρησιοποιήστε παταρίε ίδιου ή παρόοιου τύπου ε αυτόν που συνιστούε.
Οι η-επαναφορτιζόενε παταρίε δεν πρέπει να φορτίζονται.
Βγάλτε τι επαναφορτιζόενε παταρίε πριν τι φορτίσετε.
Οι επαναφορτιζόενε παταρίε πρέπει να βγαίνουν από το παιχνίδι πριν την
φόρτιση και πρέπει να φορτίζονται όνο από ενήλικε.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może spowodować
poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć wycieków
baterii, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Nie łącz baterii starych z nowymi oraz baterii różnych typów: alkalicznych,
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków (niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do schowka na baterie zgodnie z oznaczeniami
umieszczonymi wewnątrz.
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy czas. Zawsze
wyjmuj z produktu wyczerpane baterie. Utylizuj baterie w bezpieczny sposób.
Produktu nie należy pozbywać się poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas
eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
Nigdy nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników, zgodnie z
zaleceniami producenta.
Nie ładuj baterii jednorazowych, nieprzeznaczonych do ponownego naładowania.
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je z produktu.
Wyczerpane akumulatorki należy ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből esetenként a terméket károsító és vegyi égést okozó folyadék
szivároghat. Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú – alkáli, hagyományos
(szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett ábra szerint
helyezze be.
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb ideig nem használja. A lemerült
elemeket mindig vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra vonatkozó
szabályozás szerint selejtezze le. Ne dobja a terméket tűzbe. A benne található
elemek felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Sose okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.
Azonos vagy egyenértékű típusú elemeket használjon a javaslat szerint.
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.
Ha újratölthető elemeket használ, azok csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra.
Za výjimečných okolností může z baterií vytékat tekutina, která může způsobit
chemické popálení nebo zničit výrobek. Abyste se vyhnuli vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo baterie různých typů: alkalické,
standardní (uhlík-zinek) nebo nabíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
Vyjměte baterie, když výrobek dlouhodobě nepoužíváte. Vybité baterie vždy z
výrobku odstraňujte. Baterií se zbavujte ekologicky. Nevhazujte tento výrobek do
ohně. Baterie uvnitř mohou vybuchnout nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte vývody baterie.
Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.
Nenabíjejte baterie, které nejsou nabíjecí.
Dobíjecí baterie před dobíjením vyjměte z výrobku.
Pokud používáte vyměnitelné, dobíjející baterie, musejí se dobíjet pouze pod
dohledem dospělé osoby.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť poleptanie alebo
výrobok zničiť. Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými ani batérie rôznych typov: alkalické,
štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri batériového priestoru.
Batérie vyberte, ak sa výrobok dlhší čas nebude používať. Vybité batérie z výrobku
vždy vyberte. Batérie bezpečne zlikvidujte. Nevhadzujte tento výrobok do ohňa.
Vložené batérie môžu explodovať alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.
Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo ekvivalentného typu.
Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené ako nabíjateľné.
Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z výrobku.
Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať zásadne pod dohľadom
dospelej osoby.
В исключительных случаях батарейки могут дать течь, что может привести к
химическим ожогам или повредить игрушку. Чтобы избежать протекания батарей:
Не используйте одновременно старые и новые батареи различных типов:
щелочные, стандартные (угольно-цинковые) или перезаряжаемые
(никель-кадмиевые).
Вставляйте батареи как указано внутри батарейного отсека.
Вынимайте батарейки, если вы не используете игрушку длительное время.
Всегда вынимайте отработанные батареи из изделия. Удаляйте батареи
безопасным способом. Не выбрасывайте изделие в огонь. Имеющиеся внутри
него батареи могут взорваться или потечь.
Никогда не осуществляйте короткого замыкания контактов батарей.
Используйте только батареи одинакового или идентичного типа, как
рекомендовано выше.
Не заряжайте неаккумуляторные батареи.
Перед зарядкой выньте перезаряжаемые батареи из изделия.
При использовании съемных перезаряжаемых батарей они могут заряжаться
только под наблюдением взрослых.
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar görmesine
yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko, veya
şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın.
Pilleri pil bölümü kapağında gösterildiği gibi yerleştirin.
Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün içinde
bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Bu ürünü ateşe atmayın. İçindeki piller
patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.
Sadece aynı veya eşdeğer türde piller kullanın.
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.
Şarj etmeden önce şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkartın.
Çıkartılabiliyorsa, şarj edilebilir piller kullanılır, bu piller sadece yetişkin gözetiminde
şarj edilebilir.
In cazuri exceptionale, bateriile pot avea scurgeri care sa cauzeze rani de tipul unei
arsuri chimice sau sa ruineze produsul. Pentru a evita scurgerile:
Nu folositi in acelasi timp baterii noi si vechi sau baterii de diferite tipuri: alkaline,
standard (carbon-zinc) sau acumulatori (nichel-cadmium).
Introduceti bateriile conform indicatiilor din compartimentul pentru baterii.
Indepartati bateriile dupa perioade lungi de non-utilizare. Indepartati mereu
bateriile uzate din produs. Indepartati in mod corespunzator bateriile. Nu aruncati
produsul in foc. Bateriile din interior pot curge sau exploda.
Nu scurt-circuitati terminalele bateriilor.
Folositi numai baterii de acelasi tip dupa cum este recomandat.
Nu reincarcati bateriile standard sau de tip alkalin.
Indepartati acumulatorii din produs inainte de incarcare.
Daca se utilizeaza baterii reincarcabile care se pot indeparta, acestea trebuie
incarcate numai sub supravegherea unui adult.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
V določenih okoliščinah se baterije lahko razlijejo, razlita tekočina pa lahko povzroči
kemične opekline ali poškoduje izdelek. Da bi se izognili razlitju baterij:
Ne mešajte starih baterij z novimi ali različnih tipov baterij: alkalnih baterij s
standardnimi (ogljik-cink) ali z baterijami, ki se lahko polnijo (nikelj-kadmij).
Baterije vstavite tako kot je označeno v notranjosti predelka.
Kadar igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. Izrabljene baterije vedno
vzemite iz izdelka. Odvrzite jih v skladu z okolje-varstvenimi predpisi. Izrabljenega
izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj lahko baterije v njem eksplodirajo ali pa
se razlijejo.
Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih.
Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije podobnega tipa.
Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.
Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti iz izdelka.
Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci pa samo pod nadzorom odraslih.
Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst šķidrums, kas var radīt ķīmiskus
apdegumus vai sabojāt mūsu produktu. Lai izvairītos no bateriju šķidruma tecēšanas:
Neievietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi, nelietojiet dažādu tipu baterijas:
alkalaina, standarta (oglekļa – cinka) un uzlādējamās (niķeļa – kadmija).
Ievietojiet baterijas tā, kā norādīts bateriju nodalījumā.
Ja ilgi nelietojat produktu, izņemiet baterijas. Vienmēr laikus izņemiet tukšās
baterijas. Nededziniet produktu. Tajā ievietotās baterijas var eksplodēt vai iztecēt.
Nekad nesavienojiet vienādus bateriju polus.
Lietojiet tikai ieteiktā tipa vai atbilstošas baterijas.
Nelādējiet baterijas, kas tam nav paredzētas
Lādējamās baterijas pirms uzlādēšanas izņemiet no produkta.
Ja tiek lietotas lādējamās izņemamās baterijas, uzlādējiet tās tikai
pieaugušo klātbūtnē.
Tam tikrais išskirtiniais atvejais baterijos gali išsilieti. Taip galima nusideginti arba
sugadinti gaminį. Kad išvengtumėte baterijų išsiliejimo:
Nemaišykite senų ir naujų ar skirtingų tipų baterijų: šarminių, standartinių
(anglies cinko) ar įkraunamų (nikelio-kadmio).
Įdėkite baterijas teisingai, kaip nurodyta baterijų skyriaus viduje (pagal +
ir – poliškumo ženklus).
Išimkite baterijas, jei ilgesnį laiką gaminio nenaudosite. Visuomet išimkite silpnas
arba išsikrovusias baterijas. Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite. Laikykite šį
gaminį atokiai nuo ugnies. Viduje esančios baterijos gali sprogti arba išsilieti.
Neužtrumpinkite maitinimo bloko.
Naudokite tik rekomenduojamo tipo baterijas arba ekvivalenčias joms.
Nekraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų.
Prieš įkraudami įkraunamas baterijas, išimkite jas iš gaminio.
Jeigu naudojamos pakartotinai įkraunamos baterijos, jos turi būti įkraunamos tik
prižiūrint suaugusiems.
Erandjuhul võivad patareid lekkida ning tekitada nahale põletushaavu või muuta
seadme kasutuskõlbmatuks. Patareide lekke vältimiseks:
Ärge kasutage korraga uusi ja vanu ega eri tüüpi patareisid: leelispatareid, süsinik-
tsinkpatareid, nikkel-kaadmiumakud.
Patareide paigaldamisel järgige skeemi, mis on patareikambri põhjas.
Kui te ei kasuta seadet pikka aega, võtke patareid seadmest välja. Ärge jätke tühje
patareisid seadmesse. Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike jäätmete
kogumise kohta. Ärge põletage kasutusest kõrvaldatud seadet, sest selle sees
olevad patareid võivad lõhkeda või lekkida.
Ärge lühistage patareide klemme.
Kasutage ainult neid patareisid, mida tootja on soovitanud või mis on nendega
sama tüüpi.
Ärge laadige tühjaks saanud patareisid.
Võtke eemaldatavad akud enne laadimist seadmest välja.
Seadmest eemaldatavaid akusid tohib laadida ainult täiskasvanu järelevalve all.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Lively Music, Sounds, Lights and Activities Too!
De la musique animée, des sons, des lumières et des activités !
Fröhliche Musik, Geräusche, Lichter und tolle Spielmöglichkeiten!
Musica vivace, suoni, luci e tante attività! • Χαρούμενη Μουσική, Ήχοι, Φώτα & Δραστηριότητες!
Skoczna muzyka, dźwięki, światełka i wiele zabawy! • Élénk zene, hangok, fények és mozgás!
Živá hudba, zvuky, světla i činnosti! • Povzbudzujúca hudba, zvuky, svetlá j aktivity!
Веселая музыка, звуки, огни и увлекательные занятия! • Neşeli Müzik, Sesler, Işıklar ve Aktiviteler!
Muzica, Sunete, Lumini si Activitati! • Živahna glasba, zvoki, lučke in sijajne možnosti za igro!
Dzīvespriecīga mūzika, skaņas, gaismas un arī aktivitātes!
Linksma muzika, garsai, šviesos ir veikla vienu metu!
Reibas muusika, helid, tuled ja mitmesugused tegevused!
Power/Volume Switch
Bouton alimentation/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Leva di attivazione/volume
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Przełącznik Zasilanie/Głośność
Üzemkapcsoló/Hangerő gomb
Přepínač napájení/hlasitosti
Vypínač/ovládanie hlasitosti
Переключатель питания/громкости
Açma-Kapama/Ses Düğmesi
Intrerupator
Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti
Ieslēgšanas/skaļuma slēdzis
Srovės/garso jungiklis
Sisse-välja-/helitugevuse lüliti
13
Place this toy on a flat surface.
Slide the power/volume switch to either on with low volume or on with high
volume .
Bounce and spin while sitting on the seat. Spin the roller on the handlebar for
lights and music!
When you are finished playing, slide the power/volume switch off .
Placer ce jouet sur une surface plane.
Glisser le bouton alimentation/volume sur marche à volume faible ou marche
à volume fort .
Lorsque l'enfant est assis sur le zèbre, il rebondit et tourne. Faire pivoter le rouleau
du guidon pour activer les lumières et la musique !
Après le jeu, glisser le bouton alimentation/volume sur arrêt .
Das Spielzeug auf eine flache Oberfläche stellen.
Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf Ein-leise oder Ein-laut stellen.
Ihr Kind kann auf dem Zebra sitzend schaukeln und sich drehen. Dreht es die am
Griff befindliche Rolle, werden Lichter und Musik aktiviert!
Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler nach dem Spielen immer auf Aus stellen.
Posizionare il giocattolo su una superficie piatta.
Spostare la leva di attivazione/volume su on con volume basso o on con
volume alto .
Saltella e gira in sella alla zebra. Gira il rullo dell'impugnatura per attivare le luci
e la musica!
Una volta terminato il gioco, spostare la leva di attivazione/volume su off .
Τοποθετήστε το παιχνίδι σε επίπεδη επιφάνεια.
Σύρετε το διακόπτη λειτουργία/ένταση ήχου στο ανοιχτό ε χαηλή ένταση
ήχου ή στο ανοιχτό ε υψηλή ένταση ήχου .
Καθήστε στη ζέβρα και αρχίστε να κουνιέστε & να στριφογυρίζετε. Περιστρέψτε
τον κύλινδρο που βρίσκεται στι λαβέ για φώτα και ουσική!
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι ετακινήστε το διακόπτη λειτουργία/ένταση ήχου
στο κλειστό .
Umieść zabawkę na płaskiej powierzchni.
Przesuń przełącznik zasilania/głośności na niską głośność lub na wysoką
głośność .
Siedząc na zebrze odbijaj się i obracaj. Obracaj rolkę na uchwycie, aby usłyszeć
muzykę i zobaczyć światełka!
Po zakończeniu zabawy przesuń włącznik w pozycję .
Helyezze egyenletes felületre a játékot.
Csúsztassa a ki-bekapcsoló/hangerő gombot„be alacsony hangerővel” vagy
„be magas hangerővel” helyzetbe.
Ha a baba ráül a zebrára, az ugrándozni és forogni kezd. Ha elforgatja a kormányon
található görgőt, bekapcsolnak a fények, és felcsendül a zene!
A játék végén tolja ki helyzetbe a ki-bekapcsoló gombot.
Hračku umístěte na rovný povrch.
Posuňte vypínač/regulátor hlasitosti buď na nízkou hlasitost , nebo na vysokou
hlasitost .
Při sezení v sedle se odrážejte a otáčejte. Roztočte váleček na řídítkách a zapnou se
světla a hudba!
Když skončíte s hraním, posuňte přepínač napájení/hlasitosti do polohy
vypnuto .
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hračku položte na rovnú plochu.
Posuňte vypínač/regulátor hlasitosti buď do polohy zapnuté s nízkou hlasitosťou ,
alebo zapnuté s vysokou hlasitosťou .
Pri sedení na sedadle sa odrážajte a točte. Otočením valčeka na rúčke sa spustia
svetlá a hudba!
Keď sa dohráte, posuňte vypínač/regulátor hlasitosti do vypnutej polohy .
Поместите игрушку на плоскую поверхность.
Переведите переключатель питания/громкости либо в положение работы
в режиме с низкой громкостью , либо с высокой .
Прыгай и кружись, сидя на сиденье. Раскрути валик на рукоятке, и ты
услышишь музыку и увидишь огни!
По окончании игры необходимо перевести переключатель питания/громкости
в положение Выключено .
Bu oyuncağı düz bir zemine yerleştirin.
Açma-kapama/ses düğmesini ya alçak sese ya da yüksek sese çevirin.
Koltukta otururken zıplayın ve dönerek oynayın. Işık ve müzik için tutacağın
üstündeki döner çubuğu döndürün.
Oynamayı bitirdiğinizde açma-kapama/ses düğmesini kapatın .
Mutati jucaria pe o suprafata plana.
Comutati intrerupatorul fie in pozitia ON (aprins) cu volum redus sau ON
(aprins) cu volum ridicat .
Sariti si va invartiti in timp ce stati pe sezut. Invartiti rola de pe ghidon pentru
a produce sunete si lumini.
Cand nu mai folositi jucaria, comutati intrerupatorul in pozitia OFF .
Postavite igračo na ravno površino.
Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti potisnite na vklop z nižjo glasnostjo
ali na vklop z višjo glasnostjo .
Malček lahko sedi v sedežu na zebri ter poskakuje in se vrti. Če zavrti valj na ročaju,
aktivira lučke in glasbo!
Ko se malček preneha igrati, potisnite stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti na
izklop .
Novietojiet šo rotaļlietu uz līdzenas virsmas.
Pārslēdziet ieslēgšanas/skaļuma slēdzi uz vienu no režīmiem – ieslēgts ar klusu
skaņu vai ieslēgts ar skaļu skaņu .
Bērns var lēkāt un griezties, sēžot uz sēdekļa. Griežot roktura rullīti, mirgos gaismas
un skanēs mūzika.
Kad bērns ir beidzis spēlēties, pārslēdziet ieslēgšanas/skaļuma slēdzi uz - izslēgt .
Pastatykite žaislą ant lygaus paviršiaus.
Pasukite srovės/garso jungiklį į įjungimo padėtį su silpnu garsu arba stipriu
garsu .
Šoliuokite ir sukitės sėdėdami ant sėdynės. Pasukę ant rankenos esantį skritulį,
pamatysite šviesas bei išgirsite muziką!
Kada baigiate žaisti, pasukite srovės/garso jungiklį į išjungimo padėtį .
Paigutage kiiksebra tasasele pinnale.
Lülitage kiik sisse, lükates sisse-välja-/helitugevuse lüliti kas nõrgale või
tugevale helitugevusele.
Sebra seljas saab hüpelda ja pöörelda. Kui juhtraua trumlit pöörata, vilguvad tuled
ja kostab muusika!
Pärast mängimist lülitage kiiksebra sisse-välja-/helitugevuse lülitist välja .
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
Do not immerse this toy.
This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.
Check the plastic parts regularly and if broken or cracked, dispose of them properly.
Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas plonger ce jouet dans l’eau.
Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
Vérifier régulièrement les éléments en plastique. S'ils sont cassés ou fissurés,
les jeter comme il convient.
Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Spielzeug nicht in Wasser tauchen.
Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.
Die Kunststoffteile regelmäßig auf Schäden überprüfen. Sollten diese gebrochen
sein oder Risse aufweisen, die Kunststoffteile vorschriftsgemäß entsorgen.
Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere
il giocattolo.
Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
Esaminare regolarmente i componenti di plastica ed eliminarli con la dovuta
cautela nel caso in cui fossero rotti o crepati.
Σκουπίστε το προϊόν ε ένα καθαρό πανί, βρεγένο ε λίγο νερό και σαπούνι.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το αποσυναρολογείτε.
Ελέγχετε τα πλαστικά κοάτια σε τακτά χρονικά διαστήατα και σε περίπτωση
που έχουν ραγίσει ή σπάσει πετάξτε τα.
Przecieraj zabawkę czystą ściereczką zmoczoną w wodzie z mydłem. Nie zanurzaj
zabawki w wodzie.
Zabawka nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika.
Nie rozbieraj tej zabawki na części.
Systematycznie sprawdzaj plastikowe części. Jeśli są popękane lub połamane,
to wyrzuć je w odpowiedni sposób.
A játékot enyhén szappanos vízbe mártott tiszta ruhával lehet megtisztítani.
Magát a játékot nem szabad a vízbe mártani.
A játék nem tartalmaz a felhasználó által hasznosítható részeket. Ne szedje szét.
Rendszeresen ellenőrizze a műanyag részek állapotát, ha megrepedtek vagy
eltörtek, dobja ki azokat.
Tuto hračku otírejte čistou látkou, navlhčenou slabým roztokem mýdla a vody.
Neponořujte ji do vody.
Tato hračka neobsahuje žádné části, které by spotřebitel mohl upotřebit. Tuto
hračku prosím nerozebírejte.
Plastové díly pravidelně kontrolujte a pokud jsou rozbité nebo prasklé, náležitým
způsobem je zlikvidujte.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utrite čistou handričkou navlhčenou v jemnej mydlovej vode. Hračku neponárajte
do vody.
Táto hračka neobsahuje žiadne inak použiteľné súčasti. Nerozoberajte ju.
Plastové diely pravidelne kontrolujte a ak sú zlomené alebo prasknuté, správne
ich zlikvidujte.
Протирайте игрушку чистой материей, смоченной слабым мыльным
раствором. Не погружайте игрушку в воду.
В данной игрушке отсутствуют составные детали, пригодные к обслуживанию
самим покупателем. Не разбирайте игрушку.
Регулярно проверяйте пластмасовые детали и если они сломались, удалите их
надлежащим образом.
Oyuncağı, hafif sabunlu suyla nemlendirilmiş temiz bir bezle silin. Bu oyuncağı
suya batırmayın.
Bu oyuncağın, tüketici servisi kapsamında bir parçası yoktur. Oyuncağı
parçalamayın.
Plastik parçaları düzenli olarak kontrole din ve kırılan veya çatlayan parçaları
düzgün şekilde atın.
Stergeti jucaria si figurinele cu o carpa curate umezita intr-o solutie pe baza de apa
si sapun. Nu scufundati jucaria.
Aceasta jucarie nu are parti detasabile. Nu demontati jucaria.
Verificati cu regularitate partile de plastic si daca sunt sparte sau rupte, aruncati-le
in mod corespunzator.
Igračo obvrišite s čisto krpo, rahlo navlaženo z blago milnico. Igrače ne namakajte
v vodo.
Zebra nima nadomestnih delov, zato je ne razstavljajte.
Redno preverjajte plastične dele. Če so polomljeni ali počeni, jih odvrzite v skladu
z okolje-varstvenimi predpisi
Tīriet ar tīru lupatiņu, kas samitrināta vieglā ziepjūdenī. Sargājiet rotaļlietu
no mitruma.
Šī rotaļlieta nesatur atdalāmas daļas. Neizjauciet šo rotaļlietu.
Regulāri pārbaudiet plastmasas detaļas un, ja tās ir salūzušas vai bojātas,
izmetiet tās.
Valykite šį žaislą švaria drėgna servetėle ir švelnia valymo priemone. Nemerkite
žaislo į vandenį.
Žaisle nėra detalių, kurias vartotojas galėtų pakeisti. Neardykite jo.
Reguliariai tikrinkite plastmasines detales. Jeigu detalės sulūžta ar įskyla,
pašalinkite gedimus.
Pühkige lelu üle maheda pesuvahendi lahuses niisutatud lapiga. Ärge pange
kiiksebrat vette.
Tootel ei ole varuosi. Ärge võtke lelu osadeks.
Kontrollige aeg-ajalt kiiksebra plastosi ning eemaldage katkised või pragulised
osad kasutusest.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
15
Care • Entretien • Pflege • Manutenzione • Φροντίδα • Czyszczenie • Tisztítás • Péče • Starostlivosť
Уход за изделием • Bakım • Intretinere • Nega • Kopšana • Priežiūra • Hooldus
Consumer Information • Informations consommateurs • Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente • Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή • Informacje dla klienta
Vásárlóknak szóló tájékoztatás • Informace pro spotřebitele • Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей • Tüketici Bilgisi • Informatii pentru consumator
Napotki za kupca • Informācija patērētājiem • Informacija vartotojui • Tarbijainfo
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo
0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C,
20159 Milano. Servizio assistenza clienti: [email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
NEDERLAND
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51,
00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Praha 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31.
[email protected]
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1,
34752 İçerenköy, İstanbul.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑ∆Α.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE K0317pr-0629

Other manuals for BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317

4

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Little People HFC19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People HFC19 User manual

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price Peeka Blocks G5243 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peeka Blocks G5243 User manual

Fisher-Price GCV95 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GCV95 User manual

Fisher-Price TRIO User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TRIO User manual

Fisher-Price FHF73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHF73 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION W6204 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION W6204 Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS LittlePeople N8415 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS LittlePeople N8415 Datasheet

Fisher-Price 77455 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77455 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn First Words Smart Puppy FFN33 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn First Words Smart Puppy FFN33 User manual

Fisher-Price P2680 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2680 User manual

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price FXC02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC02 User manual

Fisher-Price GeoTrax J9526 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax J9526 User manual

Fisher-Price SMARTCYCLE RACER T3857 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMARTCYCLE RACER T3857 User manual

Fisher-Price Little People Maggie's Preschool User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Maggie's Preschool User manual

Fisher-Price JEEP Wrangler B1501 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price JEEP Wrangler B1501 Use and care manual

Fisher-Price GeoTrax Pacific Chief C5792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Pacific Chief C5792 User manual

Fisher-Price C0129 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C0129 User manual

Fisher-Price ALPHA BUS B4860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ALPHA BUS B4860 User manual

Fisher-Price 74806 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74806 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Action Trackers Jake Justice with Police... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Action Trackers Jake Justice with Police... User manual

Fisher-Price GeoTrax L5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax L5892 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard ZOOM SS 639 manual

Eduard

Eduard ZOOM SS 639 manual

Eduard BRASSIN 672 221 quick start guide

Eduard

Eduard BRASSIN 672 221 quick start guide

Rail King RAILKING E-8 AA operating manual

Rail King

Rail King RAILKING E-8 AA operating manual

Mega Construx POKEMON WONDER BUILDERS NIDORAN GKY77 manual

Mega Construx

Mega Construx POKEMON WONDER BUILDERS NIDORAN GKY77 manual

VTech Baby Toot-Toot Animals Thee House user manual

VTech Baby

VTech Baby Toot-Toot Animals Thee House user manual

Eduard 36 208 manual

Eduard

Eduard 36 208 manual

Bright Starts Hungry Monkey Tummy Time Water Mat manual

Bright Starts

Bright Starts Hungry Monkey Tummy Time Water Mat manual

ROBBE SCHLUTER Moskito Sport II manual

ROBBE SCHLUTER

ROBBE SCHLUTER Moskito Sport II manual

Eduard C-27J S.A. Assembly instructions

Eduard

Eduard C-27J S.A. Assembly instructions

Eduard Spitfire Mk.I landing flaps manual

Eduard

Eduard Spitfire Mk.I landing flaps manual

E.T.T. McTrack Lightning Refrence Manual

E.T.T.

E.T.T. McTrack Lightning Refrence Manual

Century Helicopter Products AS 350 Ecureuil A-Start installation manual

Century Helicopter Products

Century Helicopter Products AS 350 Ecureuil A-Start installation manual

Eduard Sd.Kfz 10/4 with Flak 30 quick start guide

Eduard

Eduard Sd.Kfz 10/4 with Flak 30 quick start guide

Modellbau Laffont H1701 quick start guide

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont H1701 quick start guide

Mega Bloks HALO 917202 manual

Mega Bloks

Mega Bloks HALO 917202 manual

Kyosho PT-17 STEARMAN 40 instruction manual

Kyosho

Kyosho PT-17 STEARMAN 40 instruction manual

STAX 30811 MONKEY manual

STAX

STAX 30811 MONKEY manual

Little Tikes LITTLE BABY BUM TWINKLE'S SINGING SOOTHER quick start guide

Little Tikes

Little Tikes LITTLE BABY BUM TWINKLE'S SINGING SOOTHER quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.