manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price T4265 User manual

Fisher-Price T4265 User manual

Other manuals for T4265

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price GJW19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJW19 User manual

Fisher-Price W2783 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2783 User manual

Fisher-Price Shake 'n Go Speedway H4088 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n Go Speedway H4088 User manual

Fisher-Price Baby Play Zone 74074 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play Zone 74074 User manual

Fisher-Price T2804 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2804 User manual

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS W4715 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS W4715 Use and care manual

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 74598 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 74598 Use and care manual

Fisher-Price Dinosaurs Dino Draw User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dinosaurs Dino Draw User manual

Fisher-Price CLJ44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLJ44 User manual

Fisher-Price Y9155 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y9155 User manual

Fisher-Price C5843 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5843 User manual

Fisher-Price 73454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73454 User manual

Fisher-Price 77949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77949 User manual

Fisher-Price Y6969 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6969 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics User manual

Fisher-Price Melody Friend 27748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Melody Friend 27748 User manual

Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends Thomas & Kana Cargo Race User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends Thomas & Kana Cargo Race User manual

Fisher-Price Made by Me W2151 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Made by Me W2151 User manual

Fisher-Price 78321 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78321 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
T4265
2
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains• important information.
Requires three“D”(LR20)• alkaline batteries for mobile operation and two“AAA”(LR03)
alkaline batteries for remote operation (batteries not included).
Adult assembly is required.• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält• wichtige Informationen.
Drei• Alkali-Batterien D (LR20) für das Mobile und zwei Alkali-Batterien AAA (LR03)
für die Fernbedienung erforderlich (Batterien nicht enthalten).
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.•
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.• Wymagane są trzy baterie• alkaliczne D (LR20) dla operacji mobilnych oraz dwie
baterie alkaliczne AAA (LR03) do pilota. Baterie nie znajdują się w opakowaniu.
Zabawkę powinna zmontować osoba dorosła.• Narzędzie potrzebne do montażu: wkrętak krzyżakowy (nie znajduje się• w opakowaniu).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható,• fontos információkat tartalmaz.
Három darab“D” (LR20)• alkáli elem működteti a forgót, illetve két darab“AAA”(LR03)
alkáli elem működteti a távirányítót (az elemek nem tartozékok).
Az összeszerelést felnőtt végezze.• Az összeszereléshez szükséges eszköz: keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).•
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace.• Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„D“ (LR20) do kolotoče a dvě alkalické
baterie typu„AAA“ (LR03) do dálkového ovládání (nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.• Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák (není součástí balení).•
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie.• Napájanie kolotoča troma• alkalickými batériami typu “D” (LR20) a napájanie
diaľkového ovládania dvoma alkalickými batériami typu “AAA”(LR03) (nie sú
súčasťou balenia).
Na montáž je potrebná dospelá osoba.• Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).•
Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdete• kak koristen napotek.
Za delovanje vrtiljaka potrebujete tri• alkalne baterije tipa“D” (LR20), za delovanje
daljinskega upravljalnika pa dve alkalni bateriji tipa“AAA” (LR03) – baterije
niso priložene.
Vrtiljak naj sestavi odrasla oseba.• Pri sestavi potrebujete Phillipsov križni izvijač (ni priložen).•
Vă rugăm păstraţi aceste instrucţiuni pentru referinţe ulterioare, acestea conţin• informaţii importante.
Necesită trei baterii• alcaline“D” penru funcţionarea caruselului şi două baterii
alcaline“AAA”pentru telecomandă (bateriile nu sunt incluse).
Bateriile trebuie înlocuite de către un adult.
• Unelte necesare pentru asamblat: şurubelniţă în cruce (nu este inclusă în pachet).•
Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t’iu referuar në të ardhmen,• pasi përmban informacion të rëndësishëm.
Kërkon tre bateri• alkaline“D”(LR20) për funksionimin e lodrës muzikore dhe dy
bateri alkaline“AAA”(LR03) për funksionimin nga larg (bateritë nuk janë përfshirë).
Duhet të montohet nga të rritur.• Kërkohet vegël për t’u montuar: Kaçavidë kryqe (nuk është përfshirë).•
Consumer Information Verbraucherinformation Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Napotki za kupca Informaţii utilizator
Informacionin për konsumatorin Інформація для покупця Информация для потребителей Tarbijainfo
Informācija patērētājiem Informacija vartotojui Informacije za potrošače Informacije za potrošače
Будь ласка, збережіть цю інструкцію для використання у майбутньому,• оскільки вона містить важливу інформацію.
Необхідно три• лужні батарейки D (LR20) для роботи мобіля та дві лужні
батарейки AAA (LR03) для пульта ДК (батарейки не водять до комплекту).
Збирається дорослими.• Інструмент, необхідний для збирання: хрестоподібна викрутка (не в комплекті).•
Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит• важную информацию.
Для функционирования мобиля требуются три“D”(LR20)• щелочные
батарейки и две“ААА” (LR03) щелочные батарейки для функционирования
пульта дистанционного управления (батарейки не входят в комплект).
При сборке необходима помощь взрослых.• Инструмент, необходимый для сборки, крестообразная отвертка (не входит• в комплект).
Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.• Lelukarussell töötab kolme D (LR20)• leelispatareiga ja kaugjuhtimispult kahe
AAA (LR03) leelispatareiga (ei ole kaasas).
Karusselli peab kokku panema täiskasvanu.• Kokkupanekuks on vajalik ristpeakruvikeeraja (ei ole kaasas).•
Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai, jo tā satur svarīgu informāciju.• Nepieciešamas trīs“D” (LR20)• alkalaina baterijas karuselīša darbībai un divas “AAA”
(LR03) alkalaina baterijas tālvadības pults darbībai (baterijas nav komplektā).
Ir nepieciešama pieagušo palīdzība.• Bateriju nomainīšanai nepieciešamais instruments: krusta skrūvgriezis• (nav pievienots).
Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta vertinga informacija,• kurios gali prireikti ateityje.
Reikalingos trys“D”(LR20) dydžio• šarminės baterijos pakabinamo žaislo veikimui
ir dvi “AAA”(LR03) dydžio šarminės baterijos nuotolinio valdymo pulteliui
(baterijos neįdėtos).
Baterijas pakeisti turi suaugęs asmuo.• Baterijų pakeitimui reikalingas kryžminis atsuktuvas (nepridedama).•
Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće reference jer ono sadrži• važne informacije.
Potrebne su tri “D” (LR20)• alkalne baterije za funkcionisanje vrteške i dve
“AAA” (LR03) alkalne baterije za funkcionisanje daljinskog upravljača
(baterije nisu priložene).
Montiranje mora obaviti odraslo lice.• Alat potreban za montiranje: filipsov šrafciger (nije priložen).•
Molimo sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže važne informacije.• Za rad vrtuljka su potrebne 3“D”(LR20)• alkalne baterije i dvije“AAA” (LR03)
alkalne baterije za daljinski upravljač (baterije nisu uključene u pakiranje).
Potrebno slaganje od strane odrasle osobe.• Za slaganje je potreban odvijač (nije uključen u pakiranje).•
3
WARNING ACHTUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM
VAROVÁNÍ VAROVANIE OPOZORILO ATENŢIE
Prevent Entanglement Injury
Keep mobile out of baby’s reach.
•
Remove mobile portion of product from crib/cot•
or playpen when baby begins to push up on hands
and knees.
This product may not attach to all crib/cot designs.
•
Do not add additional strings or straps to attach to
crib/cot or playpen.
Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.
•
Um mögliche Verletzungen durchVerfangen und
Umschlingen zu vermeiden:
Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.
•
Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder•
Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt, sich
auf Händen oder Knien abzustützen.
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen
•
Kinderbettmodellen befestigen. Keine zusätzlichen
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
anbringen, um es an einem Kinderbett oder
Laufstall zu befestigen.
NUR benutzen, wenn das Produkt an einem
•
Kinderbett oder Laufstall befestigt ist.
Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka
Trzymaj karuzelkę poza zasięgiem rąk dziecka.
•
Kiedy dziecko zaczyna podnosić się na rączkach•
i kolanach, zdejmij karuzelkę z łóżeczka/kojca.
Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można
•
zamocować do każdego typu łóżeczka. Nie używaj
dodatkowych sznurków lub pasków w celu
zamocowania karuzelki do łóżeczka dziecięcego
lub kojca.
Używaj TYLKO po przymocowaniu do łóżeczka/
•
kołyski lub kojca.
Előzze meg a belegabalyodás okozta balesetet
A forgó a babától távol tartandó.
•
Vegye ki a termék mobil egységét a kiságyból vagy•
járókából, ha a baba elkezd négykézlábra állni.
A termék nem szerelhető mindenféle kialakítású
•
kiságyra. Ne használjon további zsinórokat vagy
pántokat a kiságyra vagy járókára szereléshez.
KIZÁRÓLAG kiságyhoz vagy járókához rögzítve használja.
•
Předcházejte zranění způsobenému zapletením
Kolotoč umístěte mimo dosah dítěte.
•
Odstraňte pohyblivou část kolotoče z kolébky,•
dětské postýlky nebo ohrádky, jakmile se dítě začne
zvedat na rukou a na kolenou.
Tento výrobek možná nepůjde připevnit ke všem
•
typům kolébek, dětských postýlek. Pro připevnění
ke kolébce, dětské postýlce nebo ohrádce
nepřidávejte žádné další provázky nebo řemínky.
Používejte POUZE připevněné ke kolébce,
•
dětské postýlce nebo ohrádce.
Zabráňte úrazu spôsobenému zapletením
Kolotoč udržiavajte mimo dosahu bábätka.
•
Keď sa dieťa začne stavať na ruky a na kolená,•
odstráňte pohyblivú časť kolotoča z kolísky,
detskej postieľky alebo ohrádky.
Tento výrobok sa nemusí dať pripojiť na kolísky,
•
detské postieľky všetkých vyhotovení.
Na pripevnenie ku kolíske, detskej postieľke
alebo ohrádke nepridávajte žiadne ďalšie šnúry
ani popruhy.
Používajte LEN pripojené na kolísku,
•
detskú postieľku alebo ohrádku.
Da bi se izognili nevarnosti zadušitve
Namestite vrtiljak izven dosega malčka.
•
Ko se prične malček postavljati na rokice in kolena,•
odstranite mobilni del izdelka z otroške posteljice
ali stajice.
Izdelka ne morete pritrditi na vse vrste otroških
•
posteljic. Za pritrditev na posteljico ali stajico ne
uporabljajte dodatnih vrvic ali trakov.
Vrtiljak lahko pritrdite LE na otroško posteljico
•
ali stajico.
Preveniţi accidentările prin încurcarea în fire
Montaţi astfel încât bebeluşul să nu ajungă la el.
•
Demontaţi caruselul de pe pătuţ când copilul•
începe să se ridice în mâini şi pe genunchi.
Acest produs nu se potriveşte cu toate modelele de
•
pătuţuri-ţarcuri. Nu folosiţi curele adiţionale pentru
a-l ataşa la pătuţ.
Folosiţi-l NUMAI ataşat la un pătuţ sau spaţiu de joacă.
•
4
Parandaloni lëndimet nga ngatërrimet
Lodrën muzikore mbajeni larg nga ku mund ta
•
kapë bebja.
Kur bebja fillon të ngrihet në gjunjë hiqeni pjesën
•
e lodrës muzikore të produktit nga krevati rrethorja.
Ky produkt mund të mos montohet dot në të gjitha
•
krevatet e fëmijëve. Mos shtoni lidhëse ose rripa
shtesë për të vendosur lodrën tek krevati
ose rrethorja.
Përdoreni VETËM për ta vendosur tek krevati
•
ose rrethorja.
Можлива загроза заплутування
Тримайте мобіль подалі від дитини.
•
Видаліть рухому частину виробу з ліжка/колиски•
або манежу, коли дитина зможе самостійно
підніматись, спираючись на руки та коліна.
Цей виріб підходить не для всіх дитячих ліжок.
•
Не прив’язуйте додаткових стрічок або мотузок
для зчеплення з ліжком або дитячим манежем.
Використовуйте ЛИШЕ прикріпленим до ліжка
•
або манежу.
Предотвратить риск травм по
причине запутывания
Мобиле должен находиться вне досягаемости малыша.
•
Убирайте части мобиле данного продукта•
из детской кроватки/манежа, когда ребенок
начинается толкаться ручками и ножками.
Данное изделие подходит не ко всем
•
конструкциям детских кроваток.
Не прикрепляйте изделие дополнительными
нитями или ремнями к кроватке или манежу.
Использовать ТОЛЬКО прикрепенным
•
к кроватке/колыбели или манежику.
Nööridesse takerdumisest põhjustatud
vigastuste vältimine
Hoidke lelukarussell väljaspool lapse käeulatust.
•
Eemaldage lelukarussell võrevoodi või mänguaia•
küljest, kui imik hakkab end käte ja põlvede toel
püsti ajama.
Seda lelukarusselli ei saa kinnitada igasuguse
•
võrevoodi või mänguaia külge. Ärge kasutage
karusselli kinnitamiseks võrevoodi või mänguaia
külge lisanööre ega -paelu.
Lelukarussell peab mängimiseks olema ALATI
•
kinnitatud võrevoodi või mänguaia külge.
Iespējamas sapīšanās traumas
Piesarģiet, lai karuselītis nebūtu bērnam aizsniedzams.
•
Kad mazulis sāk celties uz rokām vai kājām,•
noņemiet karuselīti no gultiņas vai bērnu sētiņas.
Rotaļlieta nav piestiprināma pie visiem bērnu gultiņu
•
un sētiņu modeļiem. Neizmantojiet papildus auklas
vai lentas, lai piestiprinātu rotaļlietu pie gultiņas vai
bērnu sētiņas.
Izmantojiet TIKAI piestiprinātu pie bērnu gultiņas
•
vai sētiņas.
Išvenkite susižalojimo įsipainiojant
Laikykite vaikui nepasiekiamoje vietoje.
•
Nuimkite pakabinamą žaislą nuo lovelės ar žaidimų•
maniežo, kai kūdikis pradeda atsistumti rankomis
ir keliais.
Gaminys nėra tvirtinamas prie visų tipų lovelių/
•
žaidimų maniežų. Tvirtindami jį prie lovelės ar
žaidimų maniežo, nenaudokite ir nedėkite šalia jokių
papildomų virvių ar diržų.
Naudokite TIK pritvirtinę prie lovelės ar žaidimų maniežo.
•
Sprečiti povrede zbog zaplitanja
Vrtešku držite izvan bebinog dohvata.
•
Uklonite pokretni deo sa kreveca/kolevke ili ogradice•
kad se beba počne podizati na rukama ili kolenima.
Ovaj proizvod možda nije moguće pričvrstiti na svaki
•
krevetac/kolevku. Nemojte stavljati dodatne vrpce ili
kaiševe radi pričvršćivanja na krevetac/kolevku
ili ogradicu.
Koristiti ISKLJUČIVO kad je proizvod pričvršćen za
•
krevetac/kolevku.
Da bi spriječili moguće ozljede od zaplitanja
ili gušenja
Držite vrtuljak izvan djetetova dohvata.
•
Vrtuljak maknite s dječjeg krevetića ili kolijevke kada•
se dijete počne dizati na ruke i koljena.
Ovaj proizvod ne postavljate na kolijevku / dječji
•
krevetić. Ne dodavati dodatne trake ili vezice kako bi
se proizvod pričvrstio za krevetić ili kolijevku.
Koristiti SAMO pričvršćeno za dječji krevetić ili kolijevku.
•
VINI RE ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ HOIATUS
BRĪDINĀJUMS PERSPĖJIMAS UPOZORENJE UPOZORENJE
5
IMPORTANT! Always attach with all provided fasteners tightly to a crib/cot or
playpen according to the instructions. Do not add additional strings or straps to
attach to a crib/cot. Check frequently.
The mobile portion of this product may be used from birth until 5 months.• The base portion of this product may be used from birth until 36 months.• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by• a child.
Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.• Do not immerse this toy. The soft toys are surface washable.
This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.• Slide the power/volume switch on the mobile base off and then back on.
Remove the batteries from the remote and replace them.
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest und sicher
gemäß der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall befestigen. Keine zusätzlichen
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es an einem
Kinderbett zu befestigen. Bitte regelmäßig prüfen, ob die Befestigungen noch
sicher sitzen.
Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 5 Monate• verwendet werden.
Der Basisteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 3 Jahre benutzt werden.• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht dafür• konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung• angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
Die Oberfläche der Stoffspielzeuge mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler an der Mobilebasis aus- und wieder
einschalten. Die Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen und
wieder einsetzen.
WAŻNE! Zawsze solidnie zamocuj produkt do łóżeczka lub kojca, używając
wszystkich dostarczonych mocowań i postępując zgodnie z instrukcją.
Nie dołączaj dodatkowych sznurków lub pasków do łóżeczka. Często sprawdzaj
jakość zamocowania.
Karuzelka może być używana od narodzin do końca 5. miesiąca życia dziecka.• Podstawa może być używana od narodzin do końca 36. miesiąca życia dziecka.• Karuzelka ma za zadanie stymulować wzrok dziecka i nie powinna znajdować się• w zasięgu jego rączek.
Przecieraj zabawkę czystą ściereczką zwilżoną wodą z mydłem. Nie zanurzaj• zabawki w wodzie. Można czyścić powierzchnię pluszaków.
Zabawka nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika.• Nie rozbieraj tej zabawki na części.
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie• układów elektronicznych. Przełącznikiem Zasilanie/Głośność na podstwie wyłącz,
a następnie włącz zabawkę. Wyjmij baterie z pilota i wymień je.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy valamennyi rögzítőt az utasításokat követve,
stabilan szerelje a kiságyra vagy járókára. Ne használjon további zsinórokat vagy
szíjakat a kiságyhoz történő rögzítéshez. Gyakran ellenőrizze.
A termék forgó része születéstől 5 hónapos korig használható.• A termék alapzat része születéstől 36 hónapos korig használható.• A kiságyra szerelhető forgó célja a vizuális stimuláció, nem az, hogy a gyermek megfogja.• A játékot enyhe szappanos vízbe mártott, tiszta kendővel lehet megtisztítani.• Magát a játékot nem szabad a vízbe meríteni. A puha játékok felülete letörölhető.
A játék nem tartalmaz a felhasználó által javítható részeket. Ne szedje szét a játékot.• Ha a termék hibásan kezd működni, előfordulhat, hogy vissza kell állítani• az elektronikáját. Csúsztassa az alapzaton lévő üzemkapcsoló/hangerő gombot
kikapcsolt, majd újra bekapcsolt helyzetbe. Vegye ki a távirányító elemeit,
majd helyezze vissza őket.
DŮLEŽITÉ! Výrobek vždy dle návodu pevně připojte ke kolébce, dětské postýlce
nebo ohrádce pomocí všech přiložených upevňovacích prvků. Pro připevnění ke
kolébce nebo dětské postýlce nepřidávejte žádné další provázky nebo řemínky.
Připevnění pravidelně kontrolujte.
Pohyblivou část tohoto výrobku lze používat pro věk od narození do 5 měsíců.• Základnu tohoto výrobku lze používat pro věk od narození do 36 měsíců.• Tento kolotoč nad kolébku, dětskou postýlku je určen k vizuální stimulaci a dítě• by ho nemělo uchopovat.
Hračku otírejte čistým hadříkem navlhčeným ve slabém roztoku mýdla a vody.• Hračku neponořujte do vody. Povrch měkkých hraček je omyvatelný.
Tato hračka neobsahuje žádné části, které by spotřebitel mohl sám opravovat.• Nerozebírejte ji.
Pokud výrobek nebude fungovat správně, možná budete muset resetovat• elektroniku. Tlačítko Vypínač / Regulace hlasitosti posuňte do polohy vypnuto
a potom zase zpět do polohy zapnuto. Vyjměte baterie z dálkového ovládání
a vyměňte je.
DÔLEŽITÉ! Výrobok vždy podľa pokynov pripevnite všetkými dodanými
upevňovacími prostriedkami na kolísku, detskú postieľku alebo ohrádku.
Na pripevnenie ku kolíske alebo detskej postieľke nepridávajte žiadne ďalšie
šnúry ani popruhy. Uchytenie pravidelne kontrolujte.
Pohyblivú časť výrobku sa môže používať od narodenia do 5 mesiacov.• Základňa výrobku sa môže používať od narodenia do 36 mesiacov.• Účelom kolotoča nad kolísku, detskú postieľku je vizuálna stimulácia a dieťa by• na neho nemalo siahať.
Hračku utrite čistou handričkou navlhčenou v jemnej mydlovej vode.• Hračku neponárajte do vody. Povrch mäkkých hračiek je omývateľný.
Táto hračka neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by spotrebiteľ mohol sám• opravovať. Nerozoberajte ju.
Ak výrobok začne fungovať chybne, môže byť potrebné resetovať elektroniku.• Tlačidlo Vypínač / Regulácia hlasitosti posunutím vypnite a potom znova zapnite.
Z diaľkového ovládania vyberte batérie a vymeňte ich.
POMEMBNO! Izdelek s pomočjo priloženih elementov za pritrditev in v skladu
z navodili čvrsto pritrdite na otroško posteljico ali stajico. Za pritrditev na otroško
posteljico ali stajico ne uporabljajte dodatnih vrvic ali trakov. Redno preverjajte.
Mobilni del tega izdelka (vrtiljak) lahko uporabljate od rojstva do 5 mesecev.• Osnovni del (podstavek) lahko uporabljate od rojstva do 36 mesecev.• Vrtiljak za otroško posteljico je namenjen le za vizualno spodbudo in ne zato,• da bi se ga malček dotikal.
Igračo obrišite s čisto krpo, rahlo navlaženo z blago milnico. Ne namakajte je• v vodo. Mehke igračke lahko očistite le po površini.
Igrača nima uporabnih nadomestnih delov, zato je ne razstavljajte.• Če se pri delovanju izdelka pojavijo motnje, boste morali ponovno• nastaviti elektroniko. Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti najprej izklopite
in nato ponovno vklopite. Vzemite baterije iz daljinskega upravljalnika in jih
ponovno vstavite.
IMPORTANT! Întotdeauna ataşaţi cu ajutorul tuturor legăturilor disponibile,
conform cu instrucţiunile. Nu folosiţi curele adiţionale pentru a-l ataşa la pătuţ.
Verificaţi frecvent.
Caruselul se poate folosi de la naştere până la 5 luni.• Baza se poate folosi de la naştere la 36 luni.• Un carusel este menit să stimuleze vizual şi nu pentru a fi luat în mâini de către copil.• Curăţaţi jucăria cu o lavetă umezită cu o soluţie puţin concentrată din apă şi• săpun. Nu introduceţi în apă jucăria. Jucăriile au suprafaţă lavabilă.
Această jucărie nu conţine componente care îi pot servi utilizatorului în alte• scopuri. Nu dezasamblaţi această jucărie.
Dacă produsul începe să funcţioneze neregulat este posibil să fie nevoie să resetaţi.• Comutaţi întrerupătorul jucăriei aflat pe spatele acesteia în poziţia“Închis”şi apoi
în poziţia“Deschis”din nou. Scoateţi bateriile şi înlocuiţi-le.
E RËNDËSISHME! Vendoseni gjithnjë me të gjitha kapëset të vëna mirë në
krevat ose rrethore sipas udhëzimeve. Mos shtoni lidhëse ose rripa të tjerë për ta
vendosur në krevat. Kontrollojeni rregullisht.
Pjesa e lodrës muzikore të këtij produkti mund të përdoret nga lindja deri në 5 vjeç.• Pjesa e bazamentit të këtij produkti mund të përdoret nga lindja në 36 muaj.• Lodra muzikore për krevatin ose rrethoren ka si qëllim të stimulojë shikimin dhe• nuk duhet kapur nga fëmija.
Lodrën fshijeni me një cohë të lagur me pak ujë e sapun. Mos e fusni në ujë• lodrën. Lodrave të buta ju lahet vetëm sipërfaqja.
Kjo lodër nuk përmban pjesë që mund të riparohen. Mos e çmontoni lodrën.• Nëse lodra fillon të funksionojë në mënyrë të çrregullt mund t’iu duhet të• rivendosni parametrat elektronikë. Fikeni çelësin e fuqisë/volumit tek bazamenti
i lodrës dhe pastaj ndizeni sërish. Hiqini bateritë nga telekomanda dhe
zëvendësojini ato.
УВАГА! Завжди прикріплюйте до колиски/ліжка або грального манежу усіма
наданими кріпленнями відповідно до інструкції. Не прикріплюйте виріб
додатковими мотузками чи стрічками до колиски/ліжка. Постійно перевіряйте.
Рухома частина цього виробу може використовуватися з народження до 5 місяців.• Основна частина цього виробу може використовуватися з народження до• 36 місяців.
Мобіль ліжка призначено для візуальної стимуляції, а не для хапання дитиною.• Протирайте іграшку чистою тканиною, змоченою слабким мильним розчином.• Не кидайте іграшку у воду. М’які іграшки дозволяють мити їхню поверхню.
Іграшку не можна ремонтувати самостійно. Іграшку не можна розбирати.• Якщо іграшка працює некоректно, Вам, можливо, потрібно її перезавантажити.• Перемістіть перемикач гучності/живлення на основі мобіля у положення
«вимк.», а потім знов увімкніть. Вийміть батарейки з пульта ДК та замініть їх.
6
ВНИМАНИЕ! Всегда надежно прикрепляйте к кроватке или манежу
всеми креплениями в соответствии с инструкциями. Не используйте
дополнительные ленты и ремни для крепления к кроватке или манежу.
Регулярно проверяйте крепления.
Часть данного изделия, которая составляет мобиле, может использоваться• для малышей с рождения до 5 месяцев.
Основание данного изделия можено использовать для малыша в возрасте• от новорожденного до 3 лет.
Мобиле для кроватки/колыбели предназначен для визуального• стимулирования, а не для игры, когда малыш может касаться или хватать
мобиль, его нужно снять.
Протирайте игрушку чистой материей, смоченной слабым мыльным• раствором. Не погружайте игрушку в воду. Поверхность мягких игрушек
можно мыть.
В данной игрушке отсутствуют составные детали, пригодные• к обслуживанию самим покупателем. Не разбирайте игрушку.
Если это изделие начинает работать с перебоями, возможно,• необходимa переустановка батареек. Переведите переключатель питания/
громкости на основании мобиле в положение выключено, а затем снова -
в положение включено.Удалите батарейки из пульта управления
и замените их.
TÄHTIS! Kinnitage lelukarussell juhendi järgi tugevasti võrevoodi või mänguaia
külge, kasutades kõiki kaasas olevaid kinnitustarvikuid. Ärge kasutage
kinnitamiseks lisanööre ega -paelu. Kontrollige aeg-ajalt kinnitusi.
Lelukarussell sobib kuni viiekuistele lastele.• Lelukarusselli alus sobib kuni kolmeaastastele lastele.• Lelukarussell on imiku rahustamiseks ja tähelepanu koondamiseks. See pole• mõeldud selleks, et laps saaks sellest kätega kinni haarata.
Pühkige lelukarussell üle maheda pesuvahendi lahuses niisutatud puhta lapiga.• Ärge pange lelukarusselli vette. Pehmete lelude pinda võib puhastada puhta
niiske lapiga.
Sellel lelukarussellil ei ole tehniliselt hooldatavaid osi. Ärge võtke• lelukarusselli osadeks.
Kui lelukarusselli töö muutub korrapäratuks, on soovitatav selle• elektronseadis lähtestada. Lükake toite- ja helitugevuslüliti lelukarusselli alusel
algul väljalülituse asendisse ning seejärel tagasi sisselülituse asendisse.
Võtke patareid kaugjuhtimispuldist välja ning pange tagasi.
Uzmanību! Vienmēr piestipriniet rotaļlietu pie gultiņas vai bērnu sētiņas stingri,
ar komplektā iekļautajiem stiprinājumiem. Neizmantojiet papildus auklas vai
lentas, lai piestiprinātu rotaļlietu pie gultiņas vai bērnu sētiņas.
Pastāvīgi pārbaudiet stiprinājumus.
Šīs rotaļlietas karuselīša daļa var tikt izmantota no dzimšanas līdz 5 mēnešiem.• Rotaļlietas pamatnes daļa var tikt izmantota no dzimšanas līdz 36 mēnešiem.• Karuselis ir paredzēts bērna redzes stimulācijai, tas nav domāts bērna tvērieniem.• Noslaukiet rotaļlietu ar tīru lupatiņu, viegli samitrinātu ziepjūdenī. Sargājiet• rotaļlietu no ūdens. Mīkstās rotaļlietas ir mazgājamas no ārpuses.
Šai rotaļlietai nav plašam patēriņam noderīgu detaļu. Nesadaliet rotaļlietu detaļās.• Ja karuselītis sāk darboties ar traucējumiem, jums ir jārestartē elektronika.• Izslēdziet un tad atkal ieslēdziet rotaļlietu. Izņemiet baterijas no tālvadības pults
un nomainiet tās.
DĖMESIO! Visada tvirtinkite šį gaminį prie lovelės ar žaidimų maniežo pagal
instrukcijas, panaudodami visus tam skirtus dirželius. Juos suriškite tvirtai.
Tvirtindami jį prie lovelės ar žaidimų maniežo, nenaudokite jokių papildomų
virvių ar diržų. Dažnai patikrinkite.
Ant lovelės pakabinamas žaislas yra skirtas kūdikiams nuo gimimo iki• 5 mėnesių amžiaus.
Pakabinamo žaislo pagrindas yra skirtas kūdikiams nuo gimimo iki 36• mėnesių amžiaus.
Ant lovelės pakabinamas žaislas yra priemonė vaizdiniam sužadinimui,• kūdikis neturi jos pasiekti.
Valykite šį žaislą švaria drėgna servetėle ir švelnia valymo priemone.• Nemerkite žaislo į vandenį. Minkštų žaisliukų paviršius yra plaunamas.
Žaisle nėra detalių, kurias vartotojas galėtų pakeisti. Neardykite jo.• Jeigu gaminys pradeda veikti su trikdžiais, reikia perkrauti elektroninę sistemą.• Paslinkite ant pakabinamo žaislo pagrindo esantį srovės/garso jungiklį
į išjungimo padėtį ir vėl įjunkite. Išimkite baterijas iš nuotolinio valdymo
pulto ir vėl jas įdėkite.
VAŽNO! Uvek dobro pričvrstite sa svim predviđenim kopčama za krevetac/
kolevku ili ogradicu, u skladu sa uputstvima. Nemojte stavljati dodatne vrpce ili
kaiševe radi pričvršćivanja na krevetac/kolevku. Često proveravajte.
Pokretni deo ovog proizvoda može se koristiti od rođenja do 5 meseci starosti.• Postolje ovog proizvoda može se koristiti od rođenja do 36 meseca starosti.• Vrteška na krevecu namenjena je za vizuelnu stimulaciju i dete ga ne sme dohvatiti.• Obrišite igračku sa čistom krpom, navlaženom u blagom rastvoru sapuna i vode.• Nemojte potapati igračku. Površina mekih igračaka se može prati.
Ova igračka nema delova koje potrošač može popraviti ili zameniti.• Nemojte rastavljati igračku.
Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno funkcioniše, možda ćete morati• resetovati elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na fabrička).
Pritisnite prekidač za napajanje/jačinu, koji se nalazi na postolju vrteške,
na poziciju isključeno, a zatim ga vratite nazad. Izvadite baterije iz daljinskog
upravljača i zamenite ih.
VAŽNO! Uvijek proizvod čvrsto postavite uz priložene trake i vezice na dječji
krevetić ili kolijevku prema priloženim uputama. Nemojte dodavati nikakve
dodatne trake ili kopče kako bi postavili proizvod. Često provjeravajte proizvod
da li je čvrsto i ispravno pričvršćen.
Luk i pokretne igračke mogu se koristiti od rođenja do 5 mjeseci starosti djeteta.• Baza ovog proizvoda se može koristiti od djetetova rođenja do 36 mjeseci.• Vrtuljak je namijenjen za vizualni razvoj i poticaj vida djeteta i djeca ga ne bi• trebala dodirivati.
Prebrišite igračku s mekanom krpom namočenom u blagu otopinu sapuna i vode.• Ne uranjajte proizvod u vodu ili druge tekućine. Površina igračka se može prati.
Ovaj proizvod nema zamjenjive dijelove. Ovaj proizvod nema servisne dijelove• stoga ga ne rastavljajte na dijelove.
Ukoliko proizvod ne bude radio uobičajeno možda će biti potrebno ugasiti ga• i ponovno ga upaliti. Pomaknite prekidač za uključivanje i regulaciju zvuka na
bazi vrtuljka u položaj isključeno i zatim ponovno u položaj uključeno.
Izvadite baterije i ponovno ih vratite na mjesto.
7
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,•
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted•
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under•
adult supervision.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare•
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)•
eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht•
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.•
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie•
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.•
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines•
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może spowodować
poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć wycieków
baterii, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi, ani baterii różnych typów:•
alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków
(niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do przedziału zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz.•
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy czas.•
Zawsze wyjmuj z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie należy wyrzucać
do odpowiednio oznaczonych pojemników. Produktu nie należy pozbywać
się poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas eksplodować lub może z nich
wyciec elektrolit.
Nie wolno zwierać zacisków zasilania.•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników, zgodnie•
z zaleceniami producenta.
Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą być ładowane.•
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je z produktu.•
Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki, które można wyjmować, to•
mogą być one ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket károsító és vegyi égést okozó
folyadék szivároghat. Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú – alkáli,•
hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett ábra szerint•
helyezze be.
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb ideig nem használja. A•
lemerült elemeket mindig vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne dobja a terméket tűzbe. A benne
található összetevők felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.•
Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket használjon,•
az ajánlásnak megfelelően.
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.•
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.•
Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok csak felnőtt felügyelete alatt•
tölthetők újra.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může způsobit chemické popálení
nebo zničit výrobek. Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo baterie různých typů:•
alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.•
Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě nepoužíváte. Vybité baterie•
z výrobku vždy vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek nevhazujte
do ohně. Baterie v něm vložené mohou explodovat nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.•
Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.•
Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.•
Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.•
Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie, nabíjejte je pouze pod•
dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť poleptanie
alebo zničiť výrobok. Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie rôznych typov: alkalické,•
štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri batériového priestoru.•
Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete používať. Vybité batérie z•
výrobku vždy vyberte. Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok navhadzujte do
ohňa. Batérie v ňom vložené môžu explodovať alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.•
Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo ekvivalentného typu.•
Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené ako nabíjateľné.•
Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z výrobku.•
Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať zásadne pod dohľadom•
dospelej osoby.
V izjemnih okoliščinah se baterije lahko razlijejo, razlita tekočina pa
lahko povzroči kemične opekline ali poškoduje igračo. Da bi se izognili
razlitju baterij:
Ne mešajte starih baterij z novimi in tudi ne različnih tipov baterij, npr. alkalnih•
baterij s standardnimi (ogljik-cink) ali z baterijami, ki se polnijo (nikelj-kadmij).
Baterije vstavite tako, kot je označeno v notranjosti predelka.•
Kadar igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. Izrabljene baterije•
takoj odstranite iz igrače in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi predpisi.
Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj lahko baterije v njem
eksplodirajo ali pa se razlijejo.
Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih.•
Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije podobnega tipa.•
Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.•
Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti iz igrače.•
Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci pa samo pod nadzorom odraslih.•
În situaţii excepţionale, bateriile pot prezenta o scurgere de lichid care poate
cauza arsuri chimice sau deteriora produsul. Pentru a evita acest fenomen:
Nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau tipuri diferite: alcaline, standard•
(carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmium).
Inseraţi bateriile aşa cum este indicat în compartimentul destinat lor.•
Scoateţi bateriile dacă produsul nu este folosit perioade lungi de timp.•
Întotdeauna înlăturaţi bateriile consumate din produs. Reciclaţi bateriile în
locurile autorizate. Nu aruncaţi produsul în foc. Bateriile din interiorul acestuia
pot exploda sau elibera lichid.
Nu scurt-circuitaţi niciodată capetele bateriilor.•
Utilizaţi întotdeauna baterii de acelaşi tip sau echivalente cu cele recomandate.•
Nu încărcaţi baterii care nu se pot încărca.•
Înainte de a încărca bateriile de tip reîncărcabil scoateţi-le din produs.•
Dacă se pot scoate, bateriile reîncărcabile consumate trebuie încărcate numai•
sub supravegherea adulţilor.
Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách Varnostni napotki glede baterij
Instrucţiuni privind siguranţa bateriilor Informacion mbi sigurinë e baterive
Інформація з техніки безпеки при використанні батарей
Информация по безопасности при обращении с батарейками
Ohutusjuhised patareide kasutamiseks Bateriju drošības informācija Baterijų saugumo informacija
Informacije o sigurnosti baterija Sigurnosne informacije o baterijama
8
Në rrethana të jashtëzakonshme bateritë mund të rrjedhin lëng e mund të
shkaktojnë lëndim nga djegie kimike ose mund ta dëmtojnë produktin tuaj.
Për të shmangur rrjedhjen e baterive:
Mos i përzieni bateritë e vjetra me të reja ose llojet e ndryshme të baterive:•
alkaline, standarte (karbon-zink) ose të rikarikueshme (nikel-kadium).
Bateritë vendosini siç tregohet brenda vendit të baterive.•
Hiqini bateritë nëse nuk e përdorni lodrën për kohë të gjatë. Bateritë e•
harxhuara hiqini gjithnjë nga produkti. Bateritë hidhini në mënyrë të sigurt. Mos
e hidhni këtë produkt në zjarr. Bateritë mund të shpërthejnë ose të rrjedhin.
Mos krijoni kurrë qark të shkurtër tek bateritë.•
Përdorni vetëm bateri të njëjta apo barazvlefshme me ato të rekomanduara.•
Mos i karikoni bateritë që nuk karikohen.•
Bateritë e rikarikueshme hiqini nga produkti përpara se t'i karikoni.•
Nëse përdoren bateri që hiqen ose rikarikohen, ato duhen përdorur vetëm nën•
mbikqyrjen e të rriturve.
У деяких ситуаціях батарейки можуть виділяти рідину, здатну
викликати хімічний опік або зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути
протікання батарейок:
Не використовуйте одночасно батарейки різних типів: лужні, стандартні•
(вугільно-цинкові) або багаторазового заряджання (нікель-кадмєві).
Розташовуйте батарейки у батарейному відсіку як вказано всередині відсіку.•
Виймайте батарейки, якщо виріб довго не використовується. Завжди•
виймайте з виробу відпрацьовані батарейки. Видаляйте батарейки
безпечним шляхом. Не кидайте виріб у вогонь. Батарейки, які знаходяться
всередині, можуть вибухнути або потекти.
Не допускайте короткого замикання батарейок.•
Використовуйте лише батарейки однакового або ідентичного типів, як•
наведено вище.
Не заряджайте батарейки, які не є акумуляторами.•
Перед заряджанням вийміть акумуляторні батарейки з виробу.•
При використанні знімних батарейок, що перезаряджаються, вони можуть•
заряджатися лише під спостереженням дорослих.
В исключительных случаях батарейки могут дать течь, что может
привести к химическим ожогам или повредить игрушку. Чтобы
избежать протекания батарей:
Не используйте одновременно старые и новые батареи различных типов:•
щелочные, стандартные (угольно-цинковые) или перезаряжаемые
(никель-кадмиевые).
Вставляйте батареи, как указано внутри батарейного отсека.•
Вынимайте батарейки, если вы не используете игрушку длительное время.•
Всегда вынимайте отработанные батареи из изделия. Удаляйте батареи
безопасным способом. Не выбрасывайте изделие в огонь. Имеющиеся
внутри него батареи могут взорваться или потечь.
Никогда не осуществляйте короткого замыкания контактов батарей.•
Используйте только батареи одинакового или идентичного типа, в•
соответствии с рекомендацией.
Не заряжайте неаккумуляторные батареи.•
Перед зарядкой выньте перезаряжаемые батареи из изделия.•
Съемные перезаряжаемые батареи могут заряжаться только под•
наблюдением взрослых.
Erandjuhul võivad patareid lekkida ning tekitada nahale põletushaavu
või muuta lelu kasutuskõlbmatuks. Patareide lekke vältimiseks:
Ärge kasutage korraga uusi ja vanu ega eri tüüpi patareisid ja akusid:•
leelispatareisid, süsinik-tsinkpatareisid, nikkel-kaadmiumakusid.
Paigaldage patareid patareikambri skeemi järgi.•
Kui lelu pikka aega ei kasutata, võtke patareid sellest välja. Ärge jätke lelusse•
tühje patareisid. Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike jäätmete
kogumise kohta. Ärge põletage kasutusest kõrvaldatud lelu. Lelu sees olevad
patareid võivad lõhkeda.
Ärge lühistage patareide klemme.•
Kasutage ainult neid patareisid, mida tootja on soovitanud või mis on nendega•
sama tüüpi.
Ärge laadige tühjaks saanud patareisid.•
Kui kasutate akusid, võtke need enne laadimist lelust välja.•
Akusid tohib laadida ainult täiskasvanu järelevalve all.•
Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst šķidrums, kas var radīt
ķīmiskus apdegumus vai sabojāt rotaļlietu. Lai izvairītos no bateriju
šķidruma tecēšanas:
Neievietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi, nelietojiet dažādu tipu•
baterijas: alkalaina, standarta (oglekļa – cinka) un uzlādējamās
(niķeļa – kadmija).
Ievietojiet baterijas tā, kā norādīts bateriju nodalījumā.•
Ja ilgi nelietojat rotaļlietu, izņemiet baterijas. Vienmēr laikus izņemiet tukšās•
baterijas. Lūdzu izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli paredzētās
vietās. Sargājiet rotaļlietu no uguns. Rotaļlietā ievietotās baterijas var eksplodēt
vai iztecēt.
Nekad nesavienojiet vienādus bateriju polus.•
Lietojiet tikai ieteiktā tipa vai atbilstošas baterijas.•
Nelādējiet baterijas, kas tam nav paredzētas.•
Lādējamās baterijas pirms uzlādēšanas izņemiet no produkta.•
Ja tiek lietotas lādējamās izņemamās baterijas, uzlādējiet tās tikai•
pieaugušo klātbūtnē.
Tam tikrais išskirtiniais atvejais baterijos gali išsilieti. Taip galima
nusideginti arba sugadinti gaminį. Kad išvengtumėte baterijų išsiliejimo:
Nemaišykite senų ir naujų ar skirtingų tipų baterijų: šarminių, standartinių•
(anglies cinko) ar įkraunamų (nikelio-kadmio).
Įdėkite baterijas teisingai, kaip nurodyta baterijų skyriaus viduje (pagal + ir –•
poliškumo ženklus).
Išimkite baterijas, jei ilgesnį laiką gaminio nenaudosite. Visuomet išimkite•
silpnas arba išsikrovusias baterijas. Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite.
Laikykite šį gaminį atokiai nuo ugnies. Viduje esančios baterijos gali sprogti
arba išsilieti.
Neužtrumpinkite maitinimo bloko.•
Naudokite tik rekomenduojamo tipo baterijas arba ekvivalenčias joms.•
Nekraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų.•
Prieš įkraudami įkraunamas baterijas, išimkite jas iš gaminio.•
Jeigu naudojamos pakartotinai įkraunamos baterijos, jos turi būti įkraunamos•
tik prižiūrint suaugusiems.
U izuzetnim okolnostima iz baterija mogu da iscure tečnosti koje mogu
prouzrokovati hemijsku opekotinu ili pokvariti vaš proizvod. Da bi se
izbeglo curenje baterije:
Nemojte mešati stare i nove baterije ili različite vrste baterija: alkalne,•
standardne (karbon-cink) ili baterije na punjenje (nikl-kadmijum).
Baterije postavite kao što je naznačeno unutar pregratka za baterije.•
Izvadite baterije ako duži period ne koristite igračku. Uvek izvadite istrošene•
baterije iz proizvoda. Baterije odložite na bezbedno mesto. Ne odlažite ovaj
proizvod u plamen. Baterije unutar proizvoda mogu da eksplodiraju ili iscure.
Nikada ne pravite kratki spoj spajajući metalne kontakte baterija.•
Koristite isključivo baterije iste ili ekvivalentne vrste, kao što je preporučeno.•
Nemojte puniti baterije koje nisu namenjene za punjenje.•
Izvadite baterije koje se pune iz proizvoda pre njihovog punjenja.•
Ukoliko se koriste baterije koje se pune, moraju se puniti isključivo pod•
nadzorom odrasle osobe.
U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti tekućinu koja može
uzrokovati kemijske opekline ili uništiti igračku. Da bi izbjegli izlijevanje
tekućine iz baterija:
Ne upotrebljavajte zajedno stare i nove baterije ili različite tipove baterija:•
alkalne, standardne (carbon-zinc) ili baterije koje se mogu nadopunjavati
(nickel-cadmium).
Baterije postavite kako je prikazano u unutrašnjosti prostora za baterije.•
Izvadite baterije iz igračke ukoliko se igračka neće koristiti neko duže vrijeme.•
Uvijek uklonite istrošene baterije iz proizvoda. Molimo da baterije odlažete na
za to predviđen način. Baterije odložite na siguran način, ne bacajte ih u vatru.
Baterije se mogu rasprsnuti ili iscuriti.
Nikada ne spajajte baterije u kratki spoj.•
Uvijek koristite baterije istog ili sličnog tipa kako je i preporučeno.•
Ne punite baterije koje nisu namijenjene za punjenje.•
Baterije za punjenje izvadite iz igračke prije nego li započnete•
s njihovim punjenjem.
Ukoliko se koriste baterije za punjenje, one se mogu puniti samo pod nadzorom•
odrasle osobe.
9
Arm
Arm
Ramię
Kar
Rameno
Rameno
Ročica
Braţ
Krahu
Рука
Рука
Vars
Statīvs
Pakabinamo
žaislo rankena
Drška
Luk
Base
Basis
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Podstavek
Bază
Bazamenti
Основа
Основание
Alus
Pamats
Pagrindas
Postolje
Baza
Crib/Cot Connector
Kinderbett-Verbindungsstück
Łącznik mocujący do łóżeczka
Kiságyhoz való csatlakozó
Přípojka na kolébku, dětskou postýlku
Prípojka na kolísku, detskú postieľku
Adapter za otroško posteljico
Conector pentru pătuţ
Lidhëse për krevatin ose rrethoren
З’єднувач для ліжка
Соединитель с кроваткой/колыбелью
Kinnitusplaat
Gultiņas/sētiņas stiprinājums
Detalė skirta tvirtinimui prie lovelės
ar žaidimų maniežo
Konektor za krevetac/kolevku
Spojnik za krevetić ili kolijevku
Mobile Hub
Mobilekuppel
Jednostka centralna
Karuzelki
Forgó tengelye
Hlavice kolotoče
Hlavica kolotoča
Kupola vrtiljaka
Centrul caruselului
Pjesa lëvizëse
Втулка мобіля
Втулка мобиле
Lelukarusselli kuppel
Karuselīša pamats
Pakabinamo žaislo
Stebulė
Čvorište vrteške
Kupola mobila
3 Long Spokes
3 lange Speichen
3 długie uchwyty
3 db hosszú küllő
3 dlouhé tyčky
3 dlhé tyčky
3 dolge prečke
3 spiţe lungi
3 këmbë të gjata
3 довгі спиці
3 длинные
перекладины
Kolm pikka varrast
3 garie spieķi
3 ilgi virbai
3 dugačke vešalice
3 Duge prečke
3 Short Spokes
3 kurze Speichen
3 krótkie uchwyty
3 db rövid küllő
3 krátké tyčky
3 krátke tyčky
3 kratke prečke
3 spiţe scurte
3 këmbë të shkurtra
3 короткі спиці
3 короткие перекладины
Kolm lühikest varrast
3 īsie spieķi
3 trumpi virbai
3 kratke vešalice
3 kratke prečke
Remote
Fernbedienung
Pilot
Távirányító
Dálkové ovládání
Diaľkové ovládanie
Daljinski upravljalnik
Telecomandă
Telekomanda
Пульт ДК
Пульт
Kaugjuhtimispult
Tālvadības pults
Nuotolinio valdymo pultas
Daljinski upravljač
Daljinski upravljač
Parts Teile Części Részek Díly Súčasti Sestavni deli Piese
Pjesët Деталі Детали Osad Sastāvdaļas Dalys Delovi Dijelovi
10
Note: All of the screws used to assemble this toy are attached to the product.
Follow these instructions carefully to fully secure the screws. Tighten and loosen
all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Hinweis: Alle Schrauben, die für den Zusammenbau des Produkts benötigt
werden, sind mit dem Produkt verbunden. Die Anleitung sorgfältig befolgen,
um die Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Uwaga: Wszystkie śruby potrzebne do zmontowania tej zabawki znajdują
się w opakowaniu tego produktu. Aby dobrze zabezpieczyć śruby,
postępuj ściśle według tej instrukcji. Dokręcaj i odkręcaj śruby za pomocą
śrubokrętu krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Megjegyzés: a termék összeszereléséhez szükséges valamennyi csavar előre
be van helyezve a termékbe. Az utasításokat betartva rögzítse megfelelően
a csavarokat. A csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni,
illetve meglazítani. Ne húzza meg túlságosan a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby potřebné k sestavení této hračky jsou přiloženy k výrobku.
Pečlivě dodržujte tyto pokyny, abyste šrouby plně zabezpečili. Všechny šrouby utahujte
nebo povolujte křížovým šroubovákem. Šrouby při utahování nepřetahujte.
Poznámka: Všetky skrutky potrebné na montáž hračky sú pripojené k výrobku.
Všetky skrutky pozorne a úplne zaistite podľa tohto návodu. Všetky skrutky
uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom. Skrutky neuťahujte prisilno.
Opomba: Vsi vijaki, potrebni pri sestavi igrače, so pritrjeni na izdelek. Za čvrsto
in varno pritrditev vijakov skrbno sledite tem navodilom. Vse vijake privijte in
odvijte s pomočjo Phillipsovega križnega izvijača. Ne zategnite jih preveč.
Notă: Toate şuruburile folosite la acest produs sunt ataşate.
Urmaţi instrucţiunile cu atenţie pentru a prinde în siguranţă şuruburile. Strângeţi
sau lărgiţi şuruburile cu o şurubelniţă în cruce. Nu strângeţi şuruburile prea tare.
Shënim: Të gjitha vidat që përdoren për të montuar këtë lodër janë
bashkëngjitur me produktin. Ndiqini këto udhëzime me kujdes për të siguruar
mirë vidat. Të gjitha vidat shtrëngojini dhe lirojini me një kaçavidë kryqe.
Mos i shtrëngoni më shumë se ç’duhet vidat.
Зверніть увагу: усі гвинти для збирання цієї іграшки прикріплюються до
виробу. Для повного закріплення гвинтів обов’язково чітко дотримуйтеся
інструкцій. Затягуйте та послабляйте усі болти за допомогою хрестоподібної
викрутки. Не затягуйте болти занадто сильно.
Примечание: Все болты, используемые для сборки этой игрушки находятся
в данном продукте. Четко следуйте инструкциям, чтобы полностью
закрепить болты. Закручивайте и ослабляйте болты крестообразной
отверткой. Не закручивайте болты слишком плотно.
Märkus: Kõik lelukarusselli kokkupanekuks tarvilikud kruvid on selle küljes.
Pingutage kruvisid õigesti, järgides hoolikalt juhendit. Keerake kõik kruvid kinni
ja lahti ristpeakruvikeerajaga . Ärge pingutage kruvisid üle.
Piezīme: Visas skrūves, kas nepieciešamas karuselīša salikšanai, ir pievienotas.
Sekojiet instrukcijai un uzmanīgi pieskrūvējiet visas skrūves. Pievelciet visas
skrūves ar krusta skrūvgriezni. Nepievelciet skrūves pārāk cieši.
Pastaba: visi gaminio surinkimui reikalingi varžtai yra įdėti gaminio pakuotėje.
Sekite instrukcijas ir atidžiai pritvirtinkite visus varžtus. Priveržkite ir atsukite
visus varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Varžtų nepersukite.
Napomena: Svi šrafovi potrebni za sastavljanje igračke su priloženi uz proizvod.
Pažljivo sledite uputstva da bi ste sigurno zategnuli šrafove. Sve šrafove pritežite
i otpuštajte sa filipsovim šrafcigerom. Šrafove nemojte previše zatezati.
Napomena: Svi vijci potrebni za slaganje ovog mobila uključeni su u pakiranje
proizvoda. Pažljivo slijedite upute kako bi ispravno postavili vijke. Sve vijke
stegnite i otpustite s odvijačem. Vijke ne stežite prejako.
Battery Installation Einlegen der Batterien
Wkładanie baterii Elemek behelyezése
Instalace baterií Inštalácia batérií
Vstavitev baterij Instalarea bateriilor
Instalimi i baterive Встановлення батарейок
Установка батареек Patareide paigaldamine
Bateriju ievietošana Baterijų instaliavimas
Postavljanje baterije Postavljanje baterija
1,5V x 3
“D” (LR20)
Mobile Base
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.•
Remove the battery compartment door.
Insert three“D” (LR20)• alkaline batteries.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.•
IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the mobile base will
require replacement more often than the batteries in the remote. When sounds
or lights become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries.
Mobilebasis
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem•
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien D (LR20) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.•
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in der Mobilebasis
befindlichen Batterien häufiger ersetzt werden als die Batterien in der
Fernbedienung. Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Podstawa karuzeli
Odkręć wkręty w pokrywie przedziału na baterie za pomocą wkrętaka•
krzyżakowego. Zdejmij pokrywę.
Włóż trzy baterie• alkaliczne typu“D”(LR20).
Załóż pokrywę schowka i dokręć śruby.•
WAŻNE! Przy normalnym użytkowaniu baterie w podstawie trzeba wymieniać
o wiele częściej, niż baterie w pilocie. Kiedy dźwięki lub światełka stają się coraz
słabsze lub gdy nie uruchamiają się, osoba dorosła powinna wymienić baterie.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, które charakteryzują się
dłuższym czasem pracy.
Tanács: a hosszabb működési idő érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
Tip: Doporučujeme používat alkalické baterie, které vydrží déle.
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať alkalické batérie.
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij, ki imajo daljšo življenjsko dobo.
Sugestie: recomandăm folosirea bateriilor alcaline pentru o durată mai mare
de utilizare.
Informacion: Ne rekomandojmë përdorimine baterive alkaline për jetëgjatësi.
Підказка: для довготривалої роботи батарейок ми рекомендуємо
використовувати лужні батарейки.
Подсказка: для продления работы батарейки мы рекомендуем использовать
щелочные батарейки.
Nõuanne: Soovitame kasutada pikema kasutuseaga leelispatareisid.
Padoms: Mēs iesakām izmantot alkalaina baterijas ilgākai darbībai.
Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines baterijas dėl ilgesnio jų
naudojimo laiko.
Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija radi dužeg veka baterije.
Napomena: Preporučujemo korištenje alkalnih baterija radi duljeg vijeka trajanja.