manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price GeoTrax C6450 User manual

Fisher-Price GeoTrax C6450 User manual

C6450
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
GParts FPièces DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar R∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
A. 2 Short Tracks
B. 4 Guardrails
C. 4 Curved Tracks
D. 8 Support Tops
E. 2 Straight Tracks
F. 16 Support Columns
G
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc.,
East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc.,
East Aurora, New York 14052, É. -U.
2
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE C6450pr-0728
A. 2 pistes courtes
B. 4 garde-fous
C. 4 pistes courbes
D. 8 raccords de piliers
E. 2 sections de piste droites
F. 16 piliers
F
A. 2 kurze Schienen
B. 4 Geländer
C. 4 Kurvenschienen
D. 8 Stützpfeilerverbindungen
E. 2 gerade Schienen
F. 16 Stützpfeiler
D
A. 2 korte baandelen
B. 4 vangrails
C. 4 bochten
D. 8 pilaarafdekkingen
E. 2 rechte stukken
F. 16 steunpilaren
N
A. 2 Binari Corti
B. 4 Guardrail
C. 4 Binari Curvi
D. 8 Parti Superiori Supporto
E. 2 Segmenti di
Strada Rettilineo
F. 16 Colonne di Supporto
I
A. 2 Tramos cortos
B. 4 Barandillas
C. 4 Tramos de curva
D. 8 Piezas superiores
de las columnas
E. 2 Rectas
F. 16 Columnas
E
A. 2 korte skinner
B. 4 rækværk
C. 4 buede skinner
D. 8 støttetoppe
E. 2 lige skinner
F. 16 støttesøjler
K
A. 2 Pistas Pequenas
B. 4 Rails
C. 4 Pistas Curvas
D. 8 Topos de Suportes
E. 2 Secções de Pista Rectas
F. 16 Colunas de Suporte
P
A. 2 lyhyttä rataa
B. 4 suojakaidetta
C. 4 kaarevaa rataa
D. 8 tukipäällystä
E. 2 suoraa radan pätkää
F. 16 tukipylvästä
T
A. 2 korte spor
B. 4 rekkverk
C. 4 svinger
D. 8 støttetopper
E. 2 rette skinner
F. 16 støtter
M
A. 2 korta spår
B. 4 skyddsräcken
C. 4 böjda spår
D. 8 ovandelar till stöd
E. 2 raka spår
F. 16 stöd
s
A. 2 ∫ÔÓÙ¤˜ ƒ¿Á˜
B. 4 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο
∫¿ÁÎÂÏ·
C. 4 ƒ¿Á˜-"™ÙÚÔÊ‹"
D. 8 µ¿ÛÂȘ ™Ù‹ÚÈ͢
E. 2 ƒ¿Á˜ - ¢ı›·
F. 16 ™Ù‹ÏÔÈ ™Ù‹ÚÈ͢
R
AD
BE
CF
x4
x4 x16
x2 x8
x2
G• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• No tools needed for assembly.
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Aucun outil requis pour l’assemblage.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist kein Werkzeug erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Geen gereedschap benodigd.
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento
Contengono importanti informazioni.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Non occorrono attrezzi per il montaggio.
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• No se necesitan herramientas para el montaje.
3
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Kan samles uden brug af værktøj.
P• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• A montagem não requer a utilização de ferramentas.
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Siihen ei tarvita työkaluja.
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger ingen verktøy til monteringen.
s• Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller
viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Monteringen kräver inga verktyg.
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË
ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿ ÔÓÙ·È ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
GAssembly FAssemblage DAufbau
NHet in elkaar zetten IMontaggio
EMontaje KSådan samles legetøjet
PMontagem TLelun kokoaminen
MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏ ÁËÛË
4
G• “Snap” a support top onto two support columns.
F• Emboîter deux piliers dans un raccord de piliers.
D• Eine Stützpfeilerverbindung auf die beiden Stützpfeiler stecken.
N• Klik een pilaarafdekking vast op de twee steunpilaren.
I• “Agganciare” la parte superiore di un supporto alle due colonne di supporto.
E• Encajar una pieza superior de columna en dos columnas.
K• "Klik" en støttetop fast på to støttesøjler.
P• Encaixar um topo do suporte em duas colunas de suporte.
T• Napsauta tukipäällys kahden tukipylvään päälle.
M• Knepp en støttetopp fast til to støtter.
s• ”Knäpp fast” en ovandel till ett stöd ovanpå två stöd.
R• "∫Ô˘ÌÒÛÙÂ" Ì›· ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ ¿Óˆ ·fi ‰˘fi ÛÙ‹ÏÔ˘˜ ÛÙ‹ÚÈ͢.
GSupport Top
FRaccord de piliers
DStützpfeilerverbindung
NPilaarafdekkingen
IParte Superiore Supporto
EPieza superior de las columnas
KStøttetop
PTopo do Suporte
TTukipäällys
MStøttetopp
sOvandel till stöd
Rµ¿ÛË ™Ù‹ÚÈ͢
GSupport Column
FPilier
DStützpfeiler
NSteunpilaar
IColonna di Supporto
EColumna
KStøttesøjle
PColuna de Suporte
TTukipylväs
MStøtte
sStöd
R™Ù‹ÏÔ˜ ™Ù‹ÚÈ͢
GTo properly support elevated tracks, always
make sure you have support columns under
track connections.
FPour que les pistes surélevées soient correctement
maintenues, toujours vérifier que les piliers se
trouvent bien sous les raccords de pistes.
DErhöhte Schienenlayouts müssen immer mit
Stützpfeilern unter den Schienenverbindungen
abgestützt werden.
NOm verhoogde banen goed te ondersteunen
moet je altijd steunpilaren onder de
baankoppelingen zetten.
IPer un supporto adeguato per i binari di
elevazione, assicurarsi di avere sempre delle
colonne di supporto sotto le connessioni dei binari.
EPara que el circuito quede bien fijado, asegurarse
de colocar siempre las columnas bajo las
conexiones de pista.
KHøjbanen får den bedste støtte, hvis du sørger for,
at der altid er støttesøjler under skinnesamlingerne.
PPara segurar bem as pistas de elevação, verificar
sempre se as colunas de suporte estão bem
encaixadas sob as conexões da pista.
TVarmista että ilmaradan jokaisen liitoskohdan alla
on tukipylväät.
MSørg for at forhøyede spor alltid har ordentlig
støtte. Pass alltid på at du har støtter under
skinneforbindelsene.
sFör att lyftspåren ska få rätt stöd ska du se till att
det alltid står stöd under bananslutningar.
R°È· Ó· ÛÙËÚ›ÍÂÙ ۈÛÙ¿ ÙȘ Ú¿Á˜ ·Ó‡„ˆÛ˘,
ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ‹ÏÔ˘˜
ÛÙ‹ÚÈ͢ οو ·fi ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ú·ÁÒÓ.
2
1
GYou can stack up support column assemblies to
make a higher track layout.
FIl est possible d’empiler plusieurs piliers pour
réaliser un assemblage encore plus haut.
DDie Stützpfeilereinheiten können für höhere
Schienenlayouts aufeinander gesteckt werden.
NJe kunt steunpilaren boven op elkaar zetten om
de opstelling nog hoger te maken.
ILe colonne di supporto possono essere impilate
per realizzare un tracciato più alto.
EPuedes apilar varias estructuras de columnas
para hacer un circuito de mayor altura.
KDu kan stable flere støttesøjlesamlinger oven
på hinanden, så banen kommer højere op.
PPara fazer circuitos mais elvados, pode-se
empilhar várias colunas de suporte.
TJos haluat rakentaa ilmaradan vielä korkeammalle,
aseta monta tukipylväs-rakennelmaa päällekkäin.
MDu kan stable støttene i høyden for å bygge
høyere togspor.
sDu kan stapla stöd ovanpå varandra för att
bygga en högre banlayout.
Rª
ÔÚ›Ù ӷ ÛÙÔÈ‚¿ÍÂÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘˜
ÛÙ‹ÏÔ˘˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÛȉËÚfi‰ÚÔÌÔ.
5
GElevation Track Tips
FConseils d’assemblage des pistes surélevées
DTipps für erhöhe Schienenaufbauten
NTips voor een verhoogde baan
ISuggerimenti per i Tracciati di Elevazione
EConsejos para montar circuitos elevados
KTip til højbane PDicas para Elevação de Pistas
TIlmaratavinkkejä MTips for forhøyede spor
sTips för lyftspår R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ƒ¿Á˜ ∞Ó‡„ˆÛ˘
3
G• When you have a curved track at the bottom of
a ramp assembly, be sure to use a guardrail on
the curve. This keeps the fast moving train on
the track!
• To attach the guardrail, fit a tab on one end of
the guardrail under the curved track, as shown.
• Bend the guardrail slightly to fit the other two
tabs to the curved track.
F• Lorsqu’une piste courbe se trouve au bas d’une
rampe, utiliser un garde-fou dans le virage pour
éviter que le train déraille.
• Pour fixer le garde-fou, insérer une languette à
une extrémité du garde-fou sous la piste courbe,
comme illustré.
• Plier légèrement le garde-fou pour insérer les
deux autres languettes dans la piste courbe.
D• Wird am unteren Ende einer Rampe eine
Kurvenschiene verwendet, darauf achten, dass
ein Schutzgeländer in der Kurve angebracht wird.
Dieses hält den schnellen Zug auf den Schienen!
• Zum Anbringen des Schutzgeländers eine an
einem Ende des Geländers befindliche.
• Lasche wie dargestellt unter der Kurven-
schiene anbringen.
N• Wanneer je onder aan een helling een bocht
hebt, zorg er dan voor dat je daar een vangrail
hebt staan. Zo blijft de snel rijdende trein op
de baan!
• Om de vangrail vast te maken, een palletje aan
het ene uiteinde van de vangrail onder de baan
vastmaken zoals afgebeeld.
• Buig de vangrail enigszins en steek de twee
andere palletjes in de bocht.
I• Se sul fondo di una rampa si trova un binario
curvo, assicurarsi di usare un guardrail sulla
curva. In questo modo il treno in corsa si
manterrà sui binari!
• Per agganciare un guardrail, posizionare una
linguetta di una estremità del guardrail sotto il
binario curvo, come illustrato.
• Piegare leggermente il guardrail per assemblare
le altre due linguette al binario curvo.
E• Cuando tengas una curva al final de una rampa,
debes colocar una barandilla en la curva, para
evitar que el tren se salga de la pista.
• Para montar la barandilla, encaja una de
las lengüetas del extremo de la barandilla
por debajo de la pista curva, tal como muestra
el dibujo.
• Dobla ligeramente la barandilla para encajar las
otras dos lengüetas en el tramo curvo de pista.
6
K• Når du har placeret en buet skinne neden for en
rampe, skal du sørge for at placere et rækværk
i svinget. Dette forhindrer, at hurtigkørende tog
bliver afsporet!
• Fastgør rækværket ved at sætte en af tappene
i enden af rækværket fast under den buede
skinne som vist.
• Bøj rækværket en anelse for at fastgøre de to
øvrige tappe til skinnen.
P• Quando se tem uma pista curva no final de
uma rampa, utilizar um rail na curva. Assim,
o comboio não sairá dos carris!
• Para encaixar o rail, encaixar uma lingueta
a uma extremidade do rail sob a pista curva,
como mostra a imagem.
• Dobrar ligeiramente o rail para encaixá-lo às
duas linguetas da pista curva.
T• Jos ramppiosan alapää on kaareva, muista
kiinnittää siihen kaide. Näin pikajuna pysyy raiteilla!
• Kiinnitä kaide sovittamalla sen toisessa päässä
oleva kieleke kuvan mukaisesti kaarevan
radan alle.
• Taivuta kaidetta vähän, ja kiinnitä myös toiset
kaksi kielekettä rataan.
M• Når du har en sving på enden av en rampe,
må du utstyre svingen med rekkverk. Dette gjør
at raske tog ikke sporer av!
• Du fester rekkverket ved å feste tappen på den
ene enden av rekkverket på undersiden av
svingen, som vist på tegningen.
• Bøy rekkeverket litt, slik at de to andre tappene
kan festes til svingen.
s• När du har ett krökt spår i botten på en
rampenhet ska du alltid använda ett skyddsräcke
vid kurvan. Detta håller det snabbgående tåget
på spåret!
• Sätt fast skyddsräcket genom att passa in en flik
i änden på skyddsräcket under det krökta spåret,
som bilden visar.
• Böj skyddsräcket något för att passa in de andra
två flikarna i det böjda spåret.
R• ŸÙ·Ó ¤¯ÂÙ ÌÈ· «Ú¿Á·-ÛÙÚÔÊ‹» ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ ÌÈ·˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤Ó˘ Ú¿Ì·˜,
ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÓÙ· ¤Ó· ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi
οÁÎÂÏÔ ÛÙË ÛÙÚÔÊ‹. ŒÙÛÈ, ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ Ô˘
ÙÚ¤¯ÂÈ Ì ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ· ı· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ
¿Óˆ ÛÙË Ú¿Á·!
• °È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi
οÁÎÂÏÔ, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÌÈ· ÚÔÂÍÔ¯‹ Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ÌÈ· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηÁΤÏÔ˘ οو
·fi ÙË «Ú¿Á·-ÛÙÚÔÊ‹», fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ› ÂÙ·È.
• §˘Á›ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi οÁÎÂÏÔ
ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙÂ Î·È ÙȘ ¿ÏϘ ‰˘Ô
ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙË «Ú¿Á·-ÛÙÚÔÊ‹».
GCare
Wipe the toy with a clean damp cloth. Do not immerse
the toy.
FEntretien
Essuyer le jouet avec un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Ne pas l’immerger.
DInformation zur Pflege des Produkts
Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen,
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Spielzeug nicht
in Wasser tauchen.
NOnderhoud
Maak dit speelgoed schoon met een vochtig schoon
doekje. Niet in water onderdompelen.
IInformazioni per la Manutenzione
Passare il giocattolo con un panno umido pulito.
Non immergere il giocattolo.
EInstrucciones de limpieza
Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua.
No sumergir el juguete en agua.
KVedligeholdelse
Tør legetøjet af med en ren, fugtig klud. Legetøjet må ikke
nedsænkes i vand.
PLimpeza e Manutenção
Limpe o brinquedo com um pano limpo. Não mergulhar
o brinquedo em água.
TLelun hoito
Pyyhi lelu kostealla kankaalla. Älä upota lelua veteen.
MVedlikehold
Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
sSkötselinformation
Rengör genom att torka av med en fuktad trasa.
Dränk ingen del av leksaken.
RºÚÔÓÙ›‰·
™ÎÔ˘‹ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
·Ó›. ªËÓ ‚˘ı› ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
G Playsets and accessories sold separately and subject
to availability.
Two of each Elevation Track Packs used to make
this configuration.
F Les coffrets et les accessoires sont vendus séparément et
selon disponibilité.
Quatre coffrets de pistes avec supports ont été utilisés
pour réaliser cette configuration.
D Spielsets und Zubehör separat erhältlich. Einige Artikel
werden nicht in allen Ländern vertrieben.
Für diesen Aufbau werden jeweils zwei von den beiden
Schienen und Stützen Sets (Rampen/Schienen) benötigt.
N Speelsets en accessoires apart verkrijgbaar en niet
overal leverbaar.
Voor deze opstelling zijn twee baanverhogingssets gebruikt.
I Playset e accessori in vendita separatamente
secondo disponibilità.
Sono stati usati due binari di ogni Set di Binari di
Elevazione per realizzare questa configurazione.
E Los conjuntos y accesorios se venden por separado
y están sujetos a disponibilidad.
Para montar este circuito se han utilizado dos de cada
pack de soportes elevadores disponibles.
K Legesæt og tilbehør sælges særskilt og så længe
lager haves.
Der er brugt to af hver Elevation Track Packs til at bygge
denne bane.
P Conjuntos e acessórios vendidos em separado e sujeitos
a disponibilidade.
Duas Pistas de Elevação de cada tipo foram usadas para
construir este circuito.
T Lelut ja muut tarvikkeet myydään erikseen.
Tähän rakennelmaan on käytetty kaksi kummankinlaista
radannostopakkausta.
M Lekesett og tilbehør selges separat.
To nivåpakker er brukt for å lage denne konfigurasjonen.
s Lekset och tillbehör säljs separat så länge lagret räcker.
Det behövs två förpackningar av varje lyftspår för att göra
denna konfiguration.
R ∆· ÛÂÙ ·È¯ÓȉÈÔ‡ Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ˆÏÔ‡ÓÙ·È
ͯˆÚÈÛÙ¿ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·.
'∂¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ‰‡Ô ÂȉÒÓ Ú¿Á˜ ·Ó‡„ˆÛ˘
ÁÈ'·˘Ù‹ ÙË ‰È·ÌfiÚʈÛË.
7
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected]
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
8

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Photo Fun Learning Smart Screen... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Photo Fun Learning Smart Screen... User manual

Fisher-Price N2541 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N2541 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Puppy's Learning Car User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Puppy's Learning Car User manual

Fisher-Price WRANGLER K4564 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price WRANGLER K4564 Use and care manual

Fisher-Price V8945 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8945 User manual

Fisher-Price BGC74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC74 User manual

Fisher-Price N9231 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9231 User manual

Fisher-Price J4419 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4419 User manual

Fisher-Price LIFTIN' ROLL BARREL LOADER H4833 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIFTIN' ROLL BARREL LOADER H4833 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price Lil Table, Big Fun User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil Table, Big Fun User manual

Fisher-Price GVY94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVY94 User manual

Fisher-Price Mountain Action Command Center MISSION SELECT RESCUE HEROES... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Mountain Action Command Center MISSION SELECT RESCUE HEROES... User manual

Fisher-Price Shopping cart User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shopping cart User manual

Fisher-Price 74805 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74805 User manual

Fisher-Price X7635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7635 User manual

Fisher-Price FUN2LEARN L6723 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FUN2LEARN L6723 User manual

Fisher-Price GeoTrax Transportation System W0262 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Transportation System W0262 User manual

Fisher-Price Baby GymTastics J0327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby GymTastics J0327 User manual

Fisher-Price PlayFamily Little Talker Eddie User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PlayFamily Little Talker Eddie User manual

Fisher-Price CDC54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDC54 User manual

Fisher-Price CGR31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGR31 User manual

Fisher-Price DYM88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM88 User manual

Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHX87 User manual

Popular Toy manuals by other brands

REVELL Smit Houston Assembly manual

REVELL

REVELL Smit Houston Assembly manual

Hangar 9 EDGE 540 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 EDGE 540 Assembly manual

3DHS SLICK 580 Assembly manual

3DHS

3DHS SLICK 580 Assembly manual

Maxford USA Albatros D.Va instruction manual

Maxford USA

Maxford USA Albatros D.Va instruction manual

Faller LENGMOOS STATION Assembly instructions

Faller

Faller LENGMOOS STATION Assembly instructions

Train-Tech SFX70+ quick start guide

Train-Tech

Train-Tech SFX70+ quick start guide

SkyArtec Skyfun Operation manual

SkyArtec

SkyArtec Skyfun Operation manual

marklin 37684 user manual

marklin

marklin 37684 user manual

roco 64113 manual

roco

roco 64113 manual

Faller 130246 manual

Faller

Faller 130246 manual

roco BB 8100 SNCF operating manual

roco

roco BB 8100 SNCF operating manual

Extreme Flight 104" MXS-EXP ARF Assembly manual

Extreme Flight

Extreme Flight 104" MXS-EXP ARF Assembly manual

Mattel Barbie BDG50 instructions

Mattel

Mattel Barbie BDG50 instructions

Smoby 720102 manual

Smoby

Smoby 720102 manual

Tamiya X-SA Midnisht PUMPKIN quick start guide

Tamiya

Tamiya X-SA Midnisht PUMPKIN quick start guide

roco 70460 operating manual

roco

roco 70460 operating manual

Faller 232204 manual

Faller

Faller 232204 manual

Eduard Mig-21 MF quick start guide

Eduard

Eduard Mig-21 MF quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.