manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 71040 User manual

Fisher-Price 71040 User manual

G• Please save these instructions for future reference.
• No assembly is required.
IMPORTANT! An adult should convert this toy to/from walker, play stroller
or activity center.
F• Conserver ces instructions pour y référer en cas de besoin.
• Aucun assemblage requis.
IMPORTANT ! La transformation de ce jouet de trotteur en poussette ou
en centre d’activités, ou vice-versa, doit être faite par un adulte.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Kein Zusammenbau erforderlich.
WICHTIG! Ein Erwachsener sollte dieses Spielzeug in einen bzw. von
einem Lauflernwagen, Spielzeug-Buggy oder Spielcenter umwandeln.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Hoeft niet in elkaar worden gezet.
BELANGRIJK! Een volwassene moet dit speelgoed veranderen in een
wandelwagentje, speelgoedwagentje of activity-speelgoed.
I• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
• Non è richiesto alcun montaggio.
IMPORTANTE! Un adulto deve convertire il giocattolo in/da carrellino,
passeggino giocattolo o centro attività.
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• No requiere montaje.
¡ATENCIÓN! La operación de transformar el juguete en andador, cochecito
de juego o centro de actividades debe ser realizada por un adulto.
K• Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Dette legetøj skal ikke samles.
VIGTIGT! Legetøjet skal ændres til/fra en gåvogn, en legevogn eller et
aktivitetscenter af en voksen.
P• Guardar estas instruções para referência futura.
• Não requer montagem.
ATENÇÃO! A conversão do brinquedo de/para um andador, mesa de
actividades ou centro de brincadeiras, deverá ser feita por um adulto.
T• Säilytä ohjeet; saatat tarvita niitä myöhemmin.
• Tuote toimitetaan valmiiksi koottuna.
TÄRKEÄÄ! Lelun muuntamiseen kävelytueksi, leikkirattaiksi ja
puuhakeskuksesi tarvitaan aikuisen apua.
M• Vennligst ta vare på bruksanvisningen for senere bruk.
• Krever ingen montering.
VIKTIG! Bare voksne kan gjøre denne leken om til/fra gåleke, dukketrille
eller aktivitetssenter.
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver ingen montering.
VIKTIGT: Låt en vuxen konvertera leksaken till gåstol, gåvagn
eller aktivitetscenter.
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
•¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
™∏ª∞¡∆π∫√! ∏ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ·fi/Û ÛÙÚ¿Ù·, ΤÓÙÚÔ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹Ù Ó
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GInstructions
Product
Number
71040
FMode d’emploi
Référence du produit
71040
DAnleitung
Artikelnummer
71040
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer
71040
IIstruzioni
Numero Modello
71040
EInstrucciones
Número de referencia
71040
KVejledning
Produkt nummer 71040
PInstruções
Referência nº 71040
T
Ohjeet
Tuote numero 71040
MBruksanvisning
Produkt nr. 71040
sAnvisningar
Produktnummer 71040
R√‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
71040
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 1
GTo prevent pinching or crushing, always lock the product
in its upright position or in its folded position.
FPour éviter que l’enfant se pince ou se blesse, toujours
enclencher le jouet en position debout ou pliée.
DUm Einklemmen oder Quetschungen zu vermeiden, das Produkt immer in
aufrechter oder zusammengeklappter Position richtig sichern.
NOm te voorkomen dat u of uw kind zich bezeren, het product
omhoog of neergeklapt vergrendelen.
IPer prevenire schiacciamenti di dita, bloccare sempre il prodotto
in posizione diritta o ripiegata.
EPara evitar posibles accidentes, guardar siempre el juguete en la
posición vertical o en la posición doblada.
KLegetøjet skal altid være låst i oprejst eller sammenklappet stilling for at undgå,
at barnet får fingre eller andet i klemme.
PPara evitar que o bebé se entale ou sofra beliscões, trancar
sempre o brinquedo quando estiver na posição vertical.
TLukitse tuote aina pysty- tai ala-asentoon, etteivät
sormet tms. jäisi nipistyksiin tai puristuksiin.
MFor å unngå klemfare må leken alltid låses i en ytterstilling.
sFör att undvika kläm- och krosskador, lås alltid produkten i upprätt läge eller hopvikt läge.
R¶¿ÓÙ· Ó· ÎÏÂȉÒÓÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‹ ‰ÈÏ Ì¤ÓË ÙÔ˘ ı¤ÛË.
GWARNING FAVERTISSEMENT DACHTUNG NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R¶ƒ√™√Ã∏
2
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 2
GHint: The Activity Walker is ready to use as an activity center in the folded position. Make sure this product is locked into position by securely fastening the
straps to the base. Follow the instructions below to convert the Activity Walker from a walker or play stroller to an activity center - folded position.
FConseil : ce jouet est prêt à être utilisé comme centre d’activités en position pliée. S’assurer qu’il est bien enclenché en position en fixant solidement les
courroies à la base. Suivre les instructions qui suivent pour transformer ce produit de trotteur en poussette ou en centre d’activités – position pliée.
DHinweis: Dieses Produkt kann sofort als Spielcenter in der zusammengeklappten Position benutzt werden. Achten Sie darauf, dass das Produkt richtig
gesichert ist, indem die Riemen sicher an der Basis befestigt sind. Folgen Sie den Anleitungsschritten, um das Produkt von einem Lauflernwagen oder
Spielzeug-Buggy in ein Spielcenter – zusammengeklappte Position – umzuwandeln.
NTip: Dit product is neergeklapt gereed voor gebruik als activity-speelgoed. Zorg ervoor dat dit product in deze stand vergrendeld is door de riempjes
stevig aan het onderstuk vast te maken. Volg onderstaande instructies om dit product te veranderen van een wandelwagentje of speelgoedwagentje
in activity-speelgoed - in neergeklapte positie.
ISuggerimento: Il prodotto è pronto per essere utilizzato come centro attività in posizione ripiegata. Assicurarsi che il prodotto sia bloccato in
posizione fissando le fascette alla base. Seguire le istruzioni riportate sotto per convertire il prodotto da carrellino o passeggino giocattolo in centro
attività – posizione ripiegata.
EAtención: este juguete está listo para utilizarse como centro de actividades, en posición doblada. Comprobar que el juguete está fijado en posición,
sujetando las cintas a la base. Para transformarlo de andador o cochecito de juego en centro de actividades (posición doblada), seguir atentamente las
instrucciones a continuación.
KTip: Dette legetøj er klar til brug som aktivitetscenter i sammenklappet stilling. Sørg for, at legetøjet er låst i stillingen ved at fastgøre stropperne til bunden.
Følg vejledningen nedenfor for at ændre legetøjet fra en gåvogn eller legevogn til et aktivitetscenter - sammenklappet stilling.
PSugestão: Este produto pode ser usado como uma mesa de actividades, quando dobrado. Certifique-se de que o produto está bem trancado, fechando
bem as correias na base. Leia as seguintes instruções para dobrar o andador e transformá-lo numa mesa de acitividades – posição horizontal.
TVihje: Tuote on ala-asennossa valmis käyttöön puuhakeskuksena. Varmista, että tuote on lukittu kiinnittämällä hihnat huolellisesti alustaan. Taita tuote
allaolevia ohjeita noudattaen kävelytuesta tai leikkirattaista ala-asentoon puuhakeskukseksi.
MEt tips: Leken er klar til bruk som aktivitetssenter i sammenlagt stilling. Pass på at den er låst i stilling ved å feste stroppene skikkelig til basen.
Følg instruksene nedenfor når produktet skal gjøres om fra gåleke eller dukketrille til aktivitetssenter – altså brukes sammenlagt.
sTips: I hopvikt läge är produkten klar att användas som aktivitetscenter. Se till att produkten är låst i läge genom att noga fästa remmarna i underredet.
Följ anvisningarna nedan för att förvandla produkten från gåstol till gåvagn till aktivitetscenter – hopvikt läge.
R
¶ÏËÚÔÊÔÚ›·: ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û·Ó Î¤ÓÙÚÔ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹Ù Ó fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‰ÈÏ Ì¤ÓË ı¤ÛË. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ ÎÏÂȉ ̤ÓË ı¤ÛË, ‰¤ÓÔÓÙ·˜ ηϿ Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÛÙË ‚¿ÛË. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·Ú·Î¿Ù ÁÈ· Ó· ÙÔ ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ·fi ÛÙÚ¿Ù· ‹
ηÚÔÙÛ¿ÎÈ Ì ·È¯Ó›‰È· Û ΤÓÙÚÔ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹Ù Ó.
1
3
GPress Arrow
FAppuyer sur la flèche
DDen Pfeil drücken
NDruk op de pijl
IPremere la Freccia
EApretar aquí
KTryk på pilen
PPressionar a Seta
TPaina nuolta
MTrykk på pil
sTryck på pilen
R¶È¤ÛÙ ÙÔ ∆fi Ô
GRear Wheel
FRoue arrière
DHinterrad
NAchterwiel
IRuota Posteriore
ERueda trasera
KBagerste hjul
PRoda de Trás
TTakapyörä
MBakhjul
sBakhjul
R¶›Ûˆ ƒfi‰·
GActivity Center – Folded Position FCentre d’activités – position pliée
DSpielcenter – Zusammengeklappte Position NActivity-speelgoed – neergeklapt
ICentro Attività – Posizione Ripiegata ECentro de actividades – Posición doblada
KAktivitetscenter – sammenklappet stilling PMesa de Actividades – Posição Horizontal
TPuuhakeskus - ala-asento MAktivitetssenter – sammenlagt
sAktivitetscenter – hopvikt läge R∫¤ÓÙÚÔ ¢Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹ÙˆÓ - ¢Èψ̤ÓË £¤ÛË
G• Position the Activity Walker so that
the side is facing you.
• To unlock the rear leg, press
the arrow near the rear wheel,
as shown.
F• Placer le produit de façon que le
côté soit face à soi.
• Pour désenclencher le support
arrière, appuyer sur la flèche près
de la roue arrière, comme illustré.
D• Das Produkt so aufstellen, dass
die Seite zu Ihnen gewandt ist.
• Um das hintere Bein zu entriegeln,
wie dargestellt auf den Pfeil in der
Nähe des Hinterrades drücken.
N• Zet het product zo neer dat de
zijkant naar u toe is gericht.
• Om de achterpoot te ontgrendelen
op de pijl bij het achterwiel drukken
zoals afgebeeld.
I• Posizionare il prodotto in modo
tale che sia rivolto verso di voi.
• Per sbloccare la gamba posteriore,
premere la freccia situata
vicino alla ruota posteriore,
come illustrato.
E• Situar el juguete de modo que el
lateral del mismo se encuentre
frente a usted.
• Para desbloquear la pata trasera,
apretar la flecha situada junto a la
rueda trasera, tal como muestra
el dibujo.
K• Anbring legetøjet med siden til.
• Det bagerste ben låses op ved at
trykke på pilen ved det bagerste
hjul som vist.
P• Coloque o brinquedo sobre uma
superfície plana, de modo a que a
parte lateral fique de frente para si.
• Para destrancar o suporte de trás,
pressione a seta perto da roda
traseira, como ilustrado.
T• Käännä tuote sivuttain.
• Avaa tuen lukitus painamalla
takapyörän vieressä olevaa nuolta,
kuten kuvassa.
M• Legg produktet på gulvet slik at
siden vender mot deg.
• Løs ut bakre ben ved å trykke på
pilen ved bakhjulet som vist.
s• Placera prodikten så att sidan
vetter mot dig.
• För att frigöra det bakre benet,
tryck på pilen vid bakhjulet, så
som bilden visar.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÂ Ù¤ÙÔÈ·
ı¤ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ÏÂ˘Ú¿ Ó·
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ ÂÛ¿˜.
•°È· Ó· ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙÔ ›Û fi‰È,
ȤÛÙ ÙÔ ÙfiÍÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ›Û
Úfi‰·, fi ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 3
G• While pressing the arrow, carefully
slide the rear leg slightly toward
the front wheel.
IMPORTANT! Be careful to move
your fingers from the arrow after
you have unlocked the leg to
avoid pinching.
• Repeat this procedure to unlock
the rear leg on the other side of
the toy.
F• Tout en appuyant sur la flèche,
glisser doucement le support
arrière vers la roue avant.
IMPORTANT ! Pour éviter de
se pincer les doigts, les éloigner
de la flèche une fois le support
désenclenché.
• Répéter ce procédé pour
désenclencher le support
arrière de l’autre côté du jouet.
D• Während Sie auf den Pfeil
drücken, schieben Sie das
hintere Bein vorsichtig leicht in
Richtung der Vorderrades.
WICHTIG! Achten Sie darauf,
dass Sie Ihre Finger vom Pfeil
wegnehmen, nachdem Sie das
Bein entriegelt haben, damit sie
nicht eingeklemmt werden.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang,
um das hintere Bein auf der
anderen Seite des Spielzeugs
zu entriegeln.
N• Houd de pijl ingedrukt en schuif
de achterpoot voorzichtig iets naar
voren naar het voorwiel.
BELANGRIJK! Nadat u de poot
heeft ontgrendeld uw vingers bij de
pijl weghalen om te voorkomen dat
uw vingers knel komen te zitten.
• Doe hetzelfde om de achterpoot
aan de andere kant van het
speelgoed te ontgrendelen.
I• Premendo la freccia, spostare con
cautela la gamba posteriore verso
la ruota anteriore.
IMPORTANTE! Togliere le dita
dalla freccia dopo aver sbloccato la
gamba per evitare di schiacciarle.
• Ripetere l’operazione per
sbloccare la gamba posteriore
situata sull’altro lato del giocattolo.
2GRear Leg
FSupport arrière
DHinteres Bein
NAchterpoot
IRuota Posteriore
EPata trasera
KBagerste ben
PSuporte de Trás
TTuki
MBakre ben
sBakre ben
R¶›Ûˆ ¶fi‰È
GHandle
FPoignée
DGriff
NHandvat
IImpugnatura
EAsa
KHåndtag
PAsa
TKädensija
MHåndtak
sHandtag
RÃÂÚÔ‡ÏÈ
GRear Wheels
FRoues arrière
DHinterräder
NAchterwielen
IRuote Posteriori
ERuedas traseras
KBagerste hjul
PRodas de Trás
TTakapyörät
MBakhjul
sBakhjul
R¶›Ûˆ ƒfi‰Â˜
G• While holding one of the rear
wheels, push the handle down
toward the rear wheels.
F• Baisser la poignée vers les
roues arrière en tenant l’une
de celles-ci.
D• Während Sie ein Hinterrad
festhalten, drücken Sie den
Griff in Richtung der
Hinterräder nach unten.
N• Houd een van de achterwielen
vast en duw het handvat naar
beneden in de richting van
de achterwielen.
I• Tenendo una delle ruote
posteriori, spingere
l’impugnatura verso il basso
verso le ruote posteriori.
E• Sujetando una de las ruedas
traseras, empujar el asa hacia
abajo, en dirección a las
ruedas traseras.
K• Mens du holder på et af de
bagerste hjul, skal du skubbe
håndtaget ned mod de
bagerste hjul.
P• Enquanto segura numa das
rodas de trás, pressione a asa
para baixo em direcção às
rodas traseiras.
T• Pidä kiinni toisesta
takapyörästä ja työnnä
samalla kädensijaa alas
takapyöriä kohti.
M• Samtidig som du tar tak i et
av bakhjulene, trykker du
håndtaket ned mot bakhjulene.
s• Håll fast ett av bakhjulen
och tryck ned handtaget
mot bakhjulen.
R•∫·ıÒ˜ Îڷٿ٠̛· ·fi ÙȘ
›Û Úfi‰Â˜, ȤÛÙ ÙÔ
¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÚÔ˜ Ù· ο٠ÚÔ˜
ÙȘ ›Û Úfi‰Â˜.
3
4
E• Sin dejar de apretar la flecha,
deslizar con cuidado la pata
trasera ligeramente en dirección
a la rueda delantera.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar
pillarse los dedos, retirarlos de
la flecha una vez desbloqueada
la pata.
• Repetir la misma operación
con la otra pata trasera para
desbloquearla.
K• Mens du trykker på pilen,
skal du forsigtigt skubbe det
bagerste ben en lille smule hen
imod det forreste hjul.
VIGTIGT! Flyt fingrene fra pilen,
når du har låst benet op, for ikke
at få fingrene i klemme.
• Gentag denne fremgangsmåde
for at låse det bagerste ben på
den anden side af legetøjet op.
P• Enquanto pressiona a seta, faça
deslizar com cuidado o suporte
de trás em direcção à roda
da frente.
ATENÇÃO! Para não se entalar,
afaste os dedos da seta após ter
trancado o suporte.
• Repita este procedimento para
destrancar o suporte de trás no
outro lado do brinquedo.
T• Samalla kun painat nuolta, siirrä
tukea hieman etupyörää kohti.
TÄRKEÄÄ! Poista sormi nuolelta,
kun olet avannut tuen lukituksen,
ettei se jää nipistyksiin.
• Avaa lelun toisella puolella
olevan tuen lukitus samalla
tavalla.
M• Samtidig som du trykker på
pilen, trekker du bakre ben
forsiktig i retning forhjulet.
VIKTIG! På grunn av klemfaren
må du være forsiktig når du flytter
grepet fra pilen etter å ha løst
ut benet.
• Løs ut benet på den andre siden
av leken på samme måte.
s• Tryck på pilen och för benet
försiktigt mot frramhjulet.
VIKTIGT: Kom ihåg att ta bort
fingrarna från pilen när du har
frigjort benet, annars kan du
klämma dig.
• Upprepa proceduren med det
bakre benet på den andra sidan
av leksaken.
R•∫·ıÒ˜ Ȥ˙ÂÙ ÙÔ ÙfiÍÔ,
ÚÔÛÂÎÙÈο Û‡ÚÂÙ ÙÔ ›Û
fi‰È ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ
ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Úfi‰·.
™∏ª∞¡∆π∫√! µÁ¿ÏÙ ٷ
‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ·fi ÙÔ ÙfiÍÔ ·ÊÔ‡
ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙÔ fi‰È.
•∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË
‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙÂ
ÙÔ ›Û fi‰È Ù˘ ¿ÏÏ˘
ÏÂ˘Ú¿˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 4
GStrap
FCourroie
DRiemen
NRiempje
IFascetta
ECinta
KStrop
PCorreia
THihna
MStropp
sRem
R§Ô˘Ú¿ÎÈ
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KBund
PBase
TAlusta
MBase
sUnderdel
Rµ¿ÛË
GButton
FBouton
DKnopf
NKnop
IBottone
IBotón
KKnap
PBotão
TNuppi
MKnapp
sKnapp
R∫Ô˘Ì›
GTo lock in the folded position:
• Attach the straps to the buttons on
each side of the base.
IMPORTANT! Make sure this
product is locked into position by
securely fastening the straps to the
buttons on the base.
FPour enclencher le jouet
en position plié :
• Attacher les courroies aux
boutons de chaque côté de
la base.
IMPORTANT ! S’assurer que le jouet
est bien enclenché en position en
fixant solidement les courroies aux
boutons de la base.
DIn der zusammengeklappten
Position sichern:
• Die Riemen an den Knöpfen auf
beiden Seiten der Basis befestigen.
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass
dieses Produkt richtig arretiert ist,
indem die Riemen sicher an den
Knöpfen in der Basis befestigt sind.
NOm neergeklapt te
vergrendelen:
• Bevestig de riempjes aan de knoppen
aan beide kanten van het onderstuk.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat dit
product goed vergrendeld is door de
riempjes stevig vast te maken aan de
knoppen op het onderstuk.
IPer bloccare in
posizione ripiegata:
• Agganciare le fascette ai bottoni
situati su ogni lato della base.
IMPORTANTE! Assicurarsi che il
prodotto sia bloccato in posizione
fissando le fascette ai bottoni situati
sulla base.
EPara fijar el juguete en
posición doblada:
• Abrochar las cintas en los botones
situados en los lados de la base.
¡ATENCIÓN! Asegurarse de que el
juguete está bien fijado en posición,
comprobando que las cintas están bien
abrochadas en los botones de la base.
KSådan låses legetøjet i
sammenklappet stilling:
• Fastgør stropperne på knapperne på
hver side af bunden.
VIGTIGT! Sørg for, at legetøjet er låst i
stillingen, ved at fastgøre stropperne til
knapperne på legetøjets bund.
PPara Dobrar e Trancar
na Horizontal
• Prenda as correias aos botões em
cada lado da base.
ATENÇÃO! Certifique-se de prende
bem as correias aos botões na base
brinquedo para ficar bem trancado.
MNår produktet skal låses i
sammenlagt stilling:
• Knepp stroppene fast på hver side
av basen.
VIKTIG! Pass på at produktet er låst i
stilling ved å feste stroppene skikkelig
i basen.
TNäin lukitset tuotteen
ala-asentoon:
• Kiinnitä hihnat alustan kummallakin
puolella oleviin nuppeihin.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että tuote on
lukittu kiinnittämällä hihnat huolellisesti
alustan nuppeihin.
sLås i hopvikt läge:
• Fäst remmarna på tapparna på var
sin sida av underdelen.
VIKTIGT: Se till att produkten är låst i
läge genom att noga fästa remmarna
på knapparna i underredet.
R°È· Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÛÙË
‰Èψ̤ÓË ı¤ÛË:
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÛÙ·
ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙËÓ Î¿ı ÏÂ˘Ú¿
Ù˘ ‚¿Û˘.
™∏ª∞¡∆π∫√: ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ÎÏÂȉ ̤ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË
ÙÔ˘ ‰¤ÓÔÓÙ·˜ ηϿ Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÛÙ·
ÎÔ˘ÌÈ¿ Ù˘ ‚¿Û˘.
4
GActivity Center – Folded Position FCentre d’activités – position pliée
DSpielcenter – Zusammengeklappte Position NActivity-speelgoed – neergeklapt
ICentro Attività – Posizione Ripiegata ECentro de actividades – Posición doblada
KAktivitetscenter – sammenklappet stilling PMesa de Actividades – Posição Horizontal
TPuuhakeskus - ala-asento MAktivitetssenter – sammenlagt
sAktivitetscenter – hopvikt läge R∫¤ÓÙÚÔ ¢Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹ÙˆÓ - ¢Èψ̤ÓË £¤ÛË
5
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 5
GWalker or Play Stroller – Upright Position FTrotteur ou poussette – position debout
DLauflernwagen oder Spielzeug-Buggy – Aufrechte Position
NWandelwagentje of speelgoedwagentje - rechtop
ICarrellino o Passeggino giocattolo – Posizione Diritta
EAndador o Cochecito de Juego – Posición vertical KGåvogn eller legevogn – oprejst stilling
PAndador ou Centro de Brincadeiras – Posição Vertical TKävelytuki tai leikkirattaat – pystyasento
MGåleke eller dukketrille – oppslått sGåstol eller gåvagn – uppfällt läge
R™ÙÚ¿Ù· ‹ ∫·ÚÔÙÛ¿ÎÈ Ì ¶·È¯Ó›‰È· - ŸÚıÈ· £¤ÛË
GHint: Follow the instructions below to convert the Activity Walker from an activity center to the walker or play stroller - upright position.
FConseil : suivre les instructions qui suivent pour transformer ce jouet de centre d’activités en trotteur ou en poussette – position debout.
DHinweis: Folgen Sie den nachfolgenden Anleitungsschritten, um dieses Produkt von einem Spielcenter in einen Lauflernwagen oder einen
Spielzeug-Buggy – aufrechte Position – umzuwandeln.
NTip: Volg onderstaande instructies om dit product te veranderen van activity-speelgoed in een wandelwagentje of speelgoedwagentje - in opgeklapte positie.
ISuggerimento: Seguire le istruzioni riportate sotto per convertire il prodotto da centro attività in carrellino o passeggino giocattolo – posizione diritta.
EAtención: seguir las instrucciones a continuación para transformar el juguete de centro de actividades en andador o cochecito de juego (posición vertical).
KTip: Følg vejledningen nedenfor for at ændre legetøjet fra et aktivitetscenter til en gåvogn eller legevogn - oprejst stilling.
PSugestão: Leia as seguintes instruções para transformar a mesa de actividades num andador ou num centro de brincadeiras – posição vertical.
TVihje: Taita tuote allaolevia ohjeita noudattaen puuhakeskuksesta pystyasentoon kävelytueksi tai leikkirattaiksi.
MEt tips: Følg instruksene nedenfor når produktet skal gjøres om fra aktivitetssenter til gåleke eller dukketrille – altså brukes oppslått.
sTips: Följ anvisningarna nedan för att förvandla produkten från aktivitetscenter till gåstol till gåvagn – uppfällt läge.
R
¶ÏËÚÔÊÔÚÈ¿: ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·Ú·Î¿Ù ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·fi ΤÓÙÚÔ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹Ù Ó Û ÛÙÚ¿Ù· ‹ ηÚÔÙÛ¿ÎÈ - fiÚıÈ· ı¤ÛË.
G• Unfasten the straps from the
buttons on each side of
the base.
F• Détacher les courroies des
boutons de chaque côté de
la base.
D• Die Riemen von den Knöpfen
auf beiden Seiten der
Basis lösen.
N• Maak de riempjes los van de
knoppen aan beide kanten van
het onderstuk.
I• Separare le fascette dai bottoni
situati su ogni lato della base.
E• Desabrochar las cintas de los
botones situados en los lados
de la base.
K• Løsn stropperne fra knapperne
på hver side af bunden.
P• Desprender as correias dos
botões em cada lado da base.
T• Irrota hihnat alustan
kummallakin puolella
olevista nupeista.
M• Løsne stroppene fra knappene
på hver side av basen.
s• Lossa remmarna från tapparna
på var sin sida av underdelen.
R•∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ·fi
Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙËÓ Î¿ı ÏÂ˘Ú¿
Ù˘ ‚¿Û˘.
1
G• While holding one of the rear
wheels, lift the handle.
F• Soulever la poignée en tenant
une des roues arrière.
D• Während Sie eines der
Hinterräder festhalten, ziehen
Sie den Griff hoch.
N• Houd een van de achterwielen
vast en til het handvat omhoog.
I• Tenendo una delle ruote
posteriori, sollevare
l’impugnatura.
E• Sujetando una de las ruedas
traseras, levantar el asa.
K• Mens du holder på et af de
bagerste hjul, skal du løfte
håndtaget op.
P• Enquanto segura uma das
rodas de trás, levante a asa.
T• Pidä kiinni toisesta takapyörästä
ja nosta samalla kädensijaa.
M• Ta tak i et av bakhjulene og
løft håndtaket.
s• Håll fast ett av bakhjulen och lyft
handtaget.
R•∫·ıÒ˜ ÎÚ·Ù¿ÙÂ Ì›· ·fi
ÙȘ ›Û Úfi‰Â˜, ÛËÎÒÛÙÂ
ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ.
2
GStrap
FCourroie
DRiemen
NRiempje
IFascetta
ECinta
KStrop
PCorreia
THihna
MStropp
sRem
R§Ô˘Ú¿ÎÈ
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KBund
PBase
TAlusta
MBase
sUnderdel
Rµ¿ÛË
GButton
FBouton
DKnopf
NKnop
IBottone
IBotón
KKnap
PBotão
TNuppi
MKnapp
sKnapp
R∫Ô˘Ì›
6
GHandle
FPoignée
DGriff
NHandvat
IImpugnatura
EAsa
KHåndtag
PAsa
TKädensija
MHåndtak
sHandtag
RÃÂÚÔ‡ÏÈ
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 6
GTo lock in the upright
position:
• Position a rear leg over the arrow
on the base, near the
rear wheel.
• Push the rear leg down and slide
it toward the rear wheel until you
hear a “click”.
• Pull up on the rear leg to be
sure it is secure.
• Repeat this procedure to attach
the other rear leg to the base.
IMPORTANT! To avoid pinching,
be sure your fingers are not near
the arrows on the base when lock-
ing the rear legs into position.
FPour enclencher le jouet en
position debout :
• Placer un support arrière
par-dessus la flèche de la base,
près de la roue arrière.
• Le pousser vers la roue jusqu’à
ce qu’un “clic” soit émis.
• Le tirer pour s’assurer qu’il est
solidement fixé.
• Répéter ce procédé pour fixer
l’autre support arrière à la base.
IMPORTANT ! Pour éviter de se
pincer les doigts, les éloigner de la
flèche une fois le support arrière
enclenché.
3GRear Leg
FSupport arrière
DHinteres Bein
NAchterpoot
IGamba Posteriore
EPata trasera
KBagerste ben
PSuporte de Trás
TTuki
MBakre ben
sBakre ben
R¶›Ûˆ ¶fi‰È
GRear Wheel
FRoue arrière
DHinterrad
NAchterwiel
IRuota Posteriore
ERueda trasera
KBagerste hjul
PRoda de Trás
TTakapyörä
MBakhjul
sBakhjul
R¶›Ûˆ ƒfi‰·
GArrow
FFlèche
DPfeil
NPijl
IFreccia
EFlecha
KPil
PSeta
TNuoli
MPil
sPil
R∆fi Ô
DIn aufrechter
Position sichern:
• Bringen Sie ein hinteres Bein
über dem Pfeil auf der Basis in
der Nähe des Hinterrades
in Position.
• Drücken Sie das hintere Bein
nach unten und schieben Sie es
in Richtung des Hinterrades, bis
Sie ein ”Klicken” hören.
• Ziehen Sie an dem hinteren
Bein hoch, um sicherzustellen,
dass es richtig eingerastet ist.
• Wiederholen Sie diesen
Vorgang, um das andere hintere
Bein an der Basis zu befestigen.
WICHTIG! Achten Sie darauf,
dass Ihre Finger nicht in der Nähe
der Pfeile auf der Basis sind,
wenn Sie die hinteren Beine in
Position einrasten lassen.
NOm opgeklapt te
vergrendelen:
• Houd een achterpoot boven
de pijl op het onderstuk (bij
het achterwiel).
• Duw de achterpoot naar
beneden en schuif hem in de
richting van het achterwiel
totdat u een klik hoort.
• Trek aan de achterpoot
omhoog om te controleren of
alles goed vastzit.
• Doe hetzelfde met de andere
achterpoot.
BELANGRIJK! Om te voorkomen
dat u zich bezeert uw vingers
weghouden van de pijlen op
het onderstuk, wanneer u de
achterpoten vergrendelt,.
IPer bloccare in
posizione diritta:
• Posizionare una gamba
posteriore sopra la freccia
della base, vicino alla ruota
posteriore.
• Spingere la gamba posteriore
verso il basso e farla scorrere
verso la ruota posteriore fino a
farla cliccare.
• Tirare verso l’alto la gamba
posteriore per controllare che
sia ben fissata.
• Ripetere l’operazione per
agganciare l’altra gamba
alla base.
IMPORTANTE! Togliere le dita
dalle frecce situate sulla base
quando si bloccano le gambe
posteriori in posizione per evitare
di schiacciarle.
EPara fijar el juguete en
posición vertical:
• Situar una de las patas traseras
sobre la flecha de la base, junto
a la rueda trasera.
• Empujar la pata hacia abajo y
deslizarla hacia la rueda trasera,
hasta oír un sonido ‘clic’.
• Tirar de la pata para comprobar
que está bien fijada.
• Repetir la misma operación con
la otra pata trasera para fijarla a
la base.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar
pillarse los dedos, asegurarse de
que éstos no se encuentren cerca
de las flechas de la base al fijar
las patas traseras en posición.
KSådan låses legetøjet i
oprejst stilling:
• Anbring et af de bagerste ben
hen over pilen på bunden ved
det bagerste hjul.
• Skub det bagerste ben ned, og
før det hen imod det bagerste
hjul, indtil du hører et “klik”.
• Træk op i det bagerste ben for
at sikre, at det sidder fast.
• Gentag denne fremgangsmåde
for at fastgøre det andet
bagerste ben til bunden.
VIGTIGT! Flyt fingrene fra
pilene på bunden, når du låser
de bagerste ben, for ikke at få
fingrene i klemme.
PPara trancar na
posição vertical:
• Coloque um dos suportes de
trás sobre a seta na base, perto
da roda de trás.
• Empurre o suporte para baixo
e faça-o deslizar em direcção
à roda de trás até ouvir
um “clique”.
• Puxe o suporte para se certificar
de que está bem preso.
• Repita este procedimento para
prender o outro suporte à base.
ATENÇÃO! Para não se entalar,
afaste os dedos das setas na
base enquanto encaixa e prende
os suportes traseiros.
TNäin lukitset tuotteen
pystyasentoon:
• Vie tuki alustassa olevan nuolen
yli lähelle takapyörää.
• Työnnä tukea alaspäin
takapyörää kohti, kunnes kuulet
napsahduksen.
• Nosta tuesta varmistuaksesi,
että se on tukevasti paikallaan.
• Avaa lelun toisella puolella olevan
tuen lukitus samalla tavalla
TÄRKEÄÄ! Varo, etteivät sormesi
ole lähellä alustan nuolia ja jää
nipistyksiin, kun lukitset tukia.
MNår produktet skal låses i
oppslått stilling:
• Ta tak i et av de bakre bena og
skyv det over pilen på basen
nær bakhjulet.
• Trykk benet ned og skyv det i
retning bakhjulet til du hører
et klikk.
• Trekk i benet for å kontrollere at
det er låst.
• Gjør det samme for å låse det
andre benet til basen.
VIKTIG! På grunn av klemfaren
må du være forsiktig når du flytter
grepet fra pilen etter å ha løst
ut benet.
sLås i uppfällt läge:
• Ställ bakbenet över pilen i
underdelen, nära bakhjulet.
• ´Tryck ned bakbenet och för det
mot bakhjulet tills du hör ett klick.
• Dra upp bakbenet för att
kontrollera att det sitter säkert.
• Upprepa förfarandet för att
montera det andra bakre benet
i underdelen.
VIKTIGT: Var försiktig så att du
inte klämmer dig – håll fingrarna
borta från pilarna på underdelen
när du låser fast benen i läge.
R°È· Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÛÙËÓ
fiÚıÈ· ı¤ÛË:
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ›Û fi‰È
¿Ó ·fi ÙÔ ÙfiÍÔ ÛÙË ‚¿ÛË,
ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ›Û Úfi‰·.
•™ÚÒÍÙ ÙÔ ›Û fi‰È ÚÔ˜ Ù·
Î¿Ù Î·È Û‡ÚÂÙ¤ ÙÔ ÚÔ˜ ÙËÓ
›Û Úfi‰· ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙÂ
¤Ó· «ÎÏÈλ,
•∆Ú·‚‹ÍÙÂ ÚÔ˜ Ù· ¿Ó ÙÔ ›Û
fi‰È ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ
¤¯ÂÙ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÈ Î·Ï¿.
•∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·
ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙÂ ÙÔ ¿ÏÏÔ
›Û fi‰È ÛÙË ‚¿ÛË.
™∏ª∞¡∆π∫√! ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ù·
‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙ·
ÙfiÍ· Ù˘ ‚¿Û˘ fiÙ·Ó ÎÏÂȉÒÓÂÙÂ
Ù· ›Û fi‰È·.
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KBund
PBase
TAlusta
MBase
sUnderdel
Rµ¿ÛË
7
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 7
CANADA
Questions? 1-800-567-7724.
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Vanwall Business
Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue
d'Antony, Silic 145, 94523
Rungis Cedex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75,
D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str.14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN
Amstelveen, Nederland telefoon
(020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice,
Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel,
België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200,
08036 BARCELONA. N.I.F.
A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C,
2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da
República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,
1600 Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi
16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church
Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1-800-800-812
(valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean
Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR
Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040,
7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México,
D.F.R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo
Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A.,
Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida
Libertador 1515 C.P. (1638),
Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A.,
calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru,
151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor:
0800 550780.
GTo use as a play stroller:
• Lower the activity tray.
FPour utiliser en poussette
pour poupée :
• Baisser le plateau d’activités.
DFür den Gebrauch als
Spielzeug-Buggy:
• Die Spielablage ausklappen.
NOm als speelgoedwagentje
te gebruiken:
• het activity-bord omlaag brengen.
IPer utilizzare il giocattolo
come passeggino
giocattolo:
• Abbassare il tavolino attività.
EPara utilizar el juguete
como cochecito de juego:
• Bajar la bandeja de actividades.
KSådan ændres legetøjet til
en legevogn:
• Træk aktivitetsbakken ned.
PPara usar como um centro
de actividades:
• Baixar o tampo de actividades.
TKun haluat käyttää tuotetta
leikkirattaina:
• Laske puuhatarjotin alemmas.
MNår produktet skal brukes
som dukketrille, senkes
aktivitetsbordet.
sAnvänd somgåvagn:
• Sänk aktivitetsbrickan.
R°È· Ó· ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
Û·Ó Î·ÚÔÙÛ¿ÎÈ Ì ·È¯Ó›‰È·:
•÷ÌËÏÒÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ.
4GActivity Tray
FPlateau d’activités
DSpielablage
NActivity-bord
ITavolino Attività
EBandeja de actividades
KAktivitetsbakke
PTampo de Actividades
TPuuhataso
MAktivitetsbord
sAktivitetsbricka
R¢›ÛÎÔ˜ ÌÂ
¢Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜
GWipe this toy with a clean cloth
dampened with a mild soap
and water solution.
FNettoyer le jouet avec un
chiffon propre, un savon
doux et de l’eau.
DDieses Spielzeug mit einen
sauberen, in mildem
Seifenwasser angefeuchteten
Lappen abwischen.
NMaak dit speelgoed schoon
met een doekje dat een
beetje vochtig is gemaakt
met een sopje.
IPassare il giocattolo con
un panno umido pulito e
sapone neutro.
ELimpiar el juguete pasándole
un paño mojado en agua y
jabón neutro.
KTør legetøjet med en ren
klud opvredet i en mild
sæbeopløsning.
PLimpar este produto com
um pano limpo, humedecido
em água e um sabão
não agressivo.
TPuhdista lelu puhtaalla,
miedossa saippuavedessä
kostutetulla rievulla.
MLeken rengjøres med en ren
klut oppvridd i mildt såpevann.
sTorka av leksaken med en
trasa som fuktats i vatten och
ett milt tvättmedel.
R™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó·
ηı·Úfi ·Ó› ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ÓÂÚfi
Î·È Û·Ô‡ÓÈ.
GCare
FEntretien
DPflege
NOnderhoud
IManutenzione
EInstrucciones
de limpieza
KVedligeholdelse
PCuidados
THuolto
MVedlikehold
sSkötsel
RºÚÔÓÙ›‰·
GConsumer Information
FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’Acquirente
EServicio de atención al consumidor
KForbrugerinformation
PInformação ao Consumidor
TTietoa kuluttajalle
MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ¤˜
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Printed in Italy.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2000 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel,
Inc. aux É.-U.
Imprime en Italie. 71040a-0728
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 8

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price CHN01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN01 User manual

Fisher-Price X4544 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4544 User manual

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price Fun 2 Learn PlayPod User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun 2 Learn PlayPod User manual

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price 77198 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77198 User manual

Fisher-Price Baby GymTasTics Zebra K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby GymTasTics Zebra K0317 User manual

Fisher-Price Roll-a-Rounds Drop & Roar Dinosaur H5924 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-a-Rounds Drop & Roar Dinosaur H5924 User manual

Fisher-Price GEOTRAX P8457 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX P8457 User manual

Fisher-Price K8747-0920 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8747-0920 User manual

Fisher-Price CAR-NIVORES L3768 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CAR-NIVORES L3768 User manual

Fisher-Price X7300 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7300 User manual

Fisher-Price M5085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5085 User manual

Fisher-Price MOO'N VIEW COW 73761 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MOO'N VIEW COW 73761 User manual

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price X0057 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0057 User manual

Fisher-Price HFT73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT73 User manual

Fisher-Price BMH49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMH49 User manual

Fisher-Price V8601 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8601 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics Baby's First Orchestra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics Baby's First Orchestra User manual

Fisher-Price X6647 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6647 User manual

Fisher-Price Y0895 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0895 User manual

Fisher-Price Lil' Kingdom Castle C1159 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Kingdom Castle C1159 User manual

Fisher-Price BMG94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMG94 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.