manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

Other manuals for Dancin' Bandstand C6326

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price DUNE RACER W2602 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price DUNE RACER W2602 Use and care manual

Fisher-Price R9698 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R9698 User manual

Fisher-Price 75282 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75282 User manual

Fisher-Price T4654 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4654 User manual

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Mission Select Mountain Action Command... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Mission Select Mountain Action Command... User manual

Fisher-Price GeoTrax V8491 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V8491 User manual

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price AMAZING ANIMALS L7159 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price AMAZING ANIMALS L7159 User manual

Fisher-Price CAR-NIVORES L3768 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CAR-NIVORES L3768 User manual

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders H1662 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders H1662 User manual

Fisher-Price C7474 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C7474 User manual

Fisher-Price Y6941 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6941 User manual

Fisher-Price Craftsman POWER WHEELS Monster Traction... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Craftsman POWER WHEELS Monster Traction... User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Action Trackers Jake Justice with Police... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Action Trackers Jake Justice with Police... User manual

Fisher-Price G6168 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G6168 User manual

Fisher-Price Disney PIXAR Cars L5074 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney PIXAR Cars L5074 User manual

Fisher-Price GeoTrax W8686 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax W8686 User manual

Fisher-Price RIDE-ON 74287 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RIDE-ON 74287 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price DINOSAURS imaginext L6577 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DINOSAURS imaginext L6577 User manual

Fisher-Price N9231 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9231 User manual

Fisher-Price W0429 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W0429 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

C6326
GInstructions
FFMode d’emploi
DDAnleitung
NNGebruiksaanwijzing
IIIstruzioni
EEInstrucciones
KKBrugsanvisning
PPInstruções
TTKäyttöohje
MMBruksanvisning
ssAnvisningar
RRO‰ËÁ›Â˜
2
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “C” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conservez ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles “C” incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien C erforderlich, enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “C” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 3 pile formato mezza torcia (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas "C", incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella|
(no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges tre "C"-batterier (medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at samle legetøjet.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas “C” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária: chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme C-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre C-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 C-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚ›˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ " C " (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. F Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
eICES-003 FNMB-003
3
GBefore Use: Aplastic tab was attached to the toy for in-store demonstration
purposes. While the tab may have already been removed, check the under-
side of the keyboard to be sure. If the plastic tab is still attached, pull and
remove the tab. Throw the plastic tab away.
FRemarque : une languette en plastique a été fixée au jouet pour permettre
d’essayer celui-ci en magasin. Cette languette doit être retirée pour une utili-
sation normale. Si cela n’a pas déjà été fait (regardez sous le clavier), tirez
sur la languette et jetez-la.
D Vor Gebrauch: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine
Kunststofflasche an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon
entfernt worden sein. Schauen Sie bitte auf der Unterseite des Keyboards
nach. Befindet sich die Lasche noch am Produkt, entfernen und entsorgen
Sie diese bitte.
N Vóór gebruik: Om het speelgoed in de winkel te demonstreren is er een
plastic lipje aan bevestigd. Hoewel dit lipje soms al verwijderd is, adviseren
wij om toch onder het toetsenbord even te controleren of dat inderdaad het
geval is. Als het lipje nog aan het speelgoed zit, kunt u het gewoon
lostrekken. Gooi het lipje weg.
I Prima dell’Uso: E’ stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo
per la dimostrazione in negozio. La linguetta potrebbe già essere stata
rimossa. Controllare sulla parte inferiore della tastiera. In caso contrario,
tirare la linguetta per rimuoverla. Eliminare la linguetta di plastica con la
dovuta cautela.
E Antes de empezar a jugar: este juguete incorpora una lengüeta de plástico
para demostración del producto en la tienda. La lengüeta está situada en la
parte inferior del teclado del juguete y puede que ya haya sido retirada en la
tienda. Compruébelo y si no es así, tire de ella hasta sacarla y deséchela.
K Inden legetøjet tages i brug: På legetøjet findes en plasttap, der kun
bruges, når legetøjet demonstreres i butikken. Tappen er muligvis allerede
blevet fjernet, men se under klaviaturet for en sikkerheds skyld. Hvis plast-
tappen stadig sidder på legetøjet, fjernes tappen ved at trække i den.
Plasttappen kasseres.
P Antes de Utilizar: O brinquedo tem uma lingueta de plástico para efeitos de
demonstração na loja. A lingueta já poderá ter sido removida, mas mesmo
assim verifique a base do brinquedo. Se a lingueta de plástico ainda estiver
lá, puxe-a, retire-a e dispense-a.
T Ennen käyttöä: Leluun on kiinnitetty muovinen liuska, jotta sitä voisi kokeilla
kaupassa. Se on saatettu jo irrottaa, mutta tarkista asia koskettimiston alta.
Jos se on vielä paikoillaan, vedä se irti ja heitä pois.
M Før bruk: En plastbit har vært festet til leken for demonstrasjonsbruk i
butikken. Plastbiten er kanskje fjernet, men sjekk på undersiden av
aktivitetsbrettet for sikkerhets skyld. Dersom plastbiten fremdeles er der,
skal den tas av. Kast plastbiten.
s Före användning: Det finns en plasttapp på leksaken för demonstation i
butiken. Tappen kan ha tagits bort, men kontrollera för säkerhets skull att
den inte sitter på undersidan av klaviaturen. Dra loss tappen om den
fortfarande sitter kvar. Släng plasttappen.
R
¶¶ÚÚÈÈÓÓÙÙË˯¯ÚÚ‹‹ÛÛËË::O Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ Ô˘ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙÔ
·È¯Ó›‰È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. O Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ·Ê·ÈÚÂı›, ÂϤÁÍÙ fï˜ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›ÙÂ. ∂¿Ó Ô Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ›ӷÈ
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜, ÙÚ·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ
Ï·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
GCAUTION FMISE EN GARDE
DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MADVARSEL
sVIKTIGT R¶ƒO™OÃ∏
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar R
ª¤ÚË
G• Please keep small parts such as the plastic tab out of
children’s reach. Throw the plastic tab away.
F • Conservez les petits éléments tels que la languette en
plastique hors de la portée des enfants. Jetez la languette
en plastique.
D • Bitte Kleinteile wie die Kunststofflasche außer Reichweite
von Kindern halten. Die Kunststofflasche entsorgen.
N • Houd kleine onderdelen, zoals het plastic lipje, buiten
bereik van kinderen. Gooi het plastic lipje weg.
I • Tenere i pezzi di piccole dimensioni come la linguetta di
plastica lontano dalla portata dei bambini. Eliminare la
linguetta di plastica con la dovuta cautela.
E • Mantener las piezas pequeñas, como la lengüeta de
plástico, lejos del alcance de los niños. Desechar
la lengüeta.
K • Alle små dele som f.eks. plasttappen skal opbevares
utilgængeligt for børn. Plasttappen kasseres.
P • Mantenha peças pequenas, como a lingueta de plástico,
longe das crianças. Dispensar lingueta de plástico.
T • Pidä pienet osat, kuten muoviliuska, poissa lasten
ulottuvilta. Heitä muoviliuska pois.
M • Plastbiter og andre smådeler må oppbevares utilgjengelig
for barn. Kast plastbiten.
s • Håll smådelar, som t.ex. plastbitar, utom räckhåll för barn.
Släng plasttappen.
R •
∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi
Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ
Ï·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
4
GGBase with Mat
FFBase avec tapis de jeu
DDBasis mit Matte
NNOnderstuk met mat
IIBase con Tappetino
EEBase con alfombrilla
KKUnderdel med måtte
PPBase com Tapete
TTAlusta ja alusmatto
MMBase og matte
ssBas med matta
RR
µ¿ÛË Ì ÷ϿÎÈ
GGKeyboard
FFClavier
DDKeyboard
NNToetsenbord
IITastiera
EETeclado
KKKlaviatur
PPTeclado
TTKoskettimisto
MMAktivitetsbrett
ssKlaviatur
RR
¶È·Ó¿ÎÈ
GG2 Feet (Larger)
FF2 grands pieds
DD2 Füße (groß)
NN2 voeten (groot)
II2 Piedi (Più Grandi)
EE2 Patas (grandes)
KK2 fødder (store)
PP2 Pés (Maiores)
TTKaksi jalkaa (isot)
MM2 føtter (store)
ss2 fötter (större)
RR
2 ¶fi‰È· (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ·)
GG2 Feet (Smaller)
FF2 petits pieds
DD2 Füße (klein)
NN2 voeten (klein)
II2 Piedi (Più Piccoli)
EE2 Patas (pequeñas)
KK2 fødder (små)
PP2 Pés (Menores)
TTKaksi jalkaa (pienet)
MM2 føtter (små)
ss2 fötter (mindre)
RR
2 ¶fi‰È· (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ·)
GGHorns
FFTrompettes
DDTrompeten
NNToeters
IITrombe
EEBocinas
GGGuitar
FFGuitare
DDGitarre
NNGitaar
IIChitarra
EEGuitarra
GGMonkey
FFSinge
DDAffe
NNAapje
IIScimmietta
EEMonito
KKHorn
PPBuzinas
TTTorvet
MMHorn
ssTutor
RR
∆ÚÔÌ¤Ù˜
KKGuitar
PPGuitarra
TTKitara
MMGitar
ssGitarr
RR
∫Èı¿Ú·
KKAbe
PPMacaco
TTApina
MMApekatt
ssApa
RR
ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ
GG#8 x 1.25 cm (1/2") Screw – 8
FFVis n°8 de 1,25 cm
DDNr. 8 x 1,25 cm Schraube – 8
NNNr. 8 x 1,25 cm schroef – 8
II8 – Vite #8 x 1,25 cm
EE8 tornillos nº8 de 1,25 cm
KK8 x 1,25 cm skrue – 8 stk.
PP8 - #8 x 1,25 cm Parafusos
TTKahdeksan #8 x 1,25 cm –ruuvia
MMSkrue (nr. 8 x 1,25 cm), 8 stk.
ss8 x 1,25 cm skruv – 8
RR
#8 x
1,25 cm
µ›‰· - 8
GGNote: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
FFRemarque : Serrez ou desserrez toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne serrez pas les vis trop fort.
DDHinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
NNN.B.: Schroeven vast- en losdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Draai de schroeven niet al te strak vast.
IINota: Stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
EEAtención: apretar o aflojar los tornillos del juguete con un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.
KKBemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
PPAtenção: Apertar ou soltar os parafusos com uma chave de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
TTHuom.: Käytä kaikkien ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen ristipäämeisseliä. Älä kiristä liikaa.
MMMerk: Bruk stjerneskrujernet til å stramme eller løsne alle skruer. Ikke skru dem for hardt til.
ssObs: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
RR
™ËÌ›ˆÛË:
™Ê›ÍÙÂ Î·È ¯·Ï·ÚÒÛÙ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
GGFastener Shown Actual Size
FFTaille réelle de la vis
DDIn Originalgröße abgebildet
NNSchroef op ware grootte
IIFermi Illustrati in Dimensione Reale
EEMostrado a tamaño real
KKSkrue vist i naturlig størrelse
PPMostrado em Tamanho Real
TTRuuvi oikeassa koossa
MMSkruen er vist i naturlig størrelse
ssVisas i verklig storlek
RR
∆Ô ª¿Ó‰·ÏÔ ∞ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Û º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
5
1
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TLelun kokoaminen MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GCAUTION FMISE EN GARDE
DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MADVARSEL
sVIKTIGT R¶ƒO™OÃ∏
G• This product contains small parts in its unassembled state.
Adult assembly is required.
F• Ce produit non assemblé comprend des petits éléments.
L’assemblage par un adulte est requis.
D• Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
N• Dit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaa
moeten worden gezet. Moet door een volwassene in
elkaar worden gezet.
I• Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni
che possono essere ingeriti o aspirati. Il giocattolo deve
essere montato da un adulto.
E• Este producto contiene piezas pequeñas, necesarias para
su montaje. Deben ser manejadas exclusivamente por
un adulto.
K• Dette produkt indeholder små dele, indtil legetøjet er
samlet. Legetøjet skal samles af en voksen.
P• Este produto contém peças pequenas antes da mon-
tagem. Requer montagem por parte de um adulto.
T• Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Lelun kokoamiseen
tarvitaan aikuista.
M• Produktet inneholder små deler før montering. Montering
må utføres av en voksen.
s• Den här produkten innehåller smådelar som omonterad.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
R•
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹, ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ
ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GGFeet (Smaller)
FFPetits pieds
DDFüße (klein)
NNVoeten (klein)
IIPiedi (Più Piccoli)
EEPatas (pequeñas)
KKFødder (små)
PPPés (Menores)
GGFoot (Larger)
FFGrand pied
DDFuß (groß)
NNVoet (groot)
IIPiede (Più Grande)
EEPata (grande)
KKFod (stor)
PPPés (Maiores)
TTIso jalka
MMFot (stor)
ssFot (större)
RR
¶fi‰È (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ)
GGFoot (Larger)
FFGrand pied
DDFuß (groß)
NNVoet (groot)
IIPiede (Più Grande)
EEPata (grande)
KKFod (stor)
PPPé (Maior)
TTIso jalka
MMFot (stor)
ssFot (större)
RR
¶fi‰È (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ)
G• Position the base so the bottom is facing you.
• Slide the two larger feet into the grooves in the base, as shown. Be sure
you do not pinch the mat when you attach the feet.
• Slide the two smaller feet into the grooves in the base, as shown.
F• Retournez la base de manière que le dessous soit face à vous.
• Glissez les deux grands pieds dans les rainures de la base, comme
indiqué. Faites attention de ne pas coincer le tapis de jeu en fixant
les pieds.
• Glissez les deux petits pieds dans les rainures de la base, comme indiqué.
D• Die Basis verkehrt herum auf den Boden legen.
• Die beiden großen Füße wie dargestellt in die entsprechenden Basisrillen
schieben. Hierbei darauf achten, dass die Matte nicht eingeklemmt wird.
• Dann die beiden kleinen Füße wie dargestellt in die entsprechenden
Basisrillen schieben.
N• Zet het onderstuk zo neer dat de onderkant naar u toe is gericht.
• Schuif de twee grote voeten in de gleuven van het onderstuk zoals
afgebeeld. Zorg ervoor dat u de mat niet beschadigt wanneer u de
voeten vastmaakt.
• Schuif de twee kleine voeten in de gleuven van het onderstuk zoals afgebeeld.
I• Posizionare la base in modo tale che il fondo sia rivolto verso di voi.
• Spostare i due piedi più grandi nelle canaline della base, come illustrato.
Assicurarsi di stringere il tappetino quando si agganciano i piedi.
• Far scorrere i due piedi più piccoli nelle canaline della base, come illustrato.
E• Situar la base con la parte inferior de la misma hacia usted.
• Deslizar las dos patas grandes en las ranuras de la base, tal como muestra
el dibujo, con cuidado de no pellizcar la alfombrilla al encajarlas.
• Deslizar las dos patas pequeñas en las ranuras de la base, tal como
muestra el dibujo.
K• Anbring underdelen, så bunden vender mod dig selv.
• Sæt de to store fødder ind i rillerne i underdelen som vist. Pas på, at
måtten ikke kommer i klemme, når du fastgør fødderne.
• Sæt de to små fødder ind i rillerne i underdelen som vist.
TTPienet jalat
MMFøtter (små)
ssFötter (mindre)
RR
2 ¶fi‰È· (ªÈÎÚfiÙÂÚ·)
6
2
GGBase with Mat
FFBase avec tapis de jeu
DDBasis mit Matte
NNOnderstuk met mat
IIBase con Tappetino
EEBase con alfombrilla
KKUnderdel med matte
PPBase com Tapete
TTAlusta ja alusmatto
MMBase og matte
ssBas med matta
RR
µ¿ÛË Ì ÷ϿÎÈ
G • Insert a screw into each of the four feet. Tighten the screws.
F • Insérez une vis dans chaque pied. Serrez les vis.
D • Eine Schraube in jeden Fuß stecken, und die Schrauben festziehen.
N • Steek een schroef in de vier voeten. Draai de schroeven vast.
I • Inserire una vite in ognuno dei quattro piedi. Stringere le viti.
E • Introducir un tornillo en cada una de las cuatro patas y atornillarlos bien.
K • Sæt en skrue i alle fire fødder. Spænd skruerne.
P • Insira um parafuso em cada um dos quatro pés. Aperte os parafusos.
T • Kiinnitä jokainen jalka ruuvilla. Kiristä ruuvit.
M • Sett inn en skrue i hver av de fire føttene. Skru til.
s • För in en skruv i vardera fot. Dra åt skruvarna.
R •
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ÛÙÔ Î·ı¤Ó· ·fi Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È·. ™Ê›ÍÙÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜.
3
G • Fit the four grommets on the mat onto the pegs on the larger feet,
as shown.
• Insert a screw through each of the four grommets and into the pegs.
Tighten the screws.
F • Passez les quatre oeillets du tapis sur les tiges des grands pieds,
comme illustré.
• Insérez une vis dans chaque œillet, jusque dans les tiges. Serrez les vis.
D • Die vier auf der Matte befindlichen Ösen wie dargestellt über die Stifte der
großen Füße legen.
• Eine Schraube durch jede Öse und in den jeweiligen Stift stecken. Die
Schrauben festziehen.
N • Druk de vier oogjes van de mat over de pennetjes op de grote voeten
zoals afgebeeld.
• Steek een schroef door de vier oogjes in de pennetjes. Draai de
schroeven vast.
I • Posizionare i quattro occhielli del tappetino sui perni dei piedi più grandi,
come illustrato.
• Inserire una vite in ognuno dei quattro occhielli e nei perni. Stringere le viti.
E • Encajar los cuatro orificios de la alfombrilla en las clavijas de las patas
grandes, tal como muestra el dibujo.
• Introducir un tornillo por cada uno de los cuatro orificios y por la clavija
correspondiente, y atornillarlo.
K • Sæt de fire øjer i måtten ned over tappene på de store fødder som vist.
• Før en skrue gennem de fire øjer og ind i tappene. Spænd skruerne.
P • Encaixe as quatro alças do tapete nos pinos dos pés maiores, como
mostra a imagem.
• Insira um parafuso através de cada um dos quatro alças, até aos pinos.
Aperte os parafusos.
T • Sovita maton neljä reikää isojen jalkojen tappeihin kuvan mukaisesti.
• Kiinnitä matto jokaisesta reiästä ruuvilla tappiin. Kiristä ruuvit.
M • Fest de fire hullene på matten på tappene på de store føttene, som vist
på tegningen.
• Sett inn en skrue gjennom hvert av de fire hullene og inn i tappene. Skru til.
s • Placera de fyra skyddshylsorna på mattan på tapparna på de större
fötterna, som bilden visar.
• För en skruv genom var och en av de fyra skyddshylsorna och genom
tapparna. Dra åt skruvarna.
R
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ ¿Óˆ
ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙˆÓ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚˆÓ Ô‰ÈÒÓ, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Î·È Ì¤Û· ÛÙȘ
ÚÔÂÍÔ¯¤˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
P• Colocar a base de forma que o fundo fique virado para a pessoa que
estiver montando.
• Fazer deslizar os dois pés grandes nas ranhuras da base, como mostra
a imagem. Certificar-se de que não perfura o tapete ao encaixar os pés.
• Fazer deslizar os dois pés menores nas ranhuras da base, como mostra
a imagem.
T• Käännä alustan pohja itseesi päin.
• Työnnä isot jalat kuvan mukaisesti alustan uriin. Jalkoja kiinnittäessäsi
varo, ettei matto jää väliin.
• Työnnä pienet jalat kuvan mukaisesti alustan uriin.
M• Plasser basen slik at bunnen vender mot deg.
• Sett de to store føttene på plass i sporene i basen, som vist på
tegningen. Pass på at du ikke klemmer fast matten når du fester føttene.
• Sett de to små føttene på plass i sporene i basen, som vist på tegningen.
s• Placera basen så att undersidan är vänd mot dig.
• För in de två större fötterna i spåren i basen, som på bilden. Kontrollera
att du inte klämmer mattan när du monterar fötterna.
• För in de två mindre fötterna i spåren i basen, som på bilden.
R•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚ϤÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘.
•
™‡ÚÂÙ ٷ ‰‡Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· fi‰È· ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘, fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. µÂ‚·Èˆı›Ù ӷ ÌËÓ È·ÛÙ› ÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ Î·ıÒ˜ Û˘Ó‰¤ÂÙÂ
Ù· fi‰È·.
•
™‡ÚÂÙ ٷ ‰‡Ô ÌÈÎÚfiÙÂÚ· fi‰È· ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
7
45
GGKeyboard
FFClavier
DDKeyboard
NNToetsenbord
IITastiera
EETeclado
KKKlaviatur
PPTeclado
TTKoskettimisto
MMAktivitetsbrett
ssKlaviatur
RR
¶È·Ó¿ÎÈ
G • “Snap” the keyboard on the base.
• Pull up on the keyboard to be sure it is secure.
F • Emboîtez le clavier sur la base.
• Tirez sur le clavier pour vous assurer qu’il est bien fixé.
D • Das Keyboard auf die Basis stecken und einrasten lassen.
• Das Keyboard hochziehen, um sicherzustellen, dass es sicher und fest an
der Basis befestigt ist.
N • Klik het toetsenbord vast op het onderstuk.
• Trek aan het toetsenbord omhoog om te controleren of alles goed vastzit.
I • “Agganciare” la tastiera alla base.
• Tirare la tastiera per controllare che sia adeguatamente agganciata.
E • Encajar el teclado en la base.
• Tirar de él hacia arriba para comprobar que ha quedado bien fijado.
K • "Klik" klaviaturet fast på underdelen.
• Træk op i klaviaturet for at kontrollere, at det sidder godt fast.
P • Encaixe o teclado na base.
• Puxe o teclado para se certificar de que ficou bem encaixado.
T • Napsauta koskettimisto kiinni alustaan.
• Varmista nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.
M • Knepp aktivitetsbrettet fast til basen.
• Dra i aktivitetsbrettet for å kontrollere at det godt festet.
s • Snäpp fast klaviaturen i basen.
• Dra klaviaturen uppåt för att kontrollera att det sitter säkert.
R •
""∞∞ÛÛÊÊ··ÏÏ››ÛÛÙÙÂÂ""ÙÔ È·Ó¿ÎÈ ÛÙË ‚¿ÛË.
•
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.
GGHorns
FFTrompettes
EETrompeten
NNToeters
IITrombe
EEBocinas
KKHorn
PPBuzinas
TTTorvet
MMHorn
ssTutor
RR
∆ÚÔÌ¤Ù˜
GGGuitar
FFGuitare
DDGitarre
NNGitaar
IIChitarra
EEGuitarra
KKGuitar
PPGuitarra
TTKitara
MMGitar
ssGitarr
RR
∫Èı¿Ú·
GGMonkey
FFSinge
DDAffe
NNAapje
IIScimmietta
EEMonito
KKAbe
PPMacaco
TTApina
MMApekatt
ssApa
RR
ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ
G • “Snap” the horns, monkey and guitar to the base, as shown.
Assembly is now complete.
F • Emboîtez les trompettes, le singe et la guitare dans la base, comme illustré.
L’assemblage est maintenant terminé.
D • Die Trompeten, den Affen und die Gitarre wie dargestellt auf die Basis
stecken und einrasten lassen.
Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen.
N • Klik de toeters, het aapje en de gitaar in het onderstuk vast zoals afgebeeld.
De montage is nu gereed.
I • “Agganciare” le trombe, la scimmietta e la chitarra alla base, come illustrato.
Il montaggio è ora completo.
E • Encajar las bocinas, el monito y la guitarra en la base, tal como muestra
el dibujo.
El montaje del juguete ha finalizado.
K • "Klik" hornene, aben og guitaren fast på legetøjet som vist.
Legetøjet er nu samlet.
P • Encaixe as buzinas, o macaco e a guitarra à base, como mostra
a imagem.
Amontagem está completa.
T • Napsauta torvet, apina ja kitara kuvan mukaisesti kiinni alustaan.
Nyt lelu on valmis.
M • Knepp hornene, apekatten og gitaren fast til basen, som vist på tegningen.
Monteringen er ferdig.
s • Snäpp fast tutorna, apan och gitarren i basen, som bilden visar.
Monteringen är nu klar.
R
""∞∞ÛÛÊÊ··ÏÏ››ÛÛÙÙÂÂ""ÙȘ ÙÚÔÌ¤Ù˜, ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ Î·È ÙËÓ ÎÈı¿Ú· ÛÙË ‚¿ÛË,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
∏∏ÛÛ˘˘ÓÓ··ÚÚÌÌÔÔÏÏfifiÁÁËËÛÛËˤ¤¯¯ÂÂÈÈÏϤ¤ÔÔÓÓÔÔÏÏÔÔÎÎÏÏËËÚÚˆˆıı››..
8
GBattery Replacement FRemplacement des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas TParistojen vaihto MSkifting av batterier
sBatteribyte R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GGBattery Compartment Door
FFCouvercle du compartiment des piles
DDBatteriefachabdeckung
NNBatterijklepje
IISportello Scomparto Pile
EETapa del compartimento de las pilas
KKDæksel til batterirum
PPTampa do Compartimento de Pilhas
TTParistokotelon kansi
MMBatteriromdeksel
ssLucka till batterifack
RR
¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G For best performance, we recommend that you replace the batteries
that came with this toy, with three, new “C” (LR14) alkaline batteries.
• Locate the battery compartment on the underside of the keyboard.
• Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery
compartment door.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When lights, sounds or motions from this toy become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries!
F Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles
fournies par trois piles alcalines C neuves (LR14).
• Repérez le compartiment des piles sous le clavier.
• Desserrez les vis du couvercle et retirez le couvercle.
• Insérez trois piles alcalines C (LR14).
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacez le couvercle et revissez-le.
• Lorsque les lumières, les sons ou les mouvements du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
D Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien C (LR14)
zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Unterseite des Keyboards.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben lösen. Die Batteriefach-
abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien C (LR14) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben
festziehen.
• Werden die Lichter, Geräusche oder Bewegungen schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
N Voor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die bij dit
speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe “C” (LR14)
alkalinebatterijen.
• Het batterijklepje zit aan de onderkant van het toetsenbord.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroeven-
draaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
• Wanneer de lichtjes, geluiden en de bewegingen van dit speelgoed
zwakker worden of het helemaal niet meer doen, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
I Per un funzionamento ottimale, è consigliabile sostituire le pile fornite
con il giocattolo con tre pile alcaline nuove formato mezza torcia (LR14).
• Individuare lo scomparto pile sulla parte inferiore della tastiera.
• Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia (LR14).
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Se le luci o i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi, far
sostituire le pile da un adulto!
1.5V x 3
"C" (LR14)
GGSHOWN ACTUAL SIZE
FFTAILLE RÉELLE
DDIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NNOP WARE GROOTTE
IIDIMENSIONE REALE
EEMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KKVIST I NATURLIG STØRRELSE
PPMOSTRADO EM TAMANHO REAL
TTOIKEASSA KOOSSA
MMVIST I NATURLIG STØRRELSE
ssVERKLIG STORLEK
RR
ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
9
M For best ytelse anbefaler vi at du erstatter de medfølgende batteriene
med tre nye alkaliske C-batterier (LR14).
• Batterirommet er på undersiden av aktivitetsbrettet.
• Løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre alkaliske C-batterier (LR14).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
• Når lys, lyder eller bevegelser fra leken blir svake eller slutter å virke, er det
på tide at en voksen skifter batteriene.
s För att leksaken ska fungera optimalt rekommenderar vi att du byter
ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
C-batterier (LR14).
• Batterifacket sitter på klaviaturens undersida.
• Lossa skruvarna i batteriluckan. Avlägsna luckan till batterifacket.
• Sätt i tre alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
• När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är
det dags att låta en vuxen byta batterierna!
R
°°ÈÈ··ÙÙËËÎη·Ïχ‡ÙÙÂÂÚÚËËÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ››··ÙÙÔÔ˘˘ÚÚÔÔ˚˚fifiÓÓÙÙÔÔ˜˜,,··ÓÓÙÙÈÈÎη·ÙÙ··ÛÛÙÙ‹‹ÛÛÙÙÂÂÙÙÈȘ˜ÌÌ··ÙÙ··ÚÚ››Â˜˜
ÔÔ˘˘ÂÂÚÚÈÈÏÏ··ÌÌ‚‚¿¿ÓÓÔÔÓÓÙÙ··ÈÈÛÛÙÙÔÔ··Èȯ¯ÓÓ››‰‰ÈÈÌÌÂÂÙÙÚÚÂÂÈȘ˜Îη·ÈÈÓÓÔÔ‡‡ÚÚÁÁÈȘ˜··ÏÏÎη·ÏÏÈÈÎΤ¤˜˜
ÌÌ··ÙÙ··ÚÚ››Â˜˜""CC""((LLRR1144))..
•
µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘.
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ··ÏÏÎη·ÏÏÈÈÎΤ¤˜˜Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C" (LR14).
™™˘˘ÌÌ‚‚ÔÔ˘˘ÏÏ‹‹::°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
··ÏÏÎη·ÏÏÈÈÎΤ¤˜˜Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
•
ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
E ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por tres
nuevas pilas alcalinas “C” (LR14).
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior
del teclado.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas "C" (LR14) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pila
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos, luces y movimientos del
mismo funcionen débilmente o dejen de funcionar por completo.
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med tre
nye alkaliske "C"-batterier (LR14), så legetøjet fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet under klaviaturet.
• Løsn skruerne i dækslet. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske "C"-batterier (LR14) i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen!
P Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas sejam
substituídas, quando gastas, por três pilhas novas “C” (LR14) alcalinas.
• Localize o compartimento de pilhas na base do teclado.
• Solte os parafusos da tampa do compartimento de pilhas. Retire a tampa
do compartimento.
• Insira três pilhas alcalinas “C” (LR14).
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utiliz
ção de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento e aperte o parafuso.
• Se as luzes, os sons ou os movimentos do brinquedo enfraquecerem ou
pararem, está na hora de mudar as pilhas!
T Jotta lelu toimisi mahdollisimman hyvin, vaihda siinä alun perin olevien
paristojen tilalle kolme uutta C (LR14)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo on koskettimiston alla.
• Avaa kannen ruuvit ja irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme C (LR14)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Aseta kansi paikalleen, ja kiristä ruuvit.
• Kun lelun valot himmenevät tai sammuvat tai äänet tai liikkeet vaimenevat
tai lakkaavat kokonaan, on aika vaihtaa paristot.
10
GBattery Safety Information FMises en garde concernant les piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INorme di Sicurezza per le Pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas KInformation om sikker brug af batterier
PInformação sobre Pilhas TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
sBatteriinformation R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
GBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your
toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not dispose of
batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
FDes substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement
des piles :
• Ne mélangez pas des piles usées avec des piles neuves ou différents types
de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérez les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlevez les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne laissez jamais des piles usées dans le jouet. Jetez les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne jetez pas les piles au feu.
Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne court-circuitez jamais les bornes des piles.
• Utilisez uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne rechargez pas des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
DBatterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu
vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederauflad-
bare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
NUit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het
product kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product, voordat u ze oplaadt.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die lleen
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
ILe pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o
presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Dopo averle rimosse, ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione
di un adulto.
ELas pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar que-
maduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.