manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

C6326
GInstructions
FFMode d’emploi
DDAnleitung
NNGebruiksaanwijzing
IIIstruzioni
EEInstrucciones
KKBrugsanvisning
PPInstruções
TTKäyttöohje
MMBruksanvisning
ssAnvisningar
RRO‰ËÁ›Â˜
2
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “C” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conservez ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles “C” incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien C erforderlich, enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “C” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 3 pile formato mezza torcia (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas "C", incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella|
(no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges tre "C"-batterier (medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at samle legetøjet.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas “C” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária: chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme C-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre C-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 C-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚ›˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ " C " (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. F Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
eICES-003 FNMB-003
3
GBefore Use: Aplastic tab was attached to the toy for in-store demonstration
purposes. While the tab may have already been removed, check the under-
side of the keyboard to be sure. If the plastic tab is still attached, pull and
remove the tab. Throw the plastic tab away.
FRemarque : une languette en plastique a été fixée au jouet pour permettre
d’essayer celui-ci en magasin. Cette languette doit être retirée pour une utili-
sation normale. Si cela n’a pas déjà été fait (regardez sous le clavier), tirez
sur la languette et jetez-la.
D Vor Gebrauch: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine
Kunststofflasche an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon
entfernt worden sein. Schauen Sie bitte auf der Unterseite des Keyboards
nach. Befindet sich die Lasche noch am Produkt, entfernen und entsorgen
Sie diese bitte.
N Vóór gebruik: Om het speelgoed in de winkel te demonstreren is er een
plastic lipje aan bevestigd. Hoewel dit lipje soms al verwijderd is, adviseren
wij om toch onder het toetsenbord even te controleren of dat inderdaad het
geval is. Als het lipje nog aan het speelgoed zit, kunt u het gewoon
lostrekken. Gooi het lipje weg.
I Prima dell’Uso: E’ stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo
per la dimostrazione in negozio. La linguetta potrebbe già essere stata
rimossa. Controllare sulla parte inferiore della tastiera. In caso contrario,
tirare la linguetta per rimuoverla. Eliminare la linguetta di plastica con la
dovuta cautela.
E Antes de empezar a jugar: este juguete incorpora una lengüeta de plástico
para demostración del producto en la tienda. La lengüeta está situada en la
parte inferior del teclado del juguete y puede que ya haya sido retirada en la
tienda. Compruébelo y si no es así, tire de ella hasta sacarla y deséchela.
K Inden legetøjet tages i brug: På legetøjet findes en plasttap, der kun
bruges, når legetøjet demonstreres i butikken. Tappen er muligvis allerede
blevet fjernet, men se under klaviaturet for en sikkerheds skyld. Hvis plast-
tappen stadig sidder på legetøjet, fjernes tappen ved at trække i den.
Plasttappen kasseres.
P Antes de Utilizar: O brinquedo tem uma lingueta de plástico para efeitos de
demonstração na loja. A lingueta já poderá ter sido removida, mas mesmo
assim verifique a base do brinquedo. Se a lingueta de plástico ainda estiver
lá, puxe-a, retire-a e dispense-a.
T Ennen käyttöä: Leluun on kiinnitetty muovinen liuska, jotta sitä voisi kokeilla
kaupassa. Se on saatettu jo irrottaa, mutta tarkista asia koskettimiston alta.
Jos se on vielä paikoillaan, vedä se irti ja heitä pois.
M Før bruk: En plastbit har vært festet til leken for demonstrasjonsbruk i
butikken. Plastbiten er kanskje fjernet, men sjekk på undersiden av
aktivitetsbrettet for sikkerhets skyld. Dersom plastbiten fremdeles er der,
skal den tas av. Kast plastbiten.
s Före användning: Det finns en plasttapp på leksaken för demonstation i
butiken. Tappen kan ha tagits bort, men kontrollera för säkerhets skull att
den inte sitter på undersidan av klaviaturen. Dra loss tappen om den
fortfarande sitter kvar. Släng plasttappen.
R
¶¶ÚÚÈÈÓÓÙÙË˯¯ÚÚ‹‹ÛÛËË::O Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ Ô˘ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙÔ
·È¯Ó›‰È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. O Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ·Ê·ÈÚÂı›, ÂϤÁÍÙ fï˜ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›ÙÂ. ∂¿Ó Ô Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ›ӷÈ
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜, ÙÚ·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ
Ï·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
GCAUTION FMISE EN GARDE
DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MADVARSEL
sVIKTIGT R¶ƒO™OÃ∏
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar R
ª¤ÚË
G• Please keep small parts such as the plastic tab out of
children’s reach. Throw the plastic tab away.
F • Conservez les petits éléments tels que la languette en
plastique hors de la portée des enfants. Jetez la languette
en plastique.
D • Bitte Kleinteile wie die Kunststofflasche außer Reichweite
von Kindern halten. Die Kunststofflasche entsorgen.
N • Houd kleine onderdelen, zoals het plastic lipje, buiten
bereik van kinderen. Gooi het plastic lipje weg.
I • Tenere i pezzi di piccole dimensioni come la linguetta di
plastica lontano dalla portata dei bambini. Eliminare la
linguetta di plastica con la dovuta cautela.
E • Mantener las piezas pequeñas, como la lengüeta de
plástico, lejos del alcance de los niños. Desechar
la lengüeta.
K • Alle små dele som f.eks. plasttappen skal opbevares
utilgængeligt for børn. Plasttappen kasseres.
P • Mantenha peças pequenas, como a lingueta de plástico,
longe das crianças. Dispensar lingueta de plástico.
T • Pidä pienet osat, kuten muoviliuska, poissa lasten
ulottuvilta. Heitä muoviliuska pois.
M • Plastbiter og andre smådeler må oppbevares utilgjengelig
for barn. Kast plastbiten.
s • Håll smådelar, som t.ex. plastbitar, utom räckhåll för barn.
Släng plasttappen.
R •
∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi
Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ
Ï·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
4
GGBase with Mat
FFBase avec tapis de jeu
DDBasis mit Matte
NNOnderstuk met mat
IIBase con Tappetino
EEBase con alfombrilla
KKUnderdel med måtte
PPBase com Tapete
TTAlusta ja alusmatto
MMBase og matte
ssBas med matta
RR
µ¿ÛË Ì ÷ϿÎÈ
GGKeyboard
FFClavier
DDKeyboard
NNToetsenbord
IITastiera
EETeclado
KKKlaviatur
PPTeclado
TTKoskettimisto
MMAktivitetsbrett
ssKlaviatur
RR
¶È·Ó¿ÎÈ
GG2 Feet (Larger)
FF2 grands pieds
DD2 Füße (groß)
NN2 voeten (groot)
II2 Piedi (Più Grandi)
EE2 Patas (grandes)
KK2 fødder (store)
PP2 Pés (Maiores)
TTKaksi jalkaa (isot)
MM2 føtter (store)
ss2 fötter (större)
RR
2 ¶fi‰È· (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ·)
GG2 Feet (Smaller)
FF2 petits pieds
DD2 Füße (klein)
NN2 voeten (klein)
II2 Piedi (Più Piccoli)
EE2 Patas (pequeñas)
KK2 fødder (små)
PP2 Pés (Menores)
TTKaksi jalkaa (pienet)
MM2 føtter (små)
ss2 fötter (mindre)
RR
2 ¶fi‰È· (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ·)
GGHorns
FFTrompettes
DDTrompeten
NNToeters
IITrombe
EEBocinas
GGGuitar
FFGuitare
DDGitarre
NNGitaar
IIChitarra
EEGuitarra
GGMonkey
FFSinge
DDAffe
NNAapje
IIScimmietta
EEMonito
KKHorn
PPBuzinas
TTTorvet
MMHorn
ssTutor
RR
∆ÚÔÌ¤Ù˜
KKGuitar
PPGuitarra
TTKitara
MMGitar
ssGitarr
RR
∫Èı¿Ú·
KKAbe
PPMacaco
TTApina
MMApekatt
ssApa
RR
ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ
GG#8 x 1.25 cm (1/2") Screw – 8
FFVis n°8 de 1,25 cm
DDNr. 8 x 1,25 cm Schraube – 8
NNNr. 8 x 1,25 cm schroef – 8
II8 – Vite #8 x 1,25 cm
EE8 tornillos nº8 de 1,25 cm
KK8 x 1,25 cm skrue – 8 stk.
PP8 - #8 x 1,25 cm Parafusos
TTKahdeksan #8 x 1,25 cm –ruuvia
MMSkrue (nr. 8 x 1,25 cm), 8 stk.
ss8 x 1,25 cm skruv – 8
RR
#8 x
1,25 cm
µ›‰· - 8
GGNote: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
FFRemarque : Serrez ou desserrez toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne serrez pas les vis trop fort.
DDHinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
NNN.B.: Schroeven vast- en losdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Draai de schroeven niet al te strak vast.
IINota: Stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
EEAtención: apretar o aflojar los tornillos del juguete con un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.
KKBemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
PPAtenção: Apertar ou soltar os parafusos com uma chave de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
TTHuom.: Käytä kaikkien ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen ristipäämeisseliä. Älä kiristä liikaa.
MMMerk: Bruk stjerneskrujernet til å stramme eller løsne alle skruer. Ikke skru dem for hardt til.
ssObs: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
RR
™ËÌ›ˆÛË:
™Ê›ÍÙÂ Î·È ¯·Ï·ÚÒÛÙ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
GGFastener Shown Actual Size
FFTaille réelle de la vis
DDIn Originalgröße abgebildet
NNSchroef op ware grootte
IIFermi Illustrati in Dimensione Reale
EEMostrado a tamaño real
KKSkrue vist i naturlig størrelse
PPMostrado em Tamanho Real
TTRuuvi oikeassa koossa
MMSkruen er vist i naturlig størrelse
ssVisas i verklig storlek
RR
∆Ô ª¿Ó‰·ÏÔ ∞ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Û º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
5
1
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TLelun kokoaminen MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GCAUTION FMISE EN GARDE
DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MADVARSEL
sVIKTIGT R¶ƒO™OÃ∏
G• This product contains small parts in its unassembled state.
Adult assembly is required.
F• Ce produit non assemblé comprend des petits éléments.
L’assemblage par un adulte est requis.
D• Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
N• Dit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaa
moeten worden gezet. Moet door een volwassene in
elkaar worden gezet.
I• Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni
che possono essere ingeriti o aspirati. Il giocattolo deve
essere montato da un adulto.
E• Este producto contiene piezas pequeñas, necesarias para
su montaje. Deben ser manejadas exclusivamente por
un adulto.
K• Dette produkt indeholder små dele, indtil legetøjet er
samlet. Legetøjet skal samles af en voksen.
P• Este produto contém peças pequenas antes da mon-
tagem. Requer montagem por parte de um adulto.
T• Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Lelun kokoamiseen
tarvitaan aikuista.
M• Produktet inneholder små deler før montering. Montering
må utføres av en voksen.
s• Den här produkten innehåller smådelar som omonterad.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
R•
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹, ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ
ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GGFeet (Smaller)
FFPetits pieds
DDFüße (klein)
NNVoeten (klein)
IIPiedi (Più Piccoli)
EEPatas (pequeñas)
KKFødder (små)
PPPés (Menores)
GGFoot (Larger)
FFGrand pied
DDFuß (groß)
NNVoet (groot)
IIPiede (Più Grande)
EEPata (grande)
KKFod (stor)
PPPés (Maiores)
TTIso jalka
MMFot (stor)
ssFot (större)
RR
¶fi‰È (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ)
GGFoot (Larger)
FFGrand pied
DDFuß (groß)
NNVoet (groot)
IIPiede (Più Grande)
EEPata (grande)
KKFod (stor)
PPPé (Maior)
TTIso jalka
MMFot (stor)
ssFot (större)
RR
¶fi‰È (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ)
G• Position the base so the bottom is facing you.
• Slide the two larger feet into the grooves in the base, as shown. Be sure
you do not pinch the mat when you attach the feet.
• Slide the two smaller feet into the grooves in the base, as shown.
F• Retournez la base de manière que le dessous soit face à vous.
• Glissez les deux grands pieds dans les rainures de la base, comme
indiqué. Faites attention de ne pas coincer le tapis de jeu en fixant
les pieds.
• Glissez les deux petits pieds dans les rainures de la base, comme indiqué.
D• Die Basis verkehrt herum auf den Boden legen.
• Die beiden großen Füße wie dargestellt in die entsprechenden Basisrillen
schieben. Hierbei darauf achten, dass die Matte nicht eingeklemmt wird.
• Dann die beiden kleinen Füße wie dargestellt in die entsprechenden
Basisrillen schieben.
N• Zet het onderstuk zo neer dat de onderkant naar u toe is gericht.
• Schuif de twee grote voeten in de gleuven van het onderstuk zoals
afgebeeld. Zorg ervoor dat u de mat niet beschadigt wanneer u de
voeten vastmaakt.
• Schuif de twee kleine voeten in de gleuven van het onderstuk zoals afgebeeld.
I• Posizionare la base in modo tale che il fondo sia rivolto verso di voi.
• Spostare i due piedi più grandi nelle canaline della base, come illustrato.
Assicurarsi di stringere il tappetino quando si agganciano i piedi.
• Far scorrere i due piedi più piccoli nelle canaline della base, come illustrato.
E• Situar la base con la parte inferior de la misma hacia usted.
• Deslizar las dos patas grandes en las ranuras de la base, tal como muestra
el dibujo, con cuidado de no pellizcar la alfombrilla al encajarlas.
• Deslizar las dos patas pequeñas en las ranuras de la base, tal como
muestra el dibujo.
K• Anbring underdelen, så bunden vender mod dig selv.
• Sæt de to store fødder ind i rillerne i underdelen som vist. Pas på, at
måtten ikke kommer i klemme, når du fastgør fødderne.
• Sæt de to små fødder ind i rillerne i underdelen som vist.
TTPienet jalat
MMFøtter (små)
ssFötter (mindre)
RR
2 ¶fi‰È· (ªÈÎÚfiÙÂÚ·)
6
2
GGBase with Mat
FFBase avec tapis de jeu
DDBasis mit Matte
NNOnderstuk met mat
IIBase con Tappetino
EEBase con alfombrilla
KKUnderdel med matte
PPBase com Tapete
TTAlusta ja alusmatto
MMBase og matte
ssBas med matta
RR
µ¿ÛË Ì ÷ϿÎÈ
G • Insert a screw into each of the four feet. Tighten the screws.
F • Insérez une vis dans chaque pied. Serrez les vis.
D • Eine Schraube in jeden Fuß stecken, und die Schrauben festziehen.
N • Steek een schroef in de vier voeten. Draai de schroeven vast.
I • Inserire una vite in ognuno dei quattro piedi. Stringere le viti.
E • Introducir un tornillo en cada una de las cuatro patas y atornillarlos bien.
K • Sæt en skrue i alle fire fødder. Spænd skruerne.
P • Insira um parafuso em cada um dos quatro pés. Aperte os parafusos.
T • Kiinnitä jokainen jalka ruuvilla. Kiristä ruuvit.
M • Sett inn en skrue i hver av de fire føttene. Skru til.
s • För in en skruv i vardera fot. Dra åt skruvarna.
R •
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ÛÙÔ Î·ı¤Ó· ·fi Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È·. ™Ê›ÍÙÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜.
3
G • Fit the four grommets on the mat onto the pegs on the larger feet,
as shown.
• Insert a screw through each of the four grommets and into the pegs.
Tighten the screws.
F • Passez les quatre oeillets du tapis sur les tiges des grands pieds,
comme illustré.
• Insérez une vis dans chaque œillet, jusque dans les tiges. Serrez les vis.
D • Die vier auf der Matte befindlichen Ösen wie dargestellt über die Stifte der
großen Füße legen.
• Eine Schraube durch jede Öse und in den jeweiligen Stift stecken. Die
Schrauben festziehen.
N • Druk de vier oogjes van de mat over de pennetjes op de grote voeten
zoals afgebeeld.
• Steek een schroef door de vier oogjes in de pennetjes. Draai de
schroeven vast.
I • Posizionare i quattro occhielli del tappetino sui perni dei piedi più grandi,
come illustrato.
• Inserire una vite in ognuno dei quattro occhielli e nei perni. Stringere le viti.
E • Encajar los cuatro orificios de la alfombrilla en las clavijas de las patas
grandes, tal como muestra el dibujo.
• Introducir un tornillo por cada uno de los cuatro orificios y por la clavija
correspondiente, y atornillarlo.
K • Sæt de fire øjer i måtten ned over tappene på de store fødder som vist.
• Før en skrue gennem de fire øjer og ind i tappene. Spænd skruerne.
P • Encaixe as quatro alças do tapete nos pinos dos pés maiores, como
mostra a imagem.
• Insira um parafuso através de cada um dos quatro alças, até aos pinos.
Aperte os parafusos.
T • Sovita maton neljä reikää isojen jalkojen tappeihin kuvan mukaisesti.
• Kiinnitä matto jokaisesta reiästä ruuvilla tappiin. Kiristä ruuvit.
M • Fest de fire hullene på matten på tappene på de store føttene, som vist
på tegningen.
• Sett inn en skrue gjennom hvert av de fire hullene og inn i tappene. Skru til.
s • Placera de fyra skyddshylsorna på mattan på tapparna på de större
fötterna, som bilden visar.
• För en skruv genom var och en av de fyra skyddshylsorna och genom
tapparna. Dra åt skruvarna.
R
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ ¿Óˆ
ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙˆÓ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚˆÓ Ô‰ÈÒÓ, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Î·È Ì¤Û· ÛÙȘ
ÚÔÂÍÔ¯¤˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
P• Colocar a base de forma que o fundo fique virado para a pessoa que
estiver montando.
• Fazer deslizar os dois pés grandes nas ranhuras da base, como mostra
a imagem. Certificar-se de que não perfura o tapete ao encaixar os pés.
• Fazer deslizar os dois pés menores nas ranhuras da base, como mostra
a imagem.
T• Käännä alustan pohja itseesi päin.
• Työnnä isot jalat kuvan mukaisesti alustan uriin. Jalkoja kiinnittäessäsi
varo, ettei matto jää väliin.
• Työnnä pienet jalat kuvan mukaisesti alustan uriin.
M• Plasser basen slik at bunnen vender mot deg.
• Sett de to store føttene på plass i sporene i basen, som vist på
tegningen. Pass på at du ikke klemmer fast matten når du fester føttene.
• Sett de to små føttene på plass i sporene i basen, som vist på tegningen.
s• Placera basen så att undersidan är vänd mot dig.
• För in de två större fötterna i spåren i basen, som på bilden. Kontrollera
att du inte klämmer mattan när du monterar fötterna.
• För in de två mindre fötterna i spåren i basen, som på bilden.
R•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚ϤÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘.
•
™‡ÚÂÙ ٷ ‰‡Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· fi‰È· ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘, fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. µÂ‚·Èˆı›Ù ӷ ÌËÓ È·ÛÙ› ÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ Î·ıÒ˜ Û˘Ó‰¤ÂÙÂ
Ù· fi‰È·.
•
™‡ÚÂÙ ٷ ‰‡Ô ÌÈÎÚfiÙÂÚ· fi‰È· ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
7
45
GGKeyboard
FFClavier
DDKeyboard
NNToetsenbord
IITastiera
EETeclado
KKKlaviatur
PPTeclado
TTKoskettimisto
MMAktivitetsbrett
ssKlaviatur
RR
¶È·Ó¿ÎÈ
G • “Snap” the keyboard on the base.
• Pull up on the keyboard to be sure it is secure.
F • Emboîtez le clavier sur la base.
• Tirez sur le clavier pour vous assurer qu’il est bien fixé.
D • Das Keyboard auf die Basis stecken und einrasten lassen.
• Das Keyboard hochziehen, um sicherzustellen, dass es sicher und fest an
der Basis befestigt ist.
N • Klik het toetsenbord vast op het onderstuk.
• Trek aan het toetsenbord omhoog om te controleren of alles goed vastzit.
I • “Agganciare” la tastiera alla base.
• Tirare la tastiera per controllare che sia adeguatamente agganciata.
E • Encajar el teclado en la base.
• Tirar de él hacia arriba para comprobar que ha quedado bien fijado.
K • "Klik" klaviaturet fast på underdelen.
• Træk op i klaviaturet for at kontrollere, at det sidder godt fast.
P • Encaixe o teclado na base.
• Puxe o teclado para se certificar de que ficou bem encaixado.
T • Napsauta koskettimisto kiinni alustaan.
• Varmista nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.
M • Knepp aktivitetsbrettet fast til basen.
• Dra i aktivitetsbrettet for å kontrollere at det godt festet.
s • Snäpp fast klaviaturen i basen.
• Dra klaviaturen uppåt för att kontrollera att det sitter säkert.
R •
""∞∞ÛÛÊÊ··ÏÏ››ÛÛÙÙÂÂ""ÙÔ È·Ó¿ÎÈ ÛÙË ‚¿ÛË.
•
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.
GGHorns
FFTrompettes
EETrompeten
NNToeters
IITrombe
EEBocinas
KKHorn
PPBuzinas
TTTorvet
MMHorn
ssTutor
RR
∆ÚÔÌ¤Ù˜
GGGuitar
FFGuitare
DDGitarre
NNGitaar
IIChitarra
EEGuitarra
KKGuitar
PPGuitarra
TTKitara
MMGitar
ssGitarr
RR
∫Èı¿Ú·
GGMonkey
FFSinge
DDAffe
NNAapje
IIScimmietta
EEMonito
KKAbe
PPMacaco
TTApina
MMApekatt
ssApa
RR
ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ
G • “Snap” the horns, monkey and guitar to the base, as shown.
Assembly is now complete.
F • Emboîtez les trompettes, le singe et la guitare dans la base, comme illustré.
L’assemblage est maintenant terminé.
D • Die Trompeten, den Affen und die Gitarre wie dargestellt auf die Basis
stecken und einrasten lassen.
Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen.
N • Klik de toeters, het aapje en de gitaar in het onderstuk vast zoals afgebeeld.
De montage is nu gereed.
I • “Agganciare” le trombe, la scimmietta e la chitarra alla base, come illustrato.
Il montaggio è ora completo.
E • Encajar las bocinas, el monito y la guitarra en la base, tal como muestra
el dibujo.
El montaje del juguete ha finalizado.
K • "Klik" hornene, aben og guitaren fast på legetøjet som vist.
Legetøjet er nu samlet.
P • Encaixe as buzinas, o macaco e a guitarra à base, como mostra
a imagem.
Amontagem está completa.
T • Napsauta torvet, apina ja kitara kuvan mukaisesti kiinni alustaan.
Nyt lelu on valmis.
M • Knepp hornene, apekatten og gitaren fast til basen, som vist på tegningen.
Monteringen er ferdig.
s • Snäpp fast tutorna, apan och gitarren i basen, som bilden visar.
Monteringen är nu klar.
R
""∞∞ÛÛÊÊ··ÏÏ››ÛÛÙÙÂÂ""ÙȘ ÙÚÔÌ¤Ù˜, ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ Î·È ÙËÓ ÎÈı¿Ú· ÛÙË ‚¿ÛË,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
∏∏ÛÛ˘˘ÓÓ··ÚÚÌÌÔÔÏÏfifiÁÁËËÛÛËˤ¤¯¯ÂÂÈÈÏϤ¤ÔÔÓÓÔÔÏÏÔÔÎÎÏÏËËÚÚˆˆıı››..
8
GBattery Replacement FRemplacement des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas TParistojen vaihto MSkifting av batterier
sBatteribyte R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GGBattery Compartment Door
FFCouvercle du compartiment des piles
DDBatteriefachabdeckung
NNBatterijklepje
IISportello Scomparto Pile
EETapa del compartimento de las pilas
KKDæksel til batterirum
PPTampa do Compartimento de Pilhas
TTParistokotelon kansi
MMBatteriromdeksel
ssLucka till batterifack
RR
¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G For best performance, we recommend that you replace the batteries
that came with this toy, with three, new “C” (LR14) alkaline batteries.
• Locate the battery compartment on the underside of the keyboard.
• Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery
compartment door.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When lights, sounds or motions from this toy become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries!
F Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles
fournies par trois piles alcalines C neuves (LR14).
• Repérez le compartiment des piles sous le clavier.
• Desserrez les vis du couvercle et retirez le couvercle.
• Insérez trois piles alcalines C (LR14).
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacez le couvercle et revissez-le.
• Lorsque les lumières, les sons ou les mouvements du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
D Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien C (LR14)
zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Unterseite des Keyboards.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben lösen. Die Batteriefach-
abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien C (LR14) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben
festziehen.
• Werden die Lichter, Geräusche oder Bewegungen schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
N Voor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die bij dit
speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe “C” (LR14)
alkalinebatterijen.
• Het batterijklepje zit aan de onderkant van het toetsenbord.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroeven-
draaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
• Wanneer de lichtjes, geluiden en de bewegingen van dit speelgoed
zwakker worden of het helemaal niet meer doen, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
I Per un funzionamento ottimale, è consigliabile sostituire le pile fornite
con il giocattolo con tre pile alcaline nuove formato mezza torcia (LR14).
• Individuare lo scomparto pile sulla parte inferiore della tastiera.
• Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia (LR14).
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Se le luci o i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi, far
sostituire le pile da un adulto!
1.5V x 3
"C" (LR14)
GGSHOWN ACTUAL SIZE
FFTAILLE RÉELLE
DDIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NNOP WARE GROOTTE
IIDIMENSIONE REALE
EEMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KKVIST I NATURLIG STØRRELSE
PPMOSTRADO EM TAMANHO REAL
TTOIKEASSA KOOSSA
MMVIST I NATURLIG STØRRELSE
ssVERKLIG STORLEK
RR
ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
9
M For best ytelse anbefaler vi at du erstatter de medfølgende batteriene
med tre nye alkaliske C-batterier (LR14).
• Batterirommet er på undersiden av aktivitetsbrettet.
• Løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre alkaliske C-batterier (LR14).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
• Når lys, lyder eller bevegelser fra leken blir svake eller slutter å virke, er det
på tide at en voksen skifter batteriene.
s För att leksaken ska fungera optimalt rekommenderar vi att du byter
ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
C-batterier (LR14).
• Batterifacket sitter på klaviaturens undersida.
• Lossa skruvarna i batteriluckan. Avlägsna luckan till batterifacket.
• Sätt i tre alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
• När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är
det dags att låta en vuxen byta batterierna!
R
°°ÈÈ··ÙÙËËÎη·Ïχ‡ÙÙÂÂÚÚËËÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ››··ÙÙÔÔ˘˘ÚÚÔÔ˚˚fifiÓÓÙÙÔÔ˜˜,,··ÓÓÙÙÈÈÎη·ÙÙ··ÛÛÙÙ‹‹ÛÛÙÙÂÂÙÙÈȘ˜ÌÌ··ÙÙ··ÚÚ››Â˜˜
ÔÔ˘˘ÂÂÚÚÈÈÏÏ··ÌÌ‚‚¿¿ÓÓÔÔÓÓÙÙ··ÈÈÛÛÙÙÔÔ··Èȯ¯ÓÓ››‰‰ÈÈÌÌÂÂÙÙÚÚÂÂÈȘ˜Îη·ÈÈÓÓÔÔ‡‡ÚÚÁÁÈȘ˜··ÏÏÎη·ÏÏÈÈÎΤ¤˜˜
ÌÌ··ÙÙ··ÚÚ››Â˜˜""CC""((LLRR1144))..
•
µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘.
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ··ÏÏÎη·ÏÏÈÈÎΤ¤˜˜Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C" (LR14).
™™˘˘ÌÌ‚‚ÔÔ˘˘ÏÏ‹‹::°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
··ÏÏÎη·ÏÏÈÈÎΤ¤˜˜Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
•
ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
E ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por tres
nuevas pilas alcalinas “C” (LR14).
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior
del teclado.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas "C" (LR14) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pila
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos, luces y movimientos del
mismo funcionen débilmente o dejen de funcionar por completo.
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med tre
nye alkaliske "C"-batterier (LR14), så legetøjet fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet under klaviaturet.
• Løsn skruerne i dækslet. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske "C"-batterier (LR14) i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen!
P Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas sejam
substituídas, quando gastas, por três pilhas novas “C” (LR14) alcalinas.
• Localize o compartimento de pilhas na base do teclado.
• Solte os parafusos da tampa do compartimento de pilhas. Retire a tampa
do compartimento.
• Insira três pilhas alcalinas “C” (LR14).
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utiliz
ção de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento e aperte o parafuso.
• Se as luzes, os sons ou os movimentos do brinquedo enfraquecerem ou
pararem, está na hora de mudar as pilhas!
T Jotta lelu toimisi mahdollisimman hyvin, vaihda siinä alun perin olevien
paristojen tilalle kolme uutta C (LR14)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo on koskettimiston alla.
• Avaa kannen ruuvit ja irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme C (LR14)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Aseta kansi paikalleen, ja kiristä ruuvit.
• Kun lelun valot himmenevät tai sammuvat tai äänet tai liikkeet vaimenevat
tai lakkaavat kokonaan, on aika vaihtaa paristot.
10
GBattery Safety Information FMises en garde concernant les piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INorme di Sicurezza per le Pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas KInformation om sikker brug af batterier
PInformação sobre Pilhas TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
sBatteriinformation R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
GBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your
toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not dispose of
batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
FDes substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement
des piles :
• Ne mélangez pas des piles usées avec des piles neuves ou différents types
de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérez les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlevez les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne laissez jamais des piles usées dans le jouet. Jetez les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne jetez pas les piles au feu.
Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne court-circuitez jamais les bornes des piles.
• Utilisez uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne rechargez pas des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
DBatterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu
vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederauflad-
bare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
NUit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het
product kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product, voordat u ze oplaadt.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die lleen
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
ILe pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o
presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Dopo averle rimosse, ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione
di un adulto.
ELas pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar que-
maduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
11
KBatterier kan lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge legetøjet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i, som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres. Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere
eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
PAs pilhas podem derramar fluidos que podem provocar queimaduras ou
danificar o brinquedo (produto). Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades mostradas no
interior do compartimento.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não utilização. Retirar sempre
as pilhas gastas do brinquedo (produto). Dispensar as pilhas gastas em
local apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou
derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo (produto) antes de proceder
ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem ser carregadas apenas sob
a supervisão de um adulto.
TParistoista ja akuista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Jotta ne eivät vuotaisi
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja
alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paristokotelon ja akut akkutilan merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta niitä. Ne
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut lelusta ennen lataamista.
• Jos käytät ladattavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MBatteriene kan lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller
ødelegge leken. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut
flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Batterier må ikke
brennes. Da kan de eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du lader dem.
• Dersom det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
sBatterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara batterier.
• Ta ut uppladdningsbara batterier ur leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
R
∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó
ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ ÂÙ¿ÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ʈÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•
ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•
OÈ ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•
OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ
ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•
OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
12
GDance Along with the Monkey! FDanse avec le singe !
DMit dem Affen zur Musik tanzen! NDans mee met het Aapje!
IBalla Insieme alla Scimmietta! E¡A bailar con el monito!
KDans sammen med aben! PVamos dançar com o Macaquinho!
TTanssi apinan kanssa! MDans med apekatten
sDansa tillsammans med apan! R
ÃÔÚ¤„Ù ª·˙› Ì ÙÔ ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ!
G• Locate the power/volume switch on the underside of the keyboard.
• Slide the switch to the desired position: off
O
; on with low volume ;
or on with high volume .
• Turn the mode select knob to music mode ; build a song mode ;
or freeplay .
• If your child is finished playing with this toy, slide the power/volume switch to
the off
O
position.
Music
• When your child sits, stands or dances on the mat, one of three songs plays
as the monkey dances along with flashing lights.
• Press the keyboard or drum, bat the horns or slide the guitar to hear a
solo from each instrument.
Build a Song
• When your child sits, stands or dances on the mat, part of a song plays
as the monkey dances along with flashing lights. Press the mat again to
hear more.
• Press the keyboard or drum, bat the horns or slide the guitar to add that
instrument to the song. Hit that instrument again to take it out of the mix.
Freeplay
• When your child sits, stands or dances on the mat, a lively beat starts.
The monkey dances along with flashing lights.
• Press the keys to hear individual notes.
• Slide the guitar, bat the horns or tap the drum to hear a short riff from
each instrument.
F• Repérez le bouton d’alimentation/volume sous le clavier.
• Glissez le bouton à la position désirée : arrêt
O
, marche à volume faible
ou marche à volume fort .
• Tournez le bouton de sélection des modes au mode «musique» , au
mode «créer une chanson » ou au mode « jeu libre » .
• Lorsque l’enfant a fini de jouer, glissez le bouton d’alimentation/volume
sur arrêt
O
.
Musique
• Lorsque l’enfant est assis, se tient debout ou danse sur le tapis de jeu,
une des trois chansons joue, le singe danse et les lumières clignotent.
• Appuyez sur le clavier ou sur le tambour, donnez un petit coup sur les
trompettes ou faites glisser la guitare pour entendre un solo de
chaque instrument.
GGSLIDE
FFFAITES GLISSER
DDSCHIEBEN
NNSCHUIF
IITOCCARE
EEDESLIZAR
KKSKUB
PPFAZER DESLIZAR
TTTYÖNNÄ
MMSKYV
ssDRA
RR™™ÀÀƒƒ∂∂∆∆∂∂
GGPRESS
FFAPPUYEZ
DDDRÜCKEN
NNDRUK
IIPREMERE
EEAPRETAR
KKTRYK
PPPRESSIONAR
TTPAINA
MMTRYKK
ssTRYCK
RR¶¶ππ∂∂™™∆∆∂∂
GGBAT
FFTAPEZ
DDBERÜHREN
NNSLA
IIPICCHIETTARE
EEGOLPEAR
KKSLÅ
PPTOCAR
TTTAPUTA
MMSLÅ
ssSLÅ
RR
∫∫∆∆ÀÀ¶¶∏∏™™∆∆∂∂
GGMode Select Knob
FFBouton de sélection des modes
DDEinstellungsschalter
NNKeuzeknop
IIManopola di Selezione della Modalità
EESelector de opción
KKFunktionsknap
PPBotão de Seleção de Opções
TTValintanuppi
NNModusbryter
ssLägesknapp
RR
∫Ô˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡
GGPower/Volume Switch
FFInterrupteur alimentation/volume
DDEin-/Ausschalter / Lautstärkeregler
NNAan/uit- en volumeknop
IILeva di Attivazione/Volume
EEInterruptor de conexión/volumen.
KKAfbryder/lydstyrkeknap
PPInterruptor para Ligar / Regular o Volume
TTVirtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
MMAv/på- og volumbryter
ssStrömbrytare/volymkontroll
RR
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
13
Créer une chanson
• Lorsque l’enfant est assis, se tient debout ou danse sur le tapis de jeu,
un extrait d’une chanson joue, le singe danse et les lumières clignotent.
Appuyez de nouveau sur le tapis pour entendre un autre extrait.
• Appuyez sur le clavier ou le tambour, donnez un petit coup sur les
trompettes ou faites glisser la guitare pour ajouter l’ instrument à la
chanson. Tapez de nouveau sur l’instrument pour l’enlever.
Jeu libre
• Lorsque l’enfant est assis, se tient debout ou danse sur le tapis de jeu, une
mélodie rythmée joue, le singe danse et les lumières clignotent.
• Appuyez sur le clavier pour entendre des notes l’une après l’autre.
• Faites glisser la guitare, donnez un petit coup sur les trompettes ou tapez
sur le tambour pour entendre quelques notes de chaque instrument.
D• Der Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler befindet sich auf der Unterseite
des Keyboards.
• Den Schalter auf die gewünschte Position stellen: Aus
O
; Ein-leise ;
Ein-laut .
• Den Einstellungsschalter auf Musik , Eine Melodie “komponieren”
oder Freies Spiel stellen.
• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler nach dem Spielen immer auf
AUS
O
stellen.
Musik
• Sitzt, steht oder tanzt Ihr Kind auf der Matte, spielt eine von drei Melodien,
und der Affe “tanzt” zu blinkenden Lichtern.
• Drückt Ihr Kind die Keyboardtasten oder auf die Trommel, oder berührt es
die Trompeten oder schiebt die Gitarre, dann erklingt von jedem Instrument
ein Solo.
Eine Melodie “komponieren”
• Sitzt, steht oder tanzt Ihr Kind auf der Matte, wird ein Teil einer Melodien
gespielt, und der Affe “tanzt” zu blinkenden Lichtern. Drückt Ihr Kind noch
einmal auf die Matte, wird mehr gespielt.
• Drückt Ihr Kind die Keyboardtasten oder auf die Trommel, oder berührt es
die Trompeten oder schiebt die Gitarre, wird das jeweilige Instrument in die
Melodie eingebaut. Berührt Ihr Kind das jeweilige Instrument noch einmal,
wird es aus der “Komposition” wieder herausgenommen.
Freies Spiel
• Sitzt, steht oder tanzt Ihr Kind auf der Matte, wird ein fröhlicher Rhythmus
gespielt, und der Affe “tanzt” zu blinkenden Lichtern.
• Ihr Kind kann die Tasten drücken, um einzelne Noten zu hören.
• Berührt Ihr Kind die Trommel, die Trompeten, oder schiebt es die Gitarre,
erklingt eine kurze Tonfolge des jeweiligen Instruments.
N• De aan/uit- en volumeknop zit aan de onderkant van het toetsenbord.
• Zet de knop op de gewenste stand: uit
O
; aan en zacht of aan en hard .
• Zet de keuzeknop op muziekstand ; een liedje maken ; of vrij
spel .
• Als uw kind niet meer speelt, de aan/uit- en volumeknop op uit
O
zetten.
Muziek
• Wanneer uw kind op de mat zit, staat of danst, wordt een van drie liedjes afge-
speeld terwijl het aapje meedanst op de maat van de knipperende lichtjes.
• Druk op het toetsenbord, sla op de trommel of op de toeters, of schuif met
de gitaar om een solo van de instrumenten te horen.
Een liedje maken
• Wanneer uw kind op de mat zit, staat of danst, wordt een gedeelte van een
liedje gespeeld terwijl het aapje op de maat van de knipperende lichtjes
meedanst. Druk nogmaals op de mat om meer te horen.
• Druk op het toetsenbord, sla op de trommel of op de toeters, of schuif met
de gitaar om dat instrument aan het liedje toe te voegen. Tik nogmaals
tegen het instrument om het uit het liedje te verwijderen.
Vrij spel
• Wanneer uw kind op de mat zit, staat of danst, wordt begonnen met een
levendig ritme. Het aapje danst op de maat van de knipperende lichtjes.
• Druk op de toetsen om de noten één voor één te horen.
• Schuif met de gitaar, sla op de toeters of sla op de trom om een kort stukje
van elk instrument te horen.
I• Localizzare la leva di attivazione/volume sulla parte inferiore della tastiera.
• Spostare la leva sulla posizione desiderata: off
O
; on con volume basso ;
oppure on con volume alto .
• Ruotare la manopola di selezione sulla modalità musica ; sulla modalità
crea una canzone ; o musica libera .
• Quando il bambino ha finito di giocare, spostare la leva di attivazione/volume
sulla posizione off
O
.
Musica
• Quando il bambino è seduto, sta in piedi o balla sul tappetino, viene attivata
una delle tre canzoni mentre la scimmietta balla al ritmo delle
luci lampeggianti.
• Premere la tastiera o il tamburo, picchiettare le trombe o la chitarra per
ascoltare il loro suono.
Crea una Canzone
• Quando il bambino è seduto, sta in piedi o balla sul tappetino, viene attivata
una parte della canzone mentre la scimmietta balla al ritmo delle luci
lampeggianti. Premere di nuovo il tappetino per ascoltare un’altra parte
della canzone.
• Premere la tastiera o il tamburo, picchiettare le trombe o la chitarra per
aggiungere il suono dello strumento alla canzone. Colpire lo strumento
ancora una volta per togliere il suo suono dalla composizione.
Musica Libera
• Quando il bambino è seduto, sta in piedi o balla sul tappetino, viene attivata
una melodia vivace. La scimmietta balla al ritmo delle luci lampeggianti.
• Premere i tasti per ascoltare le note singole.
• Toccare la chitarra, le trombe o picchiettare il tamburo per ascoltare un
breve motivo da ogni strumento.
E• Localizar el interruptor de conexión/volumen en la parte inferior del teclado.
• Poner el interruptor en una de las 3 posiciones: apagado
O
, encendido con
volumen bajo , o encendido con volumen alto .
• Poner el selector de opción en las posiciones de: música ; componer
canción ; u opción libre .
• Apagar el juguete cuando el niño termine de jugar con él (poner el interrup-
tor de conexión/volumen en la posición de apagado).
Música
• Cuando el niño se sienta, se tiene de pie o baila en la alfombra, suena una
melodía (tres melodías disponibles) y el monito baila mientras se iluminan
luces de colores.
• Al apretar el teclado o el tambor, golpear las bocinas o deslizar la guitarra,
suena un solo musical del instrumento correspondiente.
Componer canción
• Cuando el niño se sienta, se tiene de pie o baila en la alfombra, suena un
trozo de una melodía y el monito baila mientras se iluminan luces de
colores. Volver a apretar la alfombra para seguir oyendo la melodía.
• Al apretar el teclado o el tambor, golpear las bocinas o deslizar la guitarra,
ese instrumento se une a la melodía. Volver a apretar el instrumento
correspondiente para eliminarlo de la melodía.
Opción libre
• Cuando el niño se sienta, se tiene de pie o baila en la alfombra, suena un
alegre compás y el monito baila mientras se iluminan luces de colores.
• Apretar las teclas para oir la nota correspondiente.
• Deslizar la guitarra o golpear las bocinas o el tambor para oír unos pocos
acordes de cada instrumento.
K• Afbryder/lydstyrkeknappen findes på undersiden af klaviaturet.
• Stil knappen på en af de tre positioner: slukket
O
, lav styrke eller høj
styrke .
• Stil funktionsknappen på musik , lav en melodi eller komponér .
• Når barnet er færdig med at lege med legetøjet, slukkes det ved at stille
afbryder/lydstyrkeknappen på slukket
O
.
Musik
• Når barnet sidder, står eller danser på måtten, spilles en af tre melodier,
mens aben danser til blinkende lys.
• Tryk på klaviaturet eller trommen, slå på hornene, eller skub til knappen på
guitaren for at høre instrumentet spille et solonummer.
Lav en melodi
• Når barnet sidder, står eller danser på måtten, spilles dele af en melodi,
mens aben danser til blinkende lys. Tryk på måtten igen for at høre mere.
• Tryk på klaviaturet eller trommen, slå på hornene, eller skub til knappen på
guitaren for at få instrumentet til at spille med. På samme måde kan du få
instrumentet til at holde op med at spille.
14
14
Komponér
• Når barnet sidder, står eller danser på måtten, spilles en glad rytme. Aben
danser til blinkende lys.
• Tryk på tangenterne for at høre enkelte toner.
• Skub til knappen på guitaren, eller slå på hornene eller trommen for at høre
instrumentet spille en kort melodistump.
P• O interruptor de volume encontra-se na base do teclado.
• Mova o interruptor para a posição desejada: desligado
O
; ligado com
volume baixo ; ou ligado com volume elevado .
• Mova o botão de seleção de música para a opção “música” ; opção
“construir uma canção” ; ou opção “música livre” .
• Quando a criança terminar de brincar, deslize o interruptor de
ligação/volume para a posição “desligar”
O
.
Música
• Quando a criança se senta, fica de pé ou dança sobre o tapete, uma de três
músicas é emitida, e o macaquinho dança ao ritmo da música e das luzes.
• Ao pressionar o teclado ou o tambor, a criança pode tocar nas buzinas ou
fazer deslizar a guitarra, para ouvir cada instrumento tocar um “solo”.
Construir uma Canção
• Quando a criança se senta, fica de pé ou dança sobre o tapete, é emitida
parte de uma canção, e o macaquinho dança ao ritmo da música e de
luzes. Ao pressionar o tapete de novo, são emitidas partes de
outras músicas.
• Ao pressionar o teclado ou o tambor, a criança pode bater nas buzinas ou
fazer deslizar a guitarra para adicionar o som desse instrumento à música.
Ao tocar nesse instrumento novamente, o som deixa de ser emitido.
Música Livre
• Quando a criança se senta, fica de pé ou dança sobre o tapete, é emitido
um ritmo alegre. O macaquinho dança ao ritmo da música e de luzes.
• Pressionar as teclas para ouvir notas musicais individuais.
• A criança pode mover a guitarra, tocar nas buzinas ou tocar no tambor
para ouvir um pequeno trecho de cada instrumento.
T• Yhdistetty virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin on koskettimiston alla.
• Siinä on kolme asentoa: virta pois
O
, hiljaiset äänet ja
voimakkaat äänet .
• Käännä valintanuppi johonkin kolmesta asennosta: kuuntele musiikkia ,
tee oma sävelmä tai soita vapaasti .
• Kun lapsi lakkaa leikkimästä, katkaise virta
O
.
Kuuntele musiikkia
• Kun lapsi istuu, seisoo tai tanssii matolla, kuuluu joku kolmesta sävelmästä,
apina tanssii mukana ja valot välkkyvät.
• Kun hän painaa koskettimistoa tai rumpua, taputtaa torvia tai työntää
kitarassa olevaa nuppia, tuo soitin soittaa soolon.
Tee oma sävelmä
• Kun lapsi istuu, seisoo tai tanssii matolla, kuuluu lyhyt säe, apina tanssii
mukana ja valot välkkyvät. Kun mattoa painaa uudelleen, sävelmä jatkuu.
• Kun lapsi painaa koskettimistoa tai rumpua, taputtaa torvia tai työntää
kitaran nuppia, tuo soitin tulee mukaan soittamaan. Kun soitinta koskettaa
uudestaan, se lakkaa soittamasta.
Soita vapaasti
• Kun lapsi istuu, seisoo tai tanssii matolla, alkaa soida iloinen rytmi. Apina
tanssii, ja valot välkkyvät.
• Kun koskettimia painaa, niistä kuuluu yksittäisiä säveliä.
• Kun lapsi työntää kitaran nuppia, taputtaa torvia tai rumpua, tuo soitin
soittaa lyhyen säkeen.
M• Av/på- og volumbryteren er på undersiden av aktivitetsbrettet.
• Sett bryteren i ønsket posisjon: av
O
, på med lavt volum eller på med
høyt volum .
• Vri modusbryteren til musikkmodus , sangmodus eller frispilling .
• Når barnet er ferdig med å leke med denne leken, skyver du av/på-bryteren
til av
O
.
Musikk
• Når barnet sitter, står eller danser på matten, spilles en av de tre sangene
mens apekatten danser og lysene blinker.
• Trykk på tangentene eller trommen, slå på hornene eller skyv på gitaren for
å høre en solo fra hvert instrument.
Lag en sang
• Når barnet sitter, står eller danser på matten, spilles deler av en sang mens
apekatten danser og lysene blinker. Trykk på matten igjen for å høre mer.
• Trykk på tangentene eller trommen, slå på hornene eller skyv på gitaren for
å legge til instrumentet i sangen. Slå på instrumentet én gang til for å slå
det av.
Frispilling
• Når barnet sitter, står eller danser på matten, høres en kvikk rytme.
Apekatten danser og lysene blinker.
• Trykk på tangentene for å høre enkelttoner.
• Skyv på gitaren, slå på hornene eller på trommen for å høre et kort riff fra
hvert instrument.
s• Volymkontrollen/strömbrytaren sitter på klaviaturens undersida.
• För reglaget till önskat läge: Av
O
, På med låg volym eller På med
hög volym .
• Vrid på knappen till musikläget , läget för att skapa en sång eller
spela fritt .
• Stäng av leksaken med volymkontrollen/strömbrytaren
O
när barnet har
slutat leka med leksaken.
Musik
• När barnet sitter, står eller dansar på mattan spelas en av tre sånger sam-
tidigt som apan dansar och ljusen blinkar.
• Tryck på klaviaturen eller trumman, slå på tutan eller dra på gitarren för att
höra ett solo från instrumenten.
Skapa en sång
• När barnet sitter, står eller dansar på mattan spelas en del av en sång
samtidigt som apan dansar och ljusen blinkar. Tryck på mattan igen för att
höra mer.
• Tryck på klaviaturen eller trumman, slå på tutan eller dra på gitarren för att
lägga till instrumentet i sången. Tryck på instrumentet igen för att ta bort det
från sången.
Spela fritt
• När barnet sitter, står eller dansar på mattan hörs en härlig rytm. Apan
dansar och ljusen blinkar.
• Tryck på tangenterna för att höra tonerna.
• Dra på gitarren, slå på tutan eller slå på trumman för att höra ett kort solo
från respektive instrument.
R•
µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ·fi
ÙÔ È·Ó¿ÎÈ.
•
™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË: ÎÏÂÈÛÙfi
O
, ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ÌÂ
¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ‹ ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ .
•
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ ·È¯ÓȉÈÔ‡: ·È¯Ó›‰È Ì ÌÔ˘ÛÈ΋ ,
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ‹ ÂχıÂÚÔ ·È¯Ó›‰È .
•
ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ‰ÂÓ ı¤ÏÂÈ Ó· ·›ÍÂÈ ¿ÏÏÔ, Û‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË
O
.
¶¶··Èȯ¯ÓÓ››‰‰ÈÈÌ̪ªÔÔ˘˘ÛÛÈÈÎ΋‹
•
ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ οıÂÙ·È, ÛÙ¤ÎÂÙ·È ‹ ¯ÔÚ‡ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ,
·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ, ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ ¯ÔÚ‡ÂÈ Î·È Ù·
ʈٿÎÈ· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
•
¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ‹ ÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ, ÎÙ˘‹ÛÙ ÙȘ ÙÚÔÌ¤Ù˜ ‹ Û‡ÚÂÙÂ
ÙËÓ ÎÈı¿Ú· ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÌÈ· ÌÂψ‰›· ·fi ÙÔ Î¿ı fiÚÁ·ÓÔ.
¢¢ËËÌÌÈÈÔÔ˘˘ÚÚÁÁ››··∆∆ÚÚ··ÁÁÔÔ˘˘‰‰ÈÈÔÔ‡‡
•
ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ οıÂÙ·È, ÛÙ¤ÎÂÙ·È ‹ ¯ÔÚ‡ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ,
·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÙÔ ¤Ó· ̤ÚÔ˜ ÂÓfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡, ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ ¯ÔÚ‡ÂÈ Î·È
Ù· ʈٿÎÈ· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó. ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ ÁÈ· Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙÂ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ.
•
¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ‹ ÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ, ÎÙ˘‹ÛÙ ÙȘ ÙÚÔÌ¤Ù˜ ‹ Û‡ÚÂÙÂ
ÙËÓ ÎÈı¿Ú· ÁÈ· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ ÛÙÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È. ∫Ù˘‹ÛÙÂ
·˘Ùfi ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ Í·Ó¿ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÛÙÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
∂∂Ïχ‡ııÂÂÚÚÔÔ¶¶··Èȯ¯ÓÓ››‰‰ÈÈ
•
ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ οıÂÙ·È, ÛÙ¤ÎÂÙ·È ‹ ¯ÔÚ‡ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ,
·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÌÈ· ¯·ÚÔ‡ÌÂÓË ÌÂψ‰›·. ∆Ô Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ ¯ÔÚ‡ÂÈ Î·È Ù· ʈٿÎÈ·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
•
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙËÓ Î¿ı ÓfiÙ· ͯˆÚÈÛÙ¿.
•
™‡ÚÂÙ ÙËÓ ÎÈı¿Ú·, ÎÙ˘‹ÛÙ ÙȘ ÙÚÔÌ¤Ù˜ ‹ ÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ ÁÈ· Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· ÌÈÎÚfi ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ ·fi ÙÔ Î¿ı fiÚÁ·ÓÔ.
15
GAdjusting Keyboard Height FRéglage de la hauteur du clavier
DDie Höhe des Keyboards einstellen NDe hoogte van het toetsenbord instellen
IRegolazione dell’Altezza della Tastiera ECómo regular la altura del teclado
KIndstilling af klaviaturets højde PPara ajustar a altura do teclado
TKoskettimiston korkeuden säätö MJustere høyden på aktivitetsbrettet
sJustera höjden på klaviaturen R
ƒ˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ⁄„Ô˜ ·fi ÙÔ ¶È·Ó¿ÎÈ
GYou can adjust the height of the keyboard for sitting babies or
standing toddlers.
• Locate both latches on the base. Rotate the latches back (toward the
monkey), and hold them as you raise or lower the keyboard. When the
keyboard "snaps" in place, release the latches.
F Vous pouvez régler la hauteur du clavier selon que l’enfant est assis
ou debout.
• Repérez les deux verrous sous la base. Faites-les pivoter vers l’arrière
(vers le singe) et maintenez-les en place en levant ou en abaissant le
clavier. Lorsque le clavier s’enclenche dans la position désirée, relâchez
les verrous.
D Die Höhe des Keyboards kann für sitzende Babys oder stehende
Kleinkinder eingestellt werden.
• An der Basis befinden sich zwei Verriegelungen. Die Verriegelungen nach
hinten drehen (in Richtung Affe) und halten, während das Keyboard ange-
hoben oder nach unten geschoben wird. Die Verriegelungen loslassen,
wenn das Keyboard eingerastet ist.
N U kunt de hoogte van het toetsenbord instellen voor zittende baby’s of
staande peuters.
• Er zitten twee vergrendelingen op het onderstuk. Draai de vergrendelingen
(in de richting van het aapje) en houd ze vast terwijl u het toetsenbord
omhoog of omlaag brengt. Wanneer het toetsenbord vastklikt, kunt u de
vergrendelingen loslaten.
I E’ possibile regolare l’altezza della tastiera per far sedere i più piccini o
far stare in piedi i più grandicelli.
• Individuare entrambe le chiusure sulla base. Ruotare le chiusure all’indietro
(verso la scimmietta), e tenerle bloccate alzando o abbassando la tastiera.
Rilasciare le chiusure quando la tastiera si "aggancia" in posizione.
E La altura del teclado puede regularse para que se adapte a bebés que
juegan sentados o niños más mayores, que juegan de pie.
• Localizar los dos pasadores de la base y girarlos hacia atrás (en dirección al
monito). Sujetarlos mientras se sube o baja el teclado y soltarlos cuando el
teclado quede encajado en su sitio.
K Du kan indstille klaviaturets højde, så det passer til siddende spædbørn
eller stående småbørn.
• Find begge låse på underdelen. Drej låsene bagud (mod aben), og hold dem
der, mens du løfter eller sænker klaviaturet. Slip låsene, når klaviaturet
"klikker" på plads.
P Aaltura do teclado pode ser ajustada para as crianças se sentarem ou
ficarem de pé.
• Localize ambos os fechos na base. Rode as linguetas para trás (em direção
ao macaco), e segure-as enquanto levanta ou baixa o teclado. Quando o
teclado encaixar, solte os fechos.
T Koskettimiston korkeuden voi säätää istuvalle vauvalle tai seisovalle
lapselle sopivaksi.
• Alustassa on kaksi salpaa. Käännä niitä taaksepäin (apinaa kohti), ja niistä
kiinni pitäen nosta tai laske koskettimistoa. Kun koskettimisto napsahtaa
paikalleen, voit päästää irti salvoista.
M Du kan justere høyden på aktivitetsbrettet til et stående eller
sittende barn.
• Det er to sperrer på basen. Vri sperrene bakover (mot apekatten) og hold
dem mens du løfter eller senker aktivitetsbrettet. Når aktivitetsbrettet knep-
per på plass, kan du slippe sperrene.
s Du kan justera klaviaturens höjd så att den passar sittande eller
stående barn.
• Leta upp de båda spärrarna på basen. Vrid spärrarna bakåt (mot apan) och
håll fast dem när du sänker eller höjer klaviaturen. Släpp spärrarna när
klaviaturen knäpper på plats.
R
ªªÔÔÚÚ››ÙÙÂÂÓÓ··ÚÚ˘˘ııÌÌ››ÛÛÂÂÙÙÂÂÙÙÔÔ‡‡„„ÔÔ˜˜··fifiÙÙÔÔÈÈ··ÓÓ¿¿ÎÎÈÈÁÁÈÈ··Ì̈ˆÚÚ¿¿ÎÎÈÈ··ÔÔ˘˘Îο¿ııÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ
‹‹ÁÁÈÈ····Èȉ‰¿¿ÎÎÈÈ··ÔÔ˘˘ÛÛÙÙ¤¤ÎÎÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ..
•
µÚ›ÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ ‰˘Ô Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙË ‚¿ÛË. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜
Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ (ÚÔ˜ ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ), ηÈ
ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ ˘„ÒÓÂÙ ‹ ¯·ÌËÏÒÓÂÙ ÙÔ È·Ó¿ÎÈ. ŸÙ·Ó ÙÔ È·Ó¿ÎÈ
""ÎÎÏÏÂÂÈȉ‰ÒÒÛÛÂÂÈÈ""ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘.
GGLatch
FFVerrou
DDVerriegelung
NNVergrendeling
IIChiusura
EEPasador
KKLås
PPFecho
TTSalpa
MMSperre
ssSpärr
RR
ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘
GGLatch
FFVerrou
DDVerriegelung
NNVergrendeling
IIChiusura
EEPasador
KKLås
PPFecho
TTSalpa
MMSperre
ssSpärr
RR
ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘
GConsumer Information FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’Acquirente
EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysninger
PInformação ao Consumidor TYhteystiedot MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 €TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected]
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121
Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara
Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur
# 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de
02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
G• Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.
F• Nettoyez ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces détachées de rechange pour ce jouet. Ne pas le démonter.
D• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinander nehmen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed
niet uit elkaar halen.
I• Pulire il giocattolo con un panno umido e sapone neutro. Non immergere
il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille legetøjet ad.
P• Limpe este brinquedo comum pano limpo e uma solução de limpeza suave.
Não mergulhe o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição – não o desmonte.
T• Pyyhi lelu kankaalla, joka on kostutettu miedolla pesuainevedellä. Älä upota
lelua veteen.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi itse kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.
M• Tørk av leken med en ren klut oppvridd i mildt såpevann. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Leken må
ikke demonteres.
s• Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning. Doppa inte
leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av kunden. Ta inte isär leksaken.
R•
™ÎÔ˘‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó› ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ϛÁÔ ÓÂÚfi ηÈ
Û·Ô‡ÓÈ. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et TM désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE C6326pr-0728
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento KVedligeholdelse PManutenção
THoito MVedlikehold sSkötsel R
ºÚÔÓÙ›‰·

Other manuals for Dancin' Bandstand C6326

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Peek a Blocks B4252 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peek a Blocks B4252 User manual

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price Y3501 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3501 User manual

Fisher-Price BMM00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMM00 User manual

Fisher-Price DLJ55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DLJ55 User manual

Fisher-Price KFP1749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KFP1749 User manual

Fisher-Price X7676 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7676 User manual

Fisher-Price X7759 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7759 User manual

Fisher-Price 71298 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71298 User manual

Fisher-Price 73654 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73654 User manual

Fisher-Price 73299 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73299 User manual

Fisher-Price C4284 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C4284 User manual

Fisher-Price C3969 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C3969 User manual

Fisher-Price Baby Play-Zone Push ’n Glide Driver 74086 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play-Zone Push ’n Glide Driver 74086 User manual

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

Fisher-Price CCR40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR40 User manual

Fisher-Price Doodle Pro H7338 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Doodle Pro H7338 User manual

Fisher-Price J5612 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J5612 User manual

Fisher-Price Y3678 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3678 User manual

Fisher-Price GGD49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGD49 User manual

Fisher-Price DJB53 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DJB53 User manual

Fisher-Price CLJ44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLJ44 User manual

Fisher-Price DHC32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DHC32 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Hornby Railroad Black 5 Operating and maintenance instructions

Hornby

Hornby Railroad Black 5 Operating and maintenance instructions

REVELL WWI INFANTRY Assembly manual

REVELL

REVELL WWI INFANTRY Assembly manual

LCUT Creative B 70-17 quick start guide

LCUT Creative

LCUT Creative B 70-17 quick start guide

Eduard 36 043 manual

Eduard

Eduard 36 043 manual

Horizon Hobby UMB A-10 Thunderbolt II instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby UMB A-10 Thunderbolt II instruction manual

Rail King 4-8-8-4 Operator's manual

Rail King

Rail King 4-8-8-4 Operator's manual

Techno Gears Marble Mania Dual Velocity instruction manual

Techno Gears

Techno Gears Marble Mania Dual Velocity instruction manual

GasPatch Models Salmson 2A2 Late manual

GasPatch Models

GasPatch Models Salmson 2A2 Late manual

Faller 2 FAIRGROUND BOOTHS quick start guide

Faller

Faller 2 FAIRGROUND BOOTHS quick start guide

RSI Extreme Stunt instruction manual

RSI

RSI Extreme Stunt instruction manual

Synergy 766 Assembly manual and part reference

Synergy

Synergy 766 Assembly manual and part reference

marklin 37847 instruction manual

marklin

marklin 37847 instruction manual

Elenco Electronics EDU-37432 user guide

Elenco Electronics

Elenco Electronics EDU-37432 user guide

marklin V60 608 "Max Bogl" manual

marklin

marklin V60 608 "Max Bogl" manual

Horizon Hobby Mystique RES 2.9m ARF instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Mystique RES 2.9m ARF instruction manual

Eduard 32 829 quick start guide

Eduard

Eduard 32 829 quick start guide

Eduard M-10 exterior quick start guide

Eduard

Eduard M-10 exterior quick start guide

Jamara Ferrari 458 Speciale A Instruction

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale A Instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.