manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

1
M3236
www.fisher-price.com
2
G• Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains
important information.
• Requires six “AAA” (LR03) alkaline batteries
(not included).
• Adult assembly is required for
battery installation.
• Tool required for battery installation: Phillips
screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Fonctionne avec six piles alcalines ‘’AAA’’
(LR03), (non fournies).
• L’installation des piles doit être effectuée par
un adulte.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Sechs Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich.
Batterien nicht enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
GConsumer Information
FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’acquirente
EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysninger
PInformação ao consumidor TTietoa kuluttajille
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation
RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Werkt op zes “AAA” (LR03) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• De batterijen moeten door een volwassene
worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per un
riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede sei pile alkaline formato mini stilo
(LR03) (non incluse).
• Le pile devono essere inserite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite
a stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Funciona con seis pilas alcalinas AAA/LR03,
(no incluidas).
• La colocación de las pilas debe ser realizada
por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación
de las pilas: destornillador de estrella
(no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
3
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges seks alkaliske “AAA”-batterier
(LR03 - medfølger ikke).
• Batterierne skal sættes i af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• Funciona com 6 “AAA” (LR03) alcalinas
(não incluídas).
• A instalação das pilhas deve ser feita por
um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä
on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan 6 AAA (LR03)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Paristojen asennukseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asentamiseen tarvitaan
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Bruker seks alkaliske AAA-batterier (LR03)
(medfølger ikke).
• Batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller
viktig information.
• Kräver sex alkaliska AAA-batterier (LR03)
(ingår ej).
• Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte
av batterier.
• Verktyg som behövs för batteriinstallation:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτούνται έξι αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑΑ”
(LR03) (δεν περιλαμβάνονται).
• Η τοποθέτηση των μπαταριών να γίνεται
από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
e ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
f NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4
GBattery Installation FInstallation des piles
DEinlegen der Batterien NHet plaatsen van de batterijen
ICome inserire le pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas
TParistojen asennus MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation RΤοποθέτηση Μπαταριών
1,5V x 6
“AAA” (LR03)
GWe recommend the use of alkaline
batteries for longer battery life.
FIl est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
DFür optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch
von Alkali-Batterien.
NWij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
IUsare pile alkaline per una
maggiore durata.
GVehicle
• Locate the battery compartment on the
back of the vehicle.
• Loosen the screws in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver. Lift the battery compartment
door and insert three “AAA” (LR03)
alkaline batteries.
• Close the battery compartment door
and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
EAtención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento
de este juguete.
KVi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
PPara um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
TSuosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
MAlkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
sAlkaliska batterier håller längre.
RΓια μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
FVéhicule
• Repérer le compartiment des piles au
dos du véhicule.
• Dévisser le couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme.
Soulever le couvercle du compartiment
des piles et insérer trois piles alcalines
AAA (LR03).
• Replacer le couvercle et serrer les vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
DFahrzeug
• Das Batteriefach befindet sich auf der
Rückseite des Transporters.
• Die in der Abdeckung
befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung hochklappen
und drei Alkali-Batterien AAA
(LR03) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
5
NVoertuig
• De batterijhouder bevindt zich aan de
achterkant van het voertuig.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier
de schroeven in het batterijklepje los. Til
het batterijklepje op en plaats drie “AAA”
(LR03) alkalinebatterijen.
•
Sluit het batterijklepje en draai de schroeven
vast met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
IVeicolo
• Localizzare lo scomparto pile sul retro
del veicolo.
• Allentare le viti dell’apposito sportello
con un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello e inserire tre pile alkaline
formato mini stilo “AAA” (LR03).
• Chiudere lo sportello e stringere le viti
con un cacciavite a stella. Non forzare.
EVehículo
• Localizar el compartimento de las pilas
en la parte posterior del vehículo.
• Desatornillar la tapa del compartimento
de las pilas con un destornillador
de estrella y retirarla. Introducir en
el compartimento tres pilas
alcalinas AAA/LR03.
• Volver a tapar el compartimento
y atornillar la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar los tornillos
en exceso.
KKøretøj
• Find batterirummet bag på køretøjet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet
med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet
af, og sæt tre alkaliske “AAA”-batterier
i (LR03).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde dem for hårdt.
PVeículo
• O compartimento de pilhas localiza-se na
parte de trás do veículo.
• Desaparafuse a tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas
Phillips. Levantar a tampa do
compartimento de pilhas e instalar
3 pilhas “AAA” (LR03) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa e aparafusá-la
com uma chave de fendas Phillips. Não
apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
TKulkuneuvo
• Paristokotelo on kulkuneuvon takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit
ristipäämeisselillä. Nosta kantta,
ja aseta koteloon 3 AAA (LR03) -
alkaliparistoa.
• Sulje kansi, ja kiristä ruuvit
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
MKjøretøy
• Batterirommet er på baksiden
av kjøretøyet.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene
i batteridekselet. Løft batteriromdekselet
og sett inn tre alkaliske AAA-batterier (LR03).
• Lukk dekselet og stram til skruene med
stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
sFordon
• Batterifacket sitter på fordonets baksida.
• Lossa skruvarna i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Lyft luckan till
batterifacket och sätt i tre alkaliska
AAA-batterier (LR03).
• Stäng luckan och dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
RΌχημα
• Βρείτε το πορτάκι της θήκης των
μπαταριών στο πίσω μέρος
του οχήματος.
• Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι
της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Σηκώστε το πορτάκι
της θήκης και τοποθετήστε τρεις
αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑΑ” (LR03).
• Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης
των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
6
GRemote Controller
• Locate the battery compartment on the
bottom of the remote controller.
• Loosen the screw in the battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment
door and insert three “AAA” (LR03)
alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
GIMPORTANT! Under normal use conditions,
the batteries in the vehicle will require
replacement more often than the batteries
in the remote controller. For additional
information, see the troubleshooting section.
FIMPORTANT ! En conditions normales
d’utilisation, les piles du véhicule devront être
remplacées plus souvent que les piles de la
télécommande. Pour plus d’information, se
référer à la section “Guide de dépannage”.
DWICHTIG! Unter normalen Bedingungen
müssen die Fahrzeugbatterien öfter
ausgewechselt werden als die Batterien der
Fernsteuerung. Weitere Informationen finden
Sie im Abschnitt Problemlösungen.
NBELANGRIJK! Onder normale
gebruiksomstandigheden zullen de
batterijen in het voertuig vaker vervangen
moeten worden dan de batterijen in de
afstandsbediening. Zie voor meer informatie
het hoofdstuk over het oplossen van problemen.
IIMPORTANTE! In condizioni d’uso normali,
le pile del veicolo si consumeranno prima
di quelle di quelle del telecomando. Per
ulteriori informazioni far riferimento alla
sezione problemi e soluzioni.
E¡ATENCIÓN! En condiciones normales de
funcionamiento, las pilas del vehículo deberán
cambiarse con mayor frecuencia que las del
mando de control remoto. Más información
en la sección de “Problemas y soluciones”.
KVIGTIGT! Ved normal brug vil batterierne
i køretøjet skulle udskiftes oftere end
batterierne i fjernbetjeningen. Yderligere
oplysninger findes under “Fejlfinding”.
PATENÇÃO! Sob condições normais de
utilização, as pilhas do veículo terão de ser
substituídas mais vezes que as pilhas do
comando. Para mais informações, consultar
a secção de resolução de problemas.
TTÄRKEÄÄ! Normaalikäytössä kulkuneuvoon
täytyy vaihtaa paristot useammin kuin
kauko-ohjaimeen. Lisätietoa on vianetsintää
koskevassa kohdassa.
MVIKTIG! Ved normal bruk må batteriene
i kjøretøyet skiftes oftere enn batteriene
i fjernkontrollen. Du finner mer informasjon
i feilsøkingsdelen.
sVIKTIGT! Vid normal användning måste
batterierna i fordonet bytas oftare än
batterierna i fjärrkontrollen. Se avsnittet
om felsökning för mer information.
RΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Με κανονική χρήση, οι
μπαταρίες του οχήματος θα χρειάζονται
αντικατάσταση συχνότερα από ότι οι
μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
πιθανά προβλήματα, διαβάστε το κομμάτι
αντιμετώπισης προβλημάτων.
FTélécommande
• Repérer le compartiment des piles sous
la télécommande.
• Dévisser le couvercle du compartiment des
piles avec un tournevis cruciforme. Retirer
le couvercle du compartiment des piles et
insérer trois piles alcalines ‘’AAA’’ (LR03).
• Replacer le couvercle du compartiment
des piles et le revisser avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
DFernsteuerung
• Das Batteriefach befindet sich auf der
Unterseite der Fernsteuerung.
• Die in der Abdeckung
befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung beiseite
legen und drei Alkali-Batterien AAA
(LR03) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
7
NAfstandsbediening
• De batterijhouder bevindt zich aan de
onderkant van de afstandsbediening.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier
de schroef in het batterijklepje los.
Verwijder het batterijklepje en plaats drie
“AAA” (LR03) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
ITelecomando
• Localizzare lo scomparto pile sul fondo
del telecomando.
• Allentare la vite con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello e inserire tre pile
alkaline formato mini stilo “AAA” (LR03).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
EMando de control remoto
• Localizar el compartimento de las pilas
en la parte inferior del mando de control.
• Desatornillar la tapa del compartimento
de las pilas con un destornillador de
estrella y retirarla. Introducir en el
compartimento tres pilas alcalinas
AAA/LR03.
• Volver a tapar el compartimento
y atornillar la tapa con un destornillador
de estrella, sin apretar mucho el tornillo.
KFjernbetjening
• Find batterirummet i bunden
af fjernbetjeningen.
• Løsn skruen i dækslet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af, og
sæt tre alkaliske “AAA”-batterier i (LR03).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
PComando
• O compartimento de pilhas localiza-se na
parte de baixo do comando.
• Desaparafusar a tampa com uma chave
de fendas Phillips. Retirar a tampa do
compartimento de pilhas e instalar
3 pilhas “AAA” (LR03) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa e aparafusá-la
com uma chave de fendas Phillips. Não
aperte excessivamente o(s) parafuso(s).
TKauko-ohjain
• Paristokotelo on kauko-ohjaimen alla.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Irrota kansi, ja aseta koteloon kolme
AAA(LR03)-alkaliparistoa.
• Sulje kansi, ja kiristä ruuvi
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
MFjernkontroll
• Batterirommet er på undersiden
av fjernkontrollen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne
skruen i batteriromdekselet. Fjern
batteriromdekselet og sett inn tre
alkaliske AAA-batterier (LR03).
• Sett dekselet på plass igjen, og stram til
skruen med stjerneskrujernet. Ikke skru
for hardt til.
sFjärrkontroll
• Batterifacket sitter på
fjärrkontrollens baksida.
• Lossa skruven i batteriluckan med en
stjärnskruvmejsel. Ta bort luckan till
batterifacket och sätt i tre alkaliska
AAA-batterier (LR03).
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
RΤηλεχειριστήριο
• Βρείτε το πορτάκι της θήκης των
μπαταριών στο κάτω μέρος
του τηλεχειριστηρίου.
• Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι
της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Τοποθετήστε τρεις
αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑΑ” (LR03).
• Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης
των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα
με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην
σφίξετε υπερβολικά.
8
G• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
F• Protéger l’environnement en ne jetant pas
ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la
ville pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de la région
(Europe uniquement).
D• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie
dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben.
(2002/96/EC). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich der
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
N• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij
het huishoudafval (2002/96/EC). Win advies in
bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten
voor recycling.
I• Proteggi l’ambiente: non gettare questo
prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio e le
relative strutture di smaltimento (solo Europa).
E• No tirar este producto en la basura
doméstica. (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta
de residuos, póngase en contacto con la
Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su
localidad (sólo Europa).
K• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette
legetøj ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EF). Kontakt de lokale myndigheder
for oplysninger om genbrugsordninger
(gælder kun i Europa).
P• Proteja o ambiente - não coloque este
produto no lixo doméstico. (2002/96/EC).
Para mais informações sobre conselhos
de reciclagem e locais de recolha de lixo,
entre em contacto com os organismos
locais responsáveis.
T• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta
talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia
ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
M• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette
produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndighetene for å få
tips om resirkulering (Bare i Europa).
s• Skydda miljön genom att inte kasta den här
produkten i hushållssoporna. (2002/96/EG).
Kontakta din lokala myndighet för information
om återvinning (Europe only).
R• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε
το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής
προέλευσης (2002/96/EC). Συμβουλευτείτε
την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
9
GIn exceptional circumstances, batteries may
leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the toy. Dispose of batteries safely. Do
not dispose of product in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
FDans des circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ni mélanger différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est
pas utilisé pendant une longue période. Ne
jamais laisser des piles usées dans le produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit
au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
GBattery Safety Information
FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise
NBatterij-informatie INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier
PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
sBatteriinformation RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um
ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der
richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer
aus dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
10
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar
gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink)
of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer
het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in
het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
IIn casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile
di tipo diverso: alkaline, standard (zinco-
carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero
esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el
interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría
estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas.
No quemar el juguete ya que las pilas de
su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar las pilas que se recomiendan en las
instrucciones o equivalentes.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
KI sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
brugte batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Produktet må ikke brændes,
da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
PEm circunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras ou danificar o produto. Para
evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas,
nem pilhas de diferentes tipos: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no
interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas do brinquedo se ele não for
usado durante longos períodos de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Colocar as pilhas gastas em local apropriado.
Não colocar o produto no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais
das pilhas.
11
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis
e recarregáveis, elas devem ser recarregadas
apenas sob a supervisão de um adulto.
TJos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä
voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia
tai erityyppisiä paristoja: tavallisia ja
alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta
tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne
saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
MI unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller
ødelegge leken. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast
batteriene på en forsvarlig måte. Produktet
må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende
type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før lading.
• Hvis oppladbare batterier brukes, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
sI undantagsfall kan batterierna läcka vätska
som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika
slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga
eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
leksaken under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök
inte elda upp produkten. Batterierna kan
explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den
rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke
laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
RΣε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες
μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το
προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
• Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες
και παλιές αλκαλικές, συμβατικές
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-
καδμίου) μπαταρίες.
• Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται
να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε
πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις
παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη
ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους
των μπαταριών.
• Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου
τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να φορτίζονται.
• Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
πριν τις φορτίσετε.
• H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
12
GAll Aboard! FEn voiture ! DAlles einsteigen!
NAllemaal instappen! ITutti in carrozza!
E¡Todos a bordo! KAlle om bord! PTodos a bordo!
TValmiina lähtöön! MTa plass! sHoppa in! RΦύγαμε!
G• Hook the cars onto the truck and place them
on a flat surface.
F• Accrocher les remorques à la cabine et les
placer sur une surface plate.
D• Die Wagen an den Transporter hängen und
auf eine flache Oberfläche stellen.
N• Haak de wagens vast aan de truck en plaats
ze op een vlakke ondergrond.
I• Aggancia i vagoni alla locomotiva e posizionali
su una superficie piatta.
E• Enganchar los vagones a la locomotora
y colocarlos sobre una superficie plana.
K• Hægt vognene fast på lastbilen, og anbring
dem på et fladt underlag.
P• Prender os vagões à locomotiva e colocá-los
numa superfície plana.
T• Kiinnitä vaunut rekkaan ja aseta se
tasaiselle alustalle.
M• Fest vognene til lastebilen og sett dem på et
flatt underlag.
s• Koppla ihop vagnarna med lastbilen och
placera dem på ett plant underlag.
R• Ενώστε τα βαγόνια στη μηχανή και
τοποθετήστε τα σε μία επίπεδη επιφάνεια.
GHint: We do not recommend using the truck
on carpets. For best performance, use on
hard, flat surfaces.
FRemarque : Il n’est pas recommandé
d’utiliser le camion sur un tapis. Pour de
meilleurs résultats, utiliser sur une surface
dure et plane.
DHinweis: Den Transporter nicht auf Teppich
fahren lassen. Für optimale Ergebnisse auf
einer harten, flachen Oberfläche benutzen.
NTip: Wij adviseren om de truck niet op tapijt
te gebruiken. Voor de beste resultaten op
een harde, vlakke ondergrond gebruiken.
ISuggerimento: non usare la locomotiva sui
tappeti. Per un miglior funzionamento, usare
su superfici dure e piatte.
EAtención: recomendamos no utilizar la
locomotora sobre moqueta o alfombras.
Para que el juguete funcione perfectamente,
recomendamos jugar con él sobre una
superficie plana y dura.
KTip: Det frarådes at benytte lastbilen på
gulvtæpper. Fungerer bedst på hårde,
flade underlag.
PAtenção: Não recomendamos a utilização
do veículo sobre carpetes ou alcatifa. Para
um melhor funcionamento, usar sobre
superfícies planas e duras.
TVihje: Älä aja matolla. Rekka toimii
parhaiten kovalla, tasaisella alustalla.
MTips: Du bør ikke bruke lastebilen på
tepper. Bilen bør brukes på et hardt og
jevnt underlag.
sTips: Vi avråder från att använda lastbilen
på mattor. Du får bäst resultat om du kör
på hårda, släta underlag.
RΣυμβουλές: Δε σας συνιστούμε τη χρήση
της μηχανής σε χαλιά. Για καλύτερη απόδοση
χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στις ράγες
που περιλαμβάνονται ή σε σκληρές και
επίπεδες επιφάνειες.
13
➊ ➋
➌
G• Press the power button on top of the truck
bed. The ready light turns on.
• Hold the remote controller with the stick
facing you. Point the remote controller
toward the vehicle and push the stick
forward. The vehicle moves forward.
• Pull the stick back a little to stop
the vehicle.
• Pull the stick all the way back and the
vehicle travels in reverse. Release the stick
to stop.
F• Appuyer sur le bouton d’alimentation
sur le dessus du camion. Le témoin
lumineux s’allume.
• Tenir la télécommande avec le levier
tourné vers soi. Diriger la télécommande
vers le véhicule et pousser le levier de
la télécommande vers l’avant. Le
véhicule avance.
• Tirer le levier de la télécommande un petit
peu vers l’arrière pour arrêter le véhicule.
• Tirer le levier de la télécommande
complètement vers l’arrière pour que
le véhicule recule. Lâcher le levier de
la télécommande pour qu’il s’arrête.
D• Den auf dem Transporter befindlichen Ein-
/Ausschalter drücken. Die Betriebsanzeige
leuchtet auf.
• Die Fernsteuerung so halten, dass der
Regler zur Person zeigt. Die Fernsteuerung
auf den Transporter zeigen lassen und den
Regler nach vorne schieben. Das Fahrzeug
bewegt sich vorwärts.
• Den Regler ein wenig zurückziehen, damit
der Transporter anhält.
• Den Regler ganz zurückziehen, und das
Fahrzeug fährt rückwärts. Den Regler zum
Anhalten loslassen.
N• Druk op de aan/uit-knop boven op het
voertuig. Het lampje gaat branden.
• Houd de afstandsbediening vast met de
stick naar je toe. Richt de afstandsbediening
op het voertuig en duw de stick naar voren.
Het voertuig gaat rijden.
• Trek de stick een beetje naar achteren om
de locomotief te laten stoppen.
• Trek de stick helemaal naar achteren om de
locomotief achteruit te laten rijden. Laat de
stick los om te stoppen.
G3-Position Remote Controller
FTélécommande à 3 positions
D3-Stufen-Fernsteuerung
NAfstandsbediening met 3 standen
ITelecomando a 3 posizioni
EMando de control remoto de 3 posiciones
KFjernbetjening med 3 indstillinger
PComando com 3 posições
T3-asentoinen kauko-ohjain
MFjernkontroll med 3 stillinger
sFjärrkontroll med tre lägen
RΤηλεχειριστήριο με 3 Θέσεις Μοχλού
G➊
FORWARD
➋
OFF
➌
REVERSE
F➊
MARCHE
AVANT
➋
ARRÊT
➌
MARCHE
ARRIÈRE
D➊
VORWÄRTS
➋
AUS
➌
RÜCKWÄRTS
N➊
VOORUIT
➋
UIT
➌
ACHTERUIT
I➊
AVANTI
➋
OFF
➌
RETROMARCIA
E➊
MARCHA
ADELANTE
➋
APAGADO
➌
MARCHA ATRÁS
K➊
FREM
➋
SLUKKET
➌
TILBAGE
P➊
PARA A FRENTE
➋
DESLIGAR
➌
PARA TRÁS
T➊
ETEENPÄIN
➋
VIRTA POIS
➌
TAAKSEPÄIN
M➊
FREMOVER
➋
AV
➌
BAKOVER
s➊
FRAMÅT
➋
AV
➌
BAKÅT
R➊
ΜΠΡΟΣΤΑ
➋
ΚΛΕΙΣΤΟ
➌
ΟΠΙΣΘΕΝ
14
I• Premi il tasto di attivazione situato sopra
la locomotiva. La luce di pronto all’uso
si accenderà.
• Tieni il telecomando con l’asticella rivolta
verso di te. Punta il telecomando verso il
veicolo e spingi l’asticella in avanti. Il veicolo
si muoverà in avanti.
• Tira l’asticella leggermente indietro per
fermare il veicolo.
• Tira l’asticella completamente indietro per
far andare in retromarcia il veicolo. Rilascia
l’asticella per fermare il veicolo.
E• Pulsar el botón de encendido de
la locomotora. El piloto luminoso
se encenderá.
• Sujetar el mando de control con la palanca
en dirección al niño (o a la persona que
dirija el movimiento del tren). Dirigir el
mando de control hacia el tren y empujar
la palanca hacia delante. El tren se mueve
hacia delante.
• Echar la palanca ligeramente hacia atrás
para detener el tren.
• Echar la palanca totalmente hacia atrás
para que el tren vaya marcha atrás. Soltarla
para pararlo.
K• Tryk på knappen oven på vogntoget. Klar-
lyset tændes.
• Hold fjernbetjeningen, så håndtaget
vender mod dig selv. Peg mod køretøjet
med fjernbetjeningen, og skub håndtaget
fremad. Køretøjet bevæger sig fremad.
• Træk håndtaget lidt tilbage for at
standse køretøjet.
• Træk håndtaget helt tilbage for at bakke
køretøjet. Slip håndtaget for at standse.
P• Pressionar o botão de ligação na parte de
cima do vagão. A luz acende, indicando
que a locomotiva está pronta.
• A criança deve segurar o comando com
o joystick virado para ela. Dirigir o comando
em direcção ao veículo e pressionar
o joystick para a frente. O veículo anda
para a frente.
• Puxar o joystick para trás para
o veículo parar.
• Puxar o joystick para trás, para o veículo
andar para trás. Soltar o joystick para
o veículo parar.
T• Paina rekan päällä olevaa virtanappia.
Valmiusvalo syttyy.
• Pidä kauko-ohjainta niin, että ohjaussauva
on sinua itseäsi kohti. Osoita kauko-ohjaimella
kulkuneuvoa, ja työnnä sauvaa eteenpäin.
Kulkuneuvo lähtee kiertämään rataa.
• Voit pysäyttää sen vetämällä sauvaa
vähän taaksepäin.
• Kun vedät sauvan aivan taakse asti,
kulkuneuvo lähtee peruuttamaan. Se
pysähtyy, kun irrotat otteesi sauvasta.
M• Trykk på på/av-knappen oppå lastebilen.
Klar-lampen lyser.
• Hold fjernkontrollen med spaken mot deg.
Pek på kjøretøyet med fjernkontrollen
og skyv spaken fremover. Kjøretøyet
kjører fremover.
• Dra spaken litt til deg for å stoppe kjøretøyet.
• Når du drar spaken helt bakover, rygger
kjøretøyet. Slipp knappen for å stoppe.
s• Tryck på strömbrytaren upptill på lastbilen.
Strömindikatorn tänds.
• Håll fjärrkontrollen med spaken mot dig.
Rikta fjärrkontrollen mot fordonet och skjut
spaken framåt. Fordonet kör framåt.
• Dra tillbaka spaken en aning för att
stanna fordonet.
• Dra tillbaka spaken helt för att backa. Släpp
spaken för att stanna.
R• Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο
επάνω μέρος του οχήματος. Το φωτάκι
ενεργοποίησης ανάβει.
• Κρατήστε το τηλεχειριστήριο με το μοχλό
γυρισμένο προς το μέρος σας. Γυρίστε το
τηλεχειριστήριο προς το όχημα και σπρώξτε
το μοχλό μπροστά. Το όχημα κινείται προς
τα μπροστά επάνω στις ράγες.
• Τραβήξτε το μοχλό ελαφρά προς τα πίσω
για να σταματήσει το όχημα.
• Τραβήξτε το μοχλό εντελώς προς τα πίσω
και το όχημα θα κάνει όπισθεν. Αφήστε το
μοχλό για να σταματήσει.
15
GYour child is bound for a world of adventure!
FVotre enfant est en route pour un monde d’aventures !
DMit Geotrax wird Ihr Kind tolle Abenteuer erleben!
NMet GEOTRAX opent zich voor uw kind
een wereld vol avontuur!
ITutti pronti per conquistare un mondo di avventura!
E¡En marcha, rumbo a un mundo lleno de aventuras!
KSpænding og eventyr til dit barn!
PA criança vai entrar num mundo de aventura!
TMatkalla seikkailujen maailmaan
MBarna har en verden av opplevelser i vente!
sDitt barn är redo för en värld fylld av äventyr!
RΈνας Κόσμος Περιπέτειας σας Περιμένει!
GPOWER BUTTON
FBOUTON D’ALIMENTATION
DEIN-/AUSSCHALTER
NAAN/UIT-KNOP
ITASTO DI ATTIVAZIONE
EBOTÓN DE ENCENDIDO
KAFBRYDERKNAP
PBOTÃO “LIGAR”
TVIRTANAPPI
MPÅ-/AV-KNAPP
sSTRÖMBRYTARE
RΚΟΥΜΠΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GREADY LIGHT
FTÉMOIN LUMINEUX
DBETRIEBSANZEIGE
NLAMPJE
ILUCE PRONTO ALL’USO
EPILOTO LUMINOSO
KKLAR-LYS
PLUZ DE INÍCIO
TVALMIUSVALO
MKLARLYS
sSTRÖMINDIKATOR
RΦΩΤΑΚΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
16
GHints:
• If you do not operate the remote controller
for a few minutes, the vehicle shuts off and
the ready light turns off. Press the vehicle
power button and operate the remote
controller to restart.
• This toy works best if you have a clear path
between the remote controller and the
vehicle. Point the remote controller at the
vehicle. The maximum range of the remote
controller is about 3,66 m (12 feet).
• Wipe the toy with a clean, damp cloth.
Do not immerse.
FRemarques :
• Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant quelques minutes, le véhicule
s’arrête et le témoin lumineux s’éteint.
Appuyer sur le bouton d’alimentation du
véhicule et utiliser la télécommande pour
reprendre le jeu.
• Ce jouet fonctionnera mieux s’il n’y a pas
d’obstacle entre la télécommande et le
véhicule. Diriger la télécommande vers
le véhicule. La portée maximale de la
télécommande est de 3,66 mètres environ.
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et
humide. Ne pas immerger.
DHinweise:
• Wird die Fernsteuerung einige Minuten lang
nicht betätigt, stellt sich der Transporter
aus, und die Betriebsanzeige erlischt. Zum
erneuten Aktivieren den Ein-/Ausschalter
des Transporters drücken und die
Fernbedienung betätigen.
• Dieses Produkt funktioniert am besten,
wenn sich zwischen Transporter und
Fernsteuerung keine Hindernisse befinden.
Die Fernsteuerung auf den Transporter
zeigen lassen. Die maximale Reichweite der
Fernsteuerung beträgt etwa 3,66 Meter.
• Das Produkt mit einem sauberen,
angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht
in Wasser tauchen.
NTips:
• Als je de afstandsbediening een aantal
minuten niet gebruikt, komt het voertuig
automatisch tot stilstand en gaat het
lampje uit. Druk op de aan/uit-knop van de
locomotief en gebruik de afstandsbediening
om weer te gaan spelen.
• Dit speelgoed werkt het best als zich geen
obstakels tussen de afstandsbediening
en de locomotief bevinden. Richt de
afstandsbediening op de locomotief.
Het bereik van de afstandsbediening is
ongeveer 3,66 meter.
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd
met een schone, vochtige doek. Niet in
water onderdompelen.
ISuggerimenti:
• Se il telecomando non viene attivato per
alcuni minuti, il veicolo si spegne insieme
alla luce di pronto all’uso. Premi il tasto
di attivazione del veicolo e aziona il
telecomando per riattivare.
• Il giocattolo funziona in modo ottimale
se tra il telecomando e il veicolo non
vi sono ostacoli. Punta il telecomando
verso il veicolo. La portata massima del
telecomando è di circa 3,66 m.
• Passa il giocattolo con un panno umido
pulito. Non immergere.
EAtención:
• Si no se utiliza el mando de control durante
unos minutos, el tren se apaga y el piloto
luminoso también. Para que vuelva
a ponerse en marcha, pulsar el botón de
encendido del tren y dirigirlo con el mando
de control.
• Para que este juguete funcione
perfectamente recomendamos que entre el
mando de control y el tren haya un espacio
vacío, sin obstáculos. Situar el mando de
control en dirección al tren. El alcance
máximo del mando de control es de
unos 3,66 m.
• Limpiar el juguete con un paño húmedo.
No sumergirlo en agua.
17
KTip:
• Hvis du ikke har brugt fjernbetjeningen i et
par minutter, standser køretøjet, og klar-
lyset slukker. Tryk på afbryderknappen, og
brug fjernbetjeningen for at starte igen.
• Legetøjet fungerer bedst, hvis der
ikke er nogen forhindringer mellem
fjernbetjeningen og køretøjet. Peg
mod køretøjet med fjernbetjeningen.
Fjernbetjeningens maksimale rækkevidde er
ca. 3,66 meter.
• Legetøjet gøres rent med en ren, fugtig klud.
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
PAtenção:
• Se o comando não for utilizado durante
alguns minutos, o veículo e a luz de início
desligam-se automaticamente. Para
reiniciar, pressionar o botão de ligação do
veículo e operar o comando.
• Este brinquedo funciona melhor se o
caminho entre o veículo e o comando
estiverem livres de obstáculos. Apontar
o comando para o veículo. O alcance
máximo do comando é de cerca de 3,66m.
• Limpar o brinquedo com um pano limpo
e húmido. Não mergulhar o brinquedo.
TVihjeitä:
• Ellei kauko-ohjainta käytä muutamaan
minuuttiin, kulkuneuvosta katkeaa virta ja
valmiusvalo sammuu. Kun haluat jatkaa
leikkiä, paina kulkuneuvon virtanappia ja
käytä taas kauko-ohjainta.
• Lelu toimii parhaiten, jos kauko-ohjaimen
ja kulkuneuvon välillä ei ole esteitä. Osoita
kauko-ohjaimella kulkuneuvoa. Kauko-
ohjaimen kantomatka on noin 3,66 metriä.
• Pyyhi lelu puhtaalla, kostealla pyyhkeellä.
Älä upota sitä veteen.
MTips!
• Hvis du ikke bruker fjernkontrollen på noen
minutter, slås kjøretøyet av og klar-lampen
slutter å lyse. Trykk på av/på-knappen på
kjøretøyet, og bruk fjernkontrollen til å starte
det på nytt.
• Leken virker best hvis det ikke er noen
hindringer mellom fjernkontrollen og
kjøretøyet. Pek fjernkontrollen mot kjøretøyet.
Fjernkontrollens maksimumsavstand er ca.
3,66 meter.
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp
aldri leken ned i vann.
sTips:
• Om du inte använder fjärrkontrollen
under några minuter stängs fordonet
av och strömindikatorn släcks. Tryck på
strömbrytaren på fordonet och använd
fjärrkontrollen för att starta om.
• Leksaken fungerar bäst om det inte finns
några hinder mellan fjärrkontrollen och
fordonet. Rikta fjärrkontrollen mot fordonet.
Fjärrkontrollens maximala räckvidd är
cirka 3,66 m.
• Torka av leksaken med en ren, fuktig trasa.
Sänk inte ned leksaken i vatten.
RΣυμβουλές:
• Όταν το όχημα δεν κινείται και δεν έχετε
χρησιμοποιήσει το τηλεχειριστήριο για
αρκετά λεπτά, το όχημα απενεργοποιείται
και το φωτάκι του σβήνει. Πατήστε το κουμπί
λειτουργίας του οχήματος και λειτουργήστε
το τηλεχειριστήριο για να παίξετε ξανά.
• Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί καλύτερα αν
το πεδίο ανάμεσα στο τηλεχειριστήριο
και το όχημα δεν έχει εμπόδια. Γυρίστε το
τηλεχειριστήριο να “κοιτάει”προς τη μεριά
του οχήματος. Η απόσταση μεταξύ του
τηλεχειριστηρίου και του τρένου δεν πρέπει
να ξεπερνάει τα 3,66 μέτρα.
• Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και
βρεγμένο πανί. Μη βυθίζετε το προϊόν.
18
GTroubleshooting FGuide de dépannage
DProblemlösungen NProblemen oplossen
IProblemi e Soluzioni EProblemas y soluciones
KFejlfinding PResolução de problemas
TVianetsintä MFeilsøking sFelsökning
RΑντιμετώπιση Προβλημάτων
GSYMPTOM SOLUTION
Vehicle drives slowly Battery power in the vehicle may be weak. Replace all three batteries in the
vehicle with fresh, alkaline batteries.
The wheels on the vehicle may be dirty. Wipe them with a clean cloth.
Vehicle does not
respond to the
remote controller
Battery power in the remote controller may be weak. Replace all three
batteries in the remote controller with fresh, alkaline batteries.
You may be beyond the maximum range of the remote controller which is
about 3,66 m (12 feet).
You may not have a clear path between the remote controller and the
vehicle. This toy works best when there are no obstructions between the
vehicle and the remote controller.
Bright sunlight or fluorescent lights may affect the range of the remote
controller. Try dimming the room you are playing in.
The vehicle may have shut off. If you do not operate the remote controller
for a few minutes, the vehicle shuts off automatically and the ready light
turns off. Press the power button on the vehicle, and operate the remote
controller to restart.
FSYMPTÔME SOLUTION
Le véhicule roule
lentement Les piles du véhicule sont peut être faibles. Remplacer les trois piles du
véhicule par des piles alcalines neuves.
Les roues du véhicule sont peut-être sales. Les essuyer avec un
chiffon propre.
Le véhicule ne répond
pas à la télécommande Les piles de la télécommande sont peut-être faibles. Remplacer les trois
piles de la télécommande par des piles alcalines neuves.
La distance entre le véhicule et la télécommande est peut-être supérieure
à la portée de la télécommande (3,66 mètres environ).
Il y a peut-être un obstacle entre la télécommande et le véhicule. Le jouet
fonctionne mieux quand il n’y a pas d’obstacle entre le véhicule et
la télécommande.
La lumière vive du soleil ou une lumière fluorescente peut affecter la portée
de la télécommande. Essayer de diminuer la luminosité dans la pièce.
Le véhicule s’est peut-être éteint. Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant quelques minutes, le véhicule s’éteint automatiquement et le
témoin lumineux s’éteint. Appuyer sur le bouton d’alimentation situé sur
le véhicule, et activer la télécommande pour reprendre le jeu.
19
DPROBLEM LÖSUNG
Das Fahrzeug
fährt langsam Die Batterieleistung des Fahrzeugs ist möglicherweise schwach. Alle drei
Fahrzeugbatterien mit neuen Alkali-Batterien ersetzen.
Die Räder des Fahrzeugs sind möglicherweise schmutzig. Die Räder mit
einem sauberen Tuch abwischen.
Das Fahrzeug
reagiert nicht auf
die Fernsteuerung
Die Batterieleistung der Fernsteuerung ist möglicherweise schwach. Alle
drei Fernsteuerungsbatterien mit neuen Alkali-Batterien ersetzen.
Das Fahrzeug befindet sich möglicherweise außerhalb der Reichweite der
Fernsteuerung (etwa 3,66 Meter).
Möglicherweise befinden sich Gegenstände zwischen der Fernsteuerung
und dem Fahrzeug, sodass die Verbindung gestört ist. Dieses Produkt
funktioniert am besten, wenn sich zwischen Fahrzeug und Fernsteuerung
keine Hindernisse befinden.
Helles Sonnenlicht oder fluoreszierende Lichter können die Reichweite der
Fernsteuerung beeinträchtigen. Versuchen Sie, das Zimmer, in dem gespielt
wird, dunkler zu machen.
Das Fahrzeug hat sich möglicherweise ausgeschaltet. Wird die
Fernsteuerung einige Minuten lang nicht betätigt, stellt sich das Fahrzeug
aus, und die Betriebsanzeige erlischt. Zum erneuten Aktivieren den Ein-
/Ausschalter am Fahrzeug drücken und die Fernsteuerung betätigen.
NPROBLEEM OPLOSSING
Voertuig rijdt langzaam Batterijen in het voertuig zijn bijna leeg. Vervang alle drie de batterijen in
het voertuig door nieuwe alkalinebatterijen.
De wielen van het voertuig zijn vuil. Veeg het vuil eraf met een
schoon doekje.
Voertuig reageert
niet op de
afstandsbediening
De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna leeg. Vervang alle drie de
batterijen in de afstandsbediening door drie nieuwe alkalinebatterijen.
Het voertuig bevindt zich buiten het bereik van de afstandsbediening
(maximumbereik is 3,66 meter).
Er bevinden zich obstakels tussen het voertuig en de afstandsbediening.
Dit speelgoed werkt het best als zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en het voertuig bevinden.
Helder zonlicht of fluorescerend licht kan een nadelig effect hebben op het
bereik van de afstandsbediening. Maak het wat donkerder in de kamer
waar je speelt.
Het voertuig heeft zichzelf uitgeschakeld. Als je de afstandsbediening een
aantal minuten niet gebruikt, komt het voertuig automatisch tot stilstand en
gaat het lampje uit. Druk op de aan/uit-knop van het voertuig en gebruik
de afstandsbediening om weer te gaan spelen.
20
ISINTOMO SOLUZIONE
Il veicolo è lento Le pile del veicolo potrebbero essere scariche. Sostituisci le tre pile del
veicolo con pile alkaline nuove.
Le ruote del veicolo potrebbero essere sporche. Passale con un
panno pulito.
Il veicolo non risponde
al telecomando Le pile del telecomando potrebbero essere scariche. Sostituisci le tre pile
del telecomando con pile alkaline nuove.
Il telecomando potrebbe essere fuori dalla portata di 3,66 m.
Potrebbero esserci degli ostacoli tra il telecomando e il veicolo. Il giocattolo
funziona in modo ottimale quando non vi sono ostacoli tra il veicolo
e il telecomando.
La luce solare o le luci fluorescenti possono ridurre la portata del
telecomando. Prova a ridurre la luce nella stanza di gioco.
Il veicolo si spegne. Se il telecomando non viene attivato per alcuni minuti,
il veicolo si spegne insieme alla luce di pronto all’uso. Premi il tasto di
attivazione del veicolo e aziona il telecomando per riattivarlo.
ESÍNTOMA SOLUCIÓN
El vehículo funciona
lentamente Las pilas están gastadas o a punto de gastarse. Sustituir las tres pilas del
vehículo por nuevas pilas alcalinas.
Puede que las ruedas estén sucias. Limpiarlas bien con un paño limpio.
El vehículo no responde
al control remoto Las pilas del control remoto están gastadas o a punto de gastarse. Sustituir
las tres pilas del control remoto por nuevas pilas alcalinas.
Puede que la distancia entre el mando y el vehículo sea mayor que el
alcance máximo del mando (unos 3,66 m).
Puede que haya obstáculos entre el mando de control y el vehículo. Para
que este juguete funcione perfectamente recomendamos que entre el
mando de control y el vehículo haya un espacio vacío, sin obstáculos.
Una luz solar fuerte o una luz fluorescente pueden afectar el radio de
alcance del control remoto. Si esto ocurre, recomendamos oscurecer la
habitación de juego.
Es posible que el vehículo se haya apagado. Si no se utiliza el mando de
control durante unos minutos, el vehículo se apaga y el piloto luminoso
también. Para que vuelva a ponerse en marcha, pulsar el botón del
vehículo y dirigirlo con el mando de control.

Other manuals for GEOTRAX M3236

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price PIXTER TOY DESIGNER C5347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PIXTER TOY DESIGNER C5347 User manual

Fisher-Price Little People M7948 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People M7948 User manual

Fisher-Price X0055 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0055 User manual

Fisher-Price Barbie Tough Trike User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie Tough Trike User manual

Fisher-Price FVN15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVN15 User manual

Fisher-Price K8747-0920 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8747-0920 User manual

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES NIGHT PATROL Aidan Assist... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES NIGHT PATROL Aidan Assist... User manual

Fisher-Price SpongeBob Knows Your Name User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SpongeBob Knows Your Name User manual

Fisher-Price Smart Bounce & Spin Pony N0446 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Bounce & Spin Pony N0446 User manual

Fisher-Price Pixter C6504 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter C6504 User manual

Fisher-Price X7674 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7674 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price BARBIE BEACH RANGER 78477 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE BEACH RANGER 78477 Use and care manual

Fisher-Price PIXTER B8287 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PIXTER B8287 User manual

Fisher-Price imaginext DTM79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext DTM79 User manual

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price 72774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72774 User manual

Fisher-Price Geo Trax M6166 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Geo Trax M6166 User manual

Fisher-Price 77629 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77629 User manual

Fisher-Price T5124 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5124 User manual

Fisher-Price Little People Maggie's Preschool User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Maggie's Preschool User manual

Fisher-Price Roll-a-Rounds Drop & Roar Dinosaur H5924 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-a-Rounds Drop & Roar Dinosaur H5924 User manual

Fisher-Price Kid Tough Video Camera User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kid Tough Video Camera User manual

Popular Toy manuals by other brands

Apples to Pears Sew me up Kitten quick start guide

Apples to Pears

Apples to Pears Sew me up Kitten quick start guide

Radica Games Pocket Slot 7 instruction manual

Radica Games

Radica Games Pocket Slot 7 instruction manual

Hasbro zynga KRE-O CityVille INVASION MARINA MADNESS... manual

Hasbro

Hasbro zynga KRE-O CityVille INVASION MARINA MADNESS... manual

Mattel Hot Wheels City Vs. Robo Beasts Ultimate Garage... instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels City Vs. Robo Beasts Ultimate Garage... instructions

marklin 72751 user manual

marklin

marklin 72751 user manual

E-FLITE Delta Ray One instruction manual

E-FLITE

E-FLITE Delta Ray One instruction manual

Little Tikes TotSports T-Ball Set quick guide

Little Tikes

Little Tikes TotSports T-Ball Set quick guide

Viessmann 5132-H0 manual

Viessmann

Viessmann 5132-H0 manual

Faller Windmill manual

Faller

Faller Windmill manual

Little Tikes MY FIRST MIGHTY BLASTERS 656255 quick start guide

Little Tikes

Little Tikes MY FIRST MIGHTY BLASTERS 656255 quick start guide

Ripmax SU KHOI31 Instruction manual book

Ripmax

Ripmax SU KHOI31 Instruction manual book

Eduard F-101A/C exterior quick start guide

Eduard

Eduard F-101A/C exterior quick start guide

LEADWARRIOR LW 35022 Flakpanzer II LUCHS manual

LEADWARRIOR

LEADWARRIOR LW 35022 Flakpanzer II LUCHS manual

Mattel SunnyDay SUNNY’S FAN-TASTIC SALON instructions

Mattel

Mattel SunnyDay SUNNY’S FAN-TASTIC SALON instructions

Mega Construx Wonder Builders Pokemon Snubbull manual

Mega Construx

Mega Construx Wonder Builders Pokemon Snubbull manual

REVELL Sd.Kfz.251/1 Ausf.B Assembly manual

REVELL

REVELL Sd.Kfz.251/1 Ausf.B Assembly manual

Eduard Ju 87D quick start guide

Eduard

Eduard Ju 87D quick start guide

LM model Bf-109E user manual

LM model

LM model Bf-109E user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.