manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Little People J0891 User manual

Fisher-Price Little People J0891 User manual

www.fisher-price.com
J0891
J0892
J0890
G Each sold separately and subject to availability.
F Tous vendus séparément. Certaines références
peuvent ne pas être commercialisées.
D Alle Artikel separat erhältlich.
Einige Artikel werden nicht in allen
Ländern vertrieben.
N Per stuk verkrijgbaar en niet over
al leverbaar.
I Ognuno in vendita separatamente
secondo disponibilità.
E Se venden por separado y están sujetos
a disponibilidad.
K Fås hver for sig og så længe lager haves.
P Vendidos em separado e sujeitos
à disponibilidade.
T Leluja myydään erikseen ja niin kauan
kuin tavaraa riittää.
M Selges separat.
s Alla säljs separat så länge lagret räcker.
R ∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏÂ›Ù·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿.
2
G • Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Each requires three “AA” batteries
(included).
• Adult assembly is required for bat-
tery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer au besoin car il contient des
informations importantes.
• Chaque véhicule fonctionne avec trois
piles AA, incluses.
• Les piles doivent être remplacées par
un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Für jedes Produkt sind drei Batterien
AA erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschrau-
benzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing;
kan later nog van pas komen.
• Werkt elk op drie “AA” batterijen
(inbegrepen).
• Batterijen moeten door een volwassene
worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Ognuno richiede tre pile formato
stilo (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione
delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Cada vehículo incluye tres pilas “AA”.
•
Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier
(medfølger) i hver bil.
• Batterierne skal skiftes af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning
af batterier.
P • Guardar estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• Cada brinquedo funciona com 3 pilhas
“AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deverá ser feita
por um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação
das pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä tämä ohje. Siinä on tärkeää tietoa.
• Kuhunkin tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihto vaatii aikuisen apua.
• Paristojen asentamiseen tarvitaan
ristipääruuvimeisseli (ei mukana
pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Hver figur bruker tre AA-batterier
(medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
•
Var och en kräver tre “AA”-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte
av batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË, ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• °È· ÙÔ Î·ı¤Ó· ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È
ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “AA”
(ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi
ÂÓ‹ÏÈη ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
J0892
3
G • Press down on figure in the driver’s seat
for fun sounds and a song.
•
Push the vehicle for wiggly-wobbly action.
F • Appuyer sur la figurine du siège
conducteur pour entendre des sons
rigolos et une chanson.
• Pousser le véhicule pour que la figurine
s’anime.
D • Drücke die Figur im Fahrersitz herunter,
um lustige Geräuscheffekte und eine
Melodie zu hören.
• Schiebe das Fahrzeug, damit die Figuren
lustig wackeln.
N • Druk op het figuurtje op de
bestuurdersplaats voor grappige
geluidjes en een liedje.
• Als je tegen het voertuig duwt, gaat ’t
grappig wiebelen.
I • Premere il personaggio al posto di
guida
per attivare gli allegri suoni e una canzone.
• Spingere il veicolo per attivare l’azione.
G Fun Sound and Music!
F Des sons rigolos et de la musique !
D Lustige Geräusche und Musik!
N Grappige geluidjes en muziek!
I Musica e Suoni Allegri!
E ¡Música y sonidos divertidos!
K Sjove lyde og musik!
P Sons divertidos e música!
T Kivoja ääniä ja mukavaa musiikkia
M Moro med lyder og musikk!
s Roliga ljud och musik!
R ∞ÛÙ›ÔÈ ◊¯ÔÈ Î·È ªÔ˘ÛÈ΋!
E • Empujar hacia abajo la figura del
conductor para oír sonidos divertidos
y una alegre canción.
• Empujar el vehículo para activar
el “tembleque”.
K • Tryk på figuren i førersædet for at høre
sjove lyde og en sang.
• Skub til bilen, og se vrikkende,
vuggende action.
P • Pressionar a figura do condutor no
assento para ouvir sons divertidos e
uma canção.
• Ao empurrar o veículo, ele balança.
T • Painamalla kuljettajaa kuulet kivoja ääniä
ja laulun.
• Työntämällä autoa saat sen kulkemaan
vaappuen.
M • Når du trykker ned figuren i førersetet,
hører du morsomme lyder og en sang.
• Når du skyver kjøretøyet, begynner det
å vibrere.
s • Tryck på figuren i förarsätet för att höra
roliga ljudeffekter och en sång.
• Tryck på fordonet för guppande rörelser.
R •
¶È¤ÛÙ ÙË ÊÈÁÔ‡Ú· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘
Ô‰ËÁÔ‡ ÁÈ· ·ÛÙ›Ԣ˜ ‹¯Ô˘˜ Î·È ÌÔ˘ÛÈ΋.
•
™ÚÒÍÙ ÙÔ fi¯ËÌ· Î·È Ë ‰Ú¿ÛË ·Ú¯›˙ÂÈ.
4
G Battery Replacement F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien
N Het vervangen van de batterijen
I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilas
K Isætning af batterier P Substituição das Pilhas
T Paristojen vaihto M Skifting av batterier
s Batteribyte R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R
¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G
�For best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three new “AA” (LR6)
alkaline batteries.
• Locate the battery compartment on the
bottom of the toy.
• Loosen the screw in the battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become faint
or stop, it’s time for an adult to replace
the batteries!
F Pour de meilleures performances, il est
recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles
alcalines « AA » (LR6) neuves.
• Repérer le compartiment des piles sous
le jouet.
•
Desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines « AA » (LR6).
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis à
l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de
remplacer les piles.
D Für optimale Leistung empfehlen wir,
die Batterien, die diesem Produkt beige-
fügt sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich
auf der Unterseite des Produkts.
•
Die in der Abdeckung befindliche
Schraube mit einem Kreuzschlitzschrau-
benzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) wie
im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht von unten
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Visto desde abajo
K Set nedefra
P Visto da Base
T Kuva pohjasta
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
5
N Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door
drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder bevindt zich aan de
onderkant van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje los
met een kruiskopschroevendraaier en
verwijder het klepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
• Als de geluidjes van dit speelgoed
zwakker worden of helemaal niet meer
werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
I Per un funzionamento ottimale, sostituire
le pile fornite con il giocattolo con tre pile
alcaline nuove formato stilo (LR6).
• Localizzare lo scomparto pile sul fondo
del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
•
Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6).
Suggerimento: Usare pile alcaline per
una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Un adulto deve sostituire le pile se i
suoni del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi!
E ATENCIÓN: las pilas que incorpora el
juguete son sólo a efectos de demostración.
Recomendamos sustituirlas al adquirirlo
por tres nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funciona-
miento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los
sonidos del mismo funcionen débilmente
o dejen de funcionar por completo.
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
alkaliske “AA”-batterier (LR6), så legetøjet
fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet under bilen.
• Løsn skruen i dækslet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af
en voksen!
P Para um melhor funcionamento,
recomendamos que as pilhas incluídas
no brinquedo sejam substituídas,
quando gastas, por 3 pilhas “AA”
(LR6) alcalinas.
• O compartimento de pilhas localiza-se
na base do brinquedo.
•
Desaparafusar a tampa do compartimento
com uma chave de fendas. Retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento
mais duradouro, recomendamos a
utilização de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do
compartimento e apertar o parafuso
com uma chave de fendas. Não apertar
excessivamente os parafusos.
• Substituir as pilhas se os sons do
brinquedo enfraquecerem ou pararem.
T Lelu toimii parhaiten, kun sen mukana
tulleet paristot vaihdetaan kolmeen
uuteen AA-alkaliparistoon (LR6).
• Paristokotelo on lelun pohjassa.
• Avaa paristokotelon kannessa oleva
ruuvi ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi.
• Asenna koteloon kolme
AA-alkaliparistoa (LR6).
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai loppuvat,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M For best ytelse bør du bytte ut de
medfølgende batteriene med tre nye
alkaliske AA-batterier (LR6).
• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett i tre alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram til
skruen med stjerneskrujernet. Ikke skru
for hardt til.
• Når lydene på leken blir svake eller ikke
virker lenger, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s För att leksaken ska fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier som
medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
•
Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruven i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska
batterier eftersom de håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller
helt upphör, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
R °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘ÌÂ
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
Ì ÙÚÂȘ Ӥ˜ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
“AA” (LR6).
•
µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘
ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ “AA” (LR6).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹ : ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ‚ȉÒÛÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ!
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE J0890pr-0728
7
1.5V x 3
“AA” (LR6)
G In exceptional circumstances, batteries may
leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
•
Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
F Lors de circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à
l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est
pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans
le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter les piles au feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même
type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles
non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées du produit avant la charge.
•
En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
G Shown Actual Size
F Taille Réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrada a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Luonnollisessa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Battery Safety Information
F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie
I Norme di Sicurezza per le Pile
E Información de seguridad acerca de las pilas
K Information om sikker brug af batterier
P Informação Sobre Pilhas
T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
s Batteriinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
8
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare
batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder
toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
I In casi eccezionali, le pile potrebbero
presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze
chimiche o danneggiare il prodotto.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove
o pile di tipo diverso: alcaline,
standard (carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni
all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non
viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Rimuovere sempre le pile
scariche dal prodotto. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile
nel fuoco. Le pile potrebbero esplodere
o presentare delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali
delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto
prima di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
D In Ausnahmefällen können Batterien
auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das
Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
•
Niemals Alkali-Batterien, tandardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen.
(Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der
im Batteriefach angegebenen Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen
nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor
dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer
Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
N In uitzonderlijke omstandigheden kan
uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden
kan veroorzaken of het
product onherstelbaar
kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen
wanneer het langere tijd niet wordt
gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het
product verwijderen.
Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien;
de batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
9
E En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con
gastadas (cambiarlas todas al mismo
tiempo) ni mezclar nunca pilas
alcalinas, estándar (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente
las pilas, según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se
va a utilizar durante un largo período
de tiempo. No dejar nunca pilas g
astadas en el producto. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas. No quemar nunca
las pilas ya que podrían explotar o
desprender líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos
de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas
no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables,
retirarlas del producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre
bajo la vigilancia de un adulto.
K I sjældne tilfælde kan batterier
lække væske,
som kan ætse huden
eller ødelægge produktet.
Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier
eller forskellige batterityper:
alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
•
Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet
ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning,
når batterierne skal kasseres.
Batterier må ikke brændes, da de kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme
eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud
af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige,
genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas
novas no mesmo produto, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado
no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do
produto. Deitar as pilhas gastas
em contentor especial de pilhas.
Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem
ou derramarem fluido.
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes
da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado
nas instruções do produto.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis
do produto antes de proceder ao
seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis
e reutilizáveis, as pilhas devem ser
carregadas apenas sob a supervisão
de um adulto.
T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin,
niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai
pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä
erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia
ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on
pitkään käyttämättä. Irrota loppuun
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne
asianmukaisesti. Älä polta niitä.
Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua
pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
10
M I unntakstilfeller kan batteriene lekke
væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
•
Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir
liggende lenge ubrukt. Ta alltid ut flate
batterier fra produktet. Kast batterier
på en forsvarlig måte. Batterier må
ikke brennes. De kan da eksplodere
eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet
før du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
s Under exceptionella förhållanden kan
batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra produkten.
För att undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier
eller olika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska
använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna
i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den
rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke
laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara
batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
R ™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜.
°È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜:
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘:
·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
∞Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ ˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
11
G •
Wipe this toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution.
Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Please do not take this toy apart.
F • Nettoyer la surface du jouet avec un
linge propre légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Ne pas l’immerger
dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange
pour ce jouet. Ne pas le démonter.
D • Das Produkt zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
•
Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinander nehmen.
N •
Dit speelgoed kan worden schoongeveegd
met een schoon doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I •
Passare il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro. Non immergere
il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti
di ricambio. Non smontare.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas
recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto,
ya que podría estropearse.
K • Legetøjet kan gøres rent med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele.
Undlad at skille legetøjet ad.
P • Limpar o brinquedo com um pano
limpo com solução de limpeza suave
(água e sabão).
• Este brinquedo não tem peças
de substituição. Não o desmonte.
T • Pyyhi lelu mietoon saippuaveteen
kostutetulla puhtaalla liinalla. Älä upota
lelua veteen.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi
itse kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.
M • Tørk av leken med en ren klut fuktet
med mildt såpevann. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Ikke ta
leken fra hverandre.
s • Torka av leksaken med en fuktig trasa
och mild tvållösning. Doppa inte leksaken
i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några
delar av leksaken. Ta inte isär leksaken.
R • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi
˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È Ì ¤Ó· ηı·Úfi
‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet
M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
G Consumer Information F Service consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’Acquirente
E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor
T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303.
www.service.mattel.com/uk
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener
Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice,
Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
Tel: 902.20.30.10. http://www.service.mattel.com/es
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S.,
Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price J2462 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J2462 User manual

Fisher-Price DFX51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFX51 User manual

Fisher-Price P9685 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9685 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn J9163 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn J9163 User manual

Fisher-Price Barbie Grow-With-Me Trike 72668 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie Grow-With-Me Trike 72668 User manual

Fisher-Price LIGHTING MCQUEEN H8256 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIGHTING MCQUEEN H8256 Use and care manual

Fisher-Price L5198 Bubble Mower Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5198 Bubble Mower Owner's manual

Fisher-Price DYW46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW46 User manual

Fisher-Price 78319 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78319 User manual

Fisher-Price Amazing Animals User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Amazing Animals User manual

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS T4963 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS T4963 Use and care manual

Fisher-Price CGN67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN67 User manual

Fisher-Price Shake 'n Go! J7484 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n Go! J7484 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION W6204 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION W6204 Datasheet

Fisher-Price W9958 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9958 User manual

Fisher-Price W4695 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4695 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price 77609 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77609 User manual

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Mirror User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Mirror User manual

Fisher-Price M4045 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4045 User manual

Fisher-Price P8977 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P8977 User manual

Fisher-Price DWW12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DWW12 User manual

Fisher-Price 73398 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73398 User manual

Popular Toy manuals by other brands

HSDJets S600 ECO quick start guide

HSDJets

HSDJets S600 ECO quick start guide

Eduard Zoom FE698 instructions

Eduard

Eduard Zoom FE698 instructions

Eduard M1 Abrams quick start guide

Eduard

Eduard M1 Abrams quick start guide

Lionel Union Pacific Fast Freight owner's manual

Lionel

Lionel Union Pacific Fast Freight owner's manual

Moustache DHC-2 Beaver instruction manual

Moustache

Moustache DHC-2 Beaver instruction manual

Carrera RC Power Wave 300001 Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Power Wave 300001 Assembly and operating instructions

kubros MEGA CONSTRUX firefly MALCOLM manual

kubros

kubros MEGA CONSTRUX firefly MALCOLM manual

Enabling Devices Desktop Busy Box 3009 user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Desktop Busy Box 3009 user guide

GAME OF BRICKS 10267 instruction manual

GAME OF BRICKS

GAME OF BRICKS 10267 instruction manual

Mega Bloks World Builders NYPD Mobile Command Center manual

Mega Bloks

Mega Bloks World Builders NYPD Mobile Command Center manual

The World Models Manufacturing 100 CC SKY LINK manual

The World Models Manufacturing

The World Models Manufacturing 100 CC SKY LINK manual

McKELLAR AERO DESIGN Gee Bee Z Construction manual

McKELLAR AERO DESIGN

McKELLAR AERO DESIGN Gee Bee Z Construction manual

Playskool Air-tivity Ball Popper 6104 instructions

Playskool

Playskool Air-tivity Ball Popper 6104 instructions

LEGO Technic 9391 Building instructions

LEGO

LEGO Technic 9391 Building instructions

Multiplex Alpina Building Instruction

Multiplex

Multiplex Alpina Building Instruction

Trix Re 4/4I manual

Trix

Trix Re 4/4I manual

LEGO CREATOR 10225 Building instructions

LEGO

LEGO CREATOR 10225 Building instructions

oneTesla tinyTesla user manual

oneTesla

oneTesla tinyTesla user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.