manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price M5085 User manual

Fisher-Price M5085 User manual

Other manuals for M5085

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Y6967 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6967 User manual

Fisher-Price 77820 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77820 User manual

Fisher-Price VOICE TECH RESCUE HEROES Wendy Waters... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price VOICE TECH RESCUE HEROES Wendy Waters... User manual

Fisher-Price R8931 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8931 User manual

Fisher-Price 73437 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73437 User manual

Fisher-Price HMF12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HMF12 User manual

Fisher-Price W9830 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9830 User manual

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price CHH94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHH94 User manual

Fisher-Price FHF75 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHF75 User manual

Fisher-Price Spark Art Easel K0026 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Spark Art Easel K0026 User manual

Fisher-Price X3059 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X3059 User manual

Fisher-Price Playful Puppy H8268 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Playful Puppy H8268 User manual

Fisher-Price 79029 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79029 User manual

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 User manual

Fisher-Price Imaginext H5341 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext H5341 User manual

Fisher-Price V2769 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2769 User manual

Fisher-Price wonder makers GFJ13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price wonder makers GFJ13 User manual

Fisher-Price GeoTrax V7872 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V7872 User manual

Fisher-Price SUPER TALK! 76960 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price SUPER TALK! 76960 Use and care manual

Fisher-Price W9897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9897 User manual

Fisher-Price P9130 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9130 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

M5085
www.fisher-price.com
Infant Gym
Portique d’activités
Ein Activity Gym fürs Baby
Palestrina
Babygym
Gimnasio para bebés
Ginásio
Babygym
Jumppalelu
Γυμναστήριο για Βρέφη
Dla niemowlaka Przyrząd gimnastyczny
Csecsemő Tornáztató
Kojenec Hrazdička
Dojča Hrazdička
Küçük Bebek Jimnastik Merkezi
Бебешки фитнес
Toddler Driver
Tableau de bord
Ein Autospiel-Center fürs Kleinkind
Automobile per bambini ai primi passi
Peuterauto
‘Coche’
Carro de bebé
Den lilla bilföraren
Autoilulelu
Μεγαλύτερο Μωρό Οδηγός
Dla większego dziecka Pulpit kierowcy
Tipegő Vezető
Řidič batole
Batoľa Vodič
Küçük Çocuk Sürücü
Прохождащо дете Шофьор
2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla konsumentów Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains•
important information.
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly and battery installation: Phillips screwdriver•
(not included).
Requires three "C" (LR14)• alkaline batteries for operation (not included).
Product features and decorations may vary from the pictures above.•
Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des•
informations importantes.
Assemblage par un adulte requis.•
Outil nécessaire pour l'assemblage et l’installation des piles : un tournevis•
cruciforme (non inclus).
Fonctionne avec trois piles• alcalines "C" (LR14), non fournies.
Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport•
aux images ci-dessus.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält•
wichtige Informationen.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•
Für das Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich•
(nicht enthalten).
Drei• Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich (enthalten).
Abweichungen in Farbe und Gestaltung von den oben dargestellten•
Abbidungen vorbehalten.
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono•
importanti informazioni.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.•
Attrezzo richiesto per il montaggio e per inserire le pile: un cacciavite a stella•
(non incluso).
Richiede 3 pile• alcaline formato mezza torcia "C" (LR14) per l'attivazione
(non incluse).
Le funzioni e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate.•
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.•
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap voor in elkaar zetten en plaatsen van de batterijen:•
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Werkt op drie "C" (LR14)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van bovenstaande foto's.•
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen•
información de importancia acerca de este producto.
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para el montaje y para colocar las pilas: destornillador•
de estrella (no incluido).
Funciona con tres pilas• alcalinas C/LR14, no incluidas.
Las características y la decoración del producto pueden ser distintas de•
los mostrados.
Guardar estas instruções para referência futura pois contêm•
informação importante.
Requer montagem por parte de um adulto.•
Ferramenta necessária à montagem e instalação das pilhas: chave de fendas•
Phillips (não incluída).
Funciona com 3 pilhas "C" (LR14)• alcalinas (não incluídas).
As características e as decorações do produto podem diferir das imagens•
acima mostradas.
Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.•
Kräver vuxenhjälp vid montering.•
Verktyg som krävs för montering och batteriinstallation: Stjärnskruvmejsel•
(ingår ej).
Kräver tre• alkaliska C-batterier (LR14) (ingår ej).
Produktegenskaper och dekor kan skilja sig från vad som visas på bilderna ovan.
•
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.•
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Kokoamiseen ja paristojen asentamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli•
(ei mukana pakkauksessa).
Käyttöön tarvitaan 3 C(LR14)-• alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Tuotteen ominaisuudet ja kuviot saattavat poiketa yllä olevista kuvista.•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν•
σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).•
Απαιτούνται 3• αλκαλικές μπαταρίες “C”(δεν περιλαμβάνονται).
Τα χαρακτηριστικά και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται•
στις εικόνες.
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.•
Zabawkę powinna złożyć osoba dorosła.•
Narzędzia potrzebne do montażu i wkładania baterii: śrubokręt krzyżakowy•
(nie znajduje się w opakowaniu).
Wymaga trzech baterii• alkalicznych typu C (LR14) (baterie nie znajdują się
w opakowaniu).
Cechy i elementy dekoracyjne produktu mogą się różnić od przedstawionych•
powyżej ilustracji.
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható,•
fontos információkat tartalmaz.
Az összeszerelést felnőtt végezze.•
Elemcseréhez szükséges szerszám: keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).•
Három darab„C” (LR14) típusú• alkáli elemmel működik (nem tartozék).
A termékjellemzők és megjelenés eltérhetnek a fent ábrázoltaktól.•
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace.•
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k sestavení a instalaci baterií: křížový šroubovák•
(není součástí balení).
Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„C“ (LR14) (nejsou součástí balení).
Znaky a dekorace výrobku se mohou lišit od uvedených obrázků.•
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie.•
Na montáž je potrebná dospelá osoba.•
Nástroj potrebný na zmontovanie a inštaláciu batérií: krížový skrutkovač (nie je•
súčasťou balenia).
Napájanie troma• alkalickými batériami typu "C" (LR14) (nie sú súčasťou balenia).
Znaky a dekorácie výrobku sa môžu líšiť od uvedených obrázkov.•
Önemli bilgiler içerdiği için, daha sonra da bakmak üzere lütfen bu•
talimatları saklayın.
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Montaj ve pilleri takmak için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).•
Üç adet "C" (LR14)• alkalin pille çalışır (piller dahil değildir).
Ürünün özellikleri ve süslemeleri yukarıdaki resimlerde gösterilenden•
farklı olabilir.
Моля запазете тази инструкция за бъдещи справки, тъй като те съдържат•
важна информация.
Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен.•
Необходим инструмент за сглобяването: Отверка тип '' Звезда''•
(не е включена).
Необходими са три• алкални батерии тип С (LR14) за функционирането на
играчката (не са включени в комплекта).
Характеристиките и декорациите на продукта могат да се различават от•
горните снимки.
3
Parts Éléments Teile Componenti Onderdelen Piezas Peças
Delar Osat Μέρη Części Részek Díly Súčasti Parçalar Части
CAUTION ATTENTION VORSICHT AVVERTENZA WAARSCHUWING
PRECAUCIÓN ATENÇÃO VIKTIGT HUOMAUTUS ΠΡΟΣΟΧΗ
UWAGA VIGYÁZAT POZOR UPOZORNENIE DİKKAT ВНИМАНИЕ
This product contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d’être avalés. Assemblage par
un adulte requis.
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Dit product bevat kleine onderdelen die nog in
elkaar moeten worden gezet. Moet door volwassene
in elkaar worden gezet.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el
montaje del juguete. El montaje debe ser realizado
por un adulto.
Este produto contém peças pequenas antes da
montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
Den här produkten innehåller smådelar som
omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα.
Niezmontowana zabawka zawiera małe części.
Zabawkę powinna złożyć osoba dorosła.
A termék apró részeket tartalmaz összeszereletlen
formában. Az összeszerelést felnőtt végezze.
V nesestaveném stavu obsahuje tento výrobek
malé díly. Sestavení musí být provedeno
dospělou osobou.
Tento výrobok v nezloženom stave obsahuje malé
časti. Vyžaduje sa montáž dospelou osobou.
Bu oyuncak birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
В разглобено състояние този продукт съдържа
малки части. Необходимо е сглобяването да се
осъществи от възрастен.
4
Windshield
Pare-brise
Windschutzscheibe
Parabrezza
Voorruit
Parabrisas
Pára-brisas
Vindruta
Tuulilasi
Παρμπρίζ
Szyba przednia
Szélvédő
Čelní sklo
Predné sklo
Ön Cam
"Предно стъкло"
Bumper
Pare-choc
Stoßstange
Paraurti
Bumper
Parachoques
Pára-choques
Kofångare
Puskuri
Προφυλακτήρας
Zderzak
Ütköző
Nárazník
Nárazník
Tampon
Броня
Dashboard
Tableau de bord
Armaturenbrett
Cruscotto
Dashboard
Salpicadero
Painel
Instrumentbräda
Kojelauta
Κέντρο Δραστηριοτήτων
Deska rozdzielcza
Műszerfal
Přístrojová deska
Prístrojová doska
Gösterge Paneli
Километраж
Mirror
Miroir
Spiegel
Specchietto
Spiegel
Espejo
Espelho
Spegel
Peili
Καθρεφτάκι
Lusterko
Tükör
Zrcátko
Zrkadlo
Ayna
Огледало
2 Keys
2 clés
2 Schlüssel
2 chiavi
2 sleuteltjes
2 llaves
2 chaves
2 nycklar
2 avainta
2 Κλειδάκια
2 kluczyki
2 kulcs
2 klíče
2 kľúče
2 Anahtar
2 ключ
Kickplate
Repose-pieds
Fußleiste
Pedana
Trappelplaat
Plataforma para los pies
Plataforma de pés
Fotplatta
Potkulevy
"Πετάλι"-Βάση Ποδιού
Tablica do kopania
Rúgólemez
Nastupovací panel
Nastupovací panel
Kapı koruma levhası
Степенка
3 Rings
3 anneaux
3 Ringe
3 anelli
3 ringetjes
3 aros
3 elos
3 ringar
3 rengasta
3 Κρίκοι
3 pierścienie
3 gyűrű
3 kroužky
3 krúžky
3 Halka
Километраж
2 Bases
2 supports
2 Basisfüße
2 basi
2 onderstukken
2 bases
2 bases
2 basdelar
2 jalustaa
2 Βάσεις
2 podstawy
2 alapzat
2 základny
2 základne
2 Taban
2 основи
2 Arms
2 bras
2 Stützen
2 bracci
2 zijarmen
2 brazos
2 braços
2 armar
2 kannatinta
2 Βραχίονες
2 ramiona
2 kar
2 ramena
2 ramená
2 Kol
2 рамене
FASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE FIXATIONS À TAILLE RÉELLE SCHRAUBEN IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
VITERIA IN DIMENSIONE REALE SCHROEVEN OP WARE GROOTTE TORNILLOS MOSTRADOS A TAMAÑO REAL
PARAFUSOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL SKRUVARNA VISAS I VERKLIG STORLEK KUVAN KIINNIKKEET OVAT TODELLISESSA KOOSSA
ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ-ΦΥΣΙΚΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ELEMENTY ŁĄCZĄCE POKAZANO W WIELKOŚCI RZECZYWISTEJ
A RÖGZÍTŐK EREDETI MÉRETBEN LÁTHATÓK AZ ÁBRÁN UPEVŇOVACÍ PRVKY JSOU ZOBRAZENY VE SKUTEČNÉ VELIKOSTI
ÚCHYTKY SÚ ZOBRAZENÉ V SKUTOČNEJ VEĽKOSTI VİDALAR GERÇEK BOYUTLARINDA GÖSTERİLMİŞTİR
ВСИЧКИ КРЕПЕЖНИ ЕЛЕМЕНТИ СА ПОКАЗАНИ В РЕАЛЕН РАЗМЕР
#8 x 3,5 cm Washer Head Screw – 2
Vis à rondelle n° 8 de 3,5 cm - 2
Nr. 8 x 3,5 cm Kopfdichtungsschraube – 2
2 - Vite #8 x 3,5 cm
Nr. 8 x 3,5 cm lenskopschroef - 2
2 Tornillos nº 8 de 3,5 cm
2 Parafusos nº 8 de 3,5 cm com anilha fixa
#8 x 3,5 cm skruv – 2
#8 x 4 cm Screw - 8
Vis n° 8 de 4 cm - 8
Nr. 8 x 4 cm Schraube - 8
8 -vite #8 x 4 cm
Nr. 8 x 4 cm schroef - 8
8 Tornillos nº 8 de 4 cm
8 parafusos nº 8 de 4 cm
#8 x 4 cm skruv - 8
8 kpl #8 x 4 cm:n ruuvia
8 Βίδες - #8 x 4 εκ
Śruba #8 x 4 cm - 8 szt
#8 x 4 cm-es csavar - 8
Šroub č. 8 x 4 cm – 8
Skrutka č. 8 x 4 cm - 8
#8 x 4 cm Vida - 8 Adet
#8 x 4 cm винта - 8
Note: Tighten and loose all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Ne pas trop les serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen
und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare
le viti.
NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
No apretarlos en exceso.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips.
Não apertar excessivamente os parafusos.
Obs: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
2 kpl #8 x 3,5 cm:n ruuvia
2 Βίδες - #8 x 3,5 εκ
Śruba z łbem kołnierzowym #8 x 3,5 cm - 2 szt
#8 x 3,5 cm-es alátétes csavar – 2
Šroub s nákružkem č. 8 x 3,5 cm – 2
Skrutka s podložkovou hlavicou č. 8 x 3,5 cm - 2
#8 x 3,5 cm Yıldız Başlı Vida – 2 Adet
#8 x 3,5 cm - 2 винта с шайби
Huom. Kiristä ja löysää ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa.
Σημείωση: Βιδώστε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Uwaga: Dokręcaj i odkręcaj wszystkie śruby za pomocą śrubokręta
krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Megjegyzés: A csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni,
illetve meglazítani. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby utahujte a povolujte pomocí křížového
šroubováku. Šrouby při utahování nepřetahujte.
Poznámka: Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom.
Skrutky neuťahujte prisilno.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkıp gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.
Забележка: Завиването и развиването на всички винтове се извършва
с отверка тип ''Звезда'' Не стягайте прекалено винтове.
5
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Come inserire le pile
Het plaatsen van de batterijen Colocación de las pilas Instalação das Pilhas Batteriinstallation
Paristojen asennus Τοποθέτηση Μπαταριών Wkładanie baterii Elemek behelyezése
Instalace baterií Inštalácia batérií Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите
Locate the battery compartment door on the back of the dashboard.•
Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery•
compartment door.
Insert three "C" (LR14)• alkaline batteries.
Close the battery compartment door and tighten the screws.•
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power/mode switch off and then back on.
When lights or sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an adult•
to change the batteries!
Repérer le compartiment des piles à l'arrière du tableau de bord.•
Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles. Retirer le couvercle•
du compartiment des piles.
Insérer trois piles• alcalines "C" (LR14).
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.•
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de•
réinitialiser le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
sélecteur de mode sur arrêt puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s'arrêtent, il est temps•
pour un adulte de changer les piles !
Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite des Armaturenbretts.•
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben lösen. Die Abdeckung•
abnehmen und beiseite legen.
Drei neue• Alkali-Batterien C (LR14) in das Batteriefach einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen und die Schrauben festziehen.•
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Den Ein-/Ausschalter / Einstellungsschalter aus- und wieder einschalten.
Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr,•
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro del cruscotto.•
Allentare le viti dell’apposito sportello. Rimuovere lo sportello.•
Inserire 3 pile• alcaline formato mezza torcia "C" (LR14).
Rimettere lo sportello e stringere le viti.•
Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere•
necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume
su off e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le luci o i suoni dovessero•
affievolirsi o interrompersi.
Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van het dashboard.•
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los•
en leg het even apart.
Plaats drie“C”(LR14)• alkalinebatterijen.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.•
Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten. Zet de•
aan/uit- en keuzeschakelaar even uit en weer aan.
Als de lichtjes of geluidjes van dit speelgoed zwakker worden of helemaal niet•
meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen.
El compartimiento de las pilas está en la parte posterior del salpicadero.•
Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un•
destornillador de estrella y retirarla.
Colocar tres pilas• alcalinas C/LR14.
Colocar de nuevo la tapa del compartimiento y apretar los tornillos.•
Si este producto no funciona correctamente, recomendamos apagarlo y volverlo•
a encender (reiniciarlo) mediante el interruptor de encendido/modalidad.
Si los sonidos o las luces del juguete funcionan lentamente o dejan de•
funcionar por completo, sustituir las pilas gastadas.
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás do painel.•
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas. Retirar a tampa.•
Instalar 3 pilhas "C" (LR14)• alcalinas.
Fechar o compartimento de pilhas e aparafusar.•
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário•
reiniciar a parte electrónica. Desligar o interruptor de ligação/opção e voltar
a ligar.
Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou deixarem de ser emitidos.•
Batterifacket sitter på instrumentbrädans baksida.•
Lossa skruvarna i batteriluckan. Ta bort batteriluckan.•
Sätt i tre• alkaliska C-batterier (LR14).
Stäng luckan till batterifacket och skruva fast den.•
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa•
elektroniken. Dra strömbrytaren/lägesomkopplaren till av och sedan på igen.
När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags•
att låta en vuxen byta batterierna.
Paristokotelon kansi on kojelaudan takana.•
Avaa paristokotelon ruuvit ja irrota kansi.•
Aseta koteloon 3 C(LR14)-• alkaliparistoa.
Sulje kansi ja kiristä ruuvit.•
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Kytke virta•
pois päältä ja sitten takaisin päälle.
Kun valot tai äänet heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος του•
κέντρου δραστηριοτήτων.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών. Αφαιρέστε το πορτάκι.•
Τοποθετήστε τρεις• αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους “C” (LR14).
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε το•
παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά
στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν•
να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών
να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Pokrywa przedziału na baterie znajduje się z tyłu zabawki.•
Odkręć śruby pokrywy przedziału na baterie i zdejmij ją.•
Włóż trzy• alkaliczne baterie typu C (LR14).
Zamknij pokrywę przedziału i dokręć śruby.•
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie•
układów elektronicznych. W tym celu wyłącz i włącz produkt przełącznikiem
zasilania/trybu.
Kiedy dźwięki z zabawki stają się coraz cichsze, a światełka bledną lub gdy•
zabawka przestanie zupełnie wydawać dźwięki i zgasną światełka, osoba
dorosła powinna wymienić baterie!
1,5V x 3
“C” (LR14)
6
Keresse meg az elemrekesz ajtaját a műszerfal hátulján.•
Lazítsa meg az elemrekesz fedelében lévő csavarokat. Távolítsa el az•
elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be három„C”(LR14) típusú• alkáli elemet.
Zárja be az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavarokat.•
Ha a termék rendellenesen kezd működni, elképzelhető, hogy alaphelyzetbe•
kell állítani az elektronikát. Csúsztassa az üzemkapcsoló/módválasztó gombot
kikapcsolt helyzetbe, majd vissza bekapcsolt helyzetbe.
Ha a fények és a hangok intenzitása gyengül vagy leáll, ideje, hogy egy felnőtt•
elemet cseréljen!
Na zadní straně přístrojové desky najděte dvířka prostoru pro baterie.•
Pomocí křížového šroubováku uvolněte šrouby na dvířkách prostoru pro•
baterie a dvířka odložte stranou.
Vložte tři• alkalické baterie typu„C“ (LR14).
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie a utáhněte šrouby.•
Pokud hračka nebude fungovat správně, možná budete muset resetovat•
elektroniku. Posuňte tlačítko Vypínač / Přepínač režimů do polohy vypnuto
a potom zase zpět do polohy zapnuto.
Jakmile světla nebo zvuky v hračce zeslábnou nebo ustanou úplně, je čas na•
výměnu baterií provedenou dospělou osobou!
Na zadnej strane prístrojovej dosky nájdete kryt batériového priestoru.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky v kryte batériového priestoru•
a kryt odložte.
Vložte tri• alkalické batérie typu "C" (LR14).
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a utiahnite skrutky.•
Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť potrebné resetovať elektroniku.•
Tlačidlo Vypínač / Prepínač režimov posunutím vypnite a potom znova zapnite.
Keď začnú svetlá alebo zvuky hračky slabnúť alebo ustanú celkom, je čas na•
výmenu batérií dospelou osobou!
Gösterge panelinin arka tarafındaki pil bölümü kapağını bulun.•
Pil bölümünün kapağındaki vidaları gevşetin. Pil bölümü kapağını çıkarın.•
Üç adet "C" (LR14)• alkalin pil takın.
Pil bölümü kapağını kapatın ve vidaları sıkın.•
Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik ayarlarını yeniden•
yapmanız gerekebilir. Açma-kapama/mod düğmesini kapatıp açın.
Oyuncağın ışıkları veya sesi zayıflamaya veya hiç çıkmamaya başlarsa,•
pillerin bir yetişkin tarafından değiştirilme zamanı gelmiş demektir!
Установете местоположението на отделението за батериите в задната част•
на километража.
Развийте винтовете на капака на отделението за батериите. Свалете капака•
на отделението на батериите.
Поставете три• алкални батерии тип "С" (LR14).
Поставете капака на отделението за батериите и завийте винтовете.•
В случай че този продукт започне да функционира неправилно, може да•
се наложи да рестартирате електрониката. Изключете и след това отново
включете от бутона за включване/режим.
Когато светлините или звуците на тази играчка отслабнат или спрат•
е време да се осъществи смяна на батериите от възрастен.
Protect the environment by not disposing of this product with household•
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères•
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben•
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i normali rifiuti domestici•
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le
relative strutture di smaltimento.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).•
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura•
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).•
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna•
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).•
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta
(vain Euroopassa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα•
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο
αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa•
domowego (2002/96/WE). Dowiedz się od lokalnych władz, jakie są możliwości
recyklingu w Twojej okolicy (dotyczy jedynie Europy).
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is óvja a környezetet, hogy•
a terméket nem háztartási hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről (csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do domovního odpadu•
(2002/96/EC). Informace o recyklování a sběrnách vám poskytnou příslušné
správní úřady (jen v Evropě).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do domáceho odpadu•
(2002/96/ES). O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu vás poinformuje
miestny úrad (len v Európe).
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC).•
Geri dönüşüm önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın
(Sadece Avrupa için).
Защитете околната среда като не изхвърляте този продукт заедно•
с домакинските отпадъци (2002/96/EC). Потърсете съвет от местните
власти относно съоръжения и места за рециклиране (Само за Европа) .
7
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Norme di sicurezza per le pile Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas
Informação sobre pilhas Batteriinformation Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách Pil Güvenlik Bilgisi Информация за безопасността на батериите
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,•
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted•
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in
a fire.The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under•
adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le
produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de•
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.•
Retirer les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.•
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,•
comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.•
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être•
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare•
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.•
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht•
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.•
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie•
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.•
Wiederaufladbare Batterien vor
dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines•
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard•
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.•
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo•
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.•
Non ricaricare pile non ricaricabili.•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.•
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type•
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.•
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt•
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.•
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.•
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.•
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen•
onder toezicht van een volwassene worden opgeladean.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,•
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.•
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de•
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el interior del producto. Un escape de
líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
de reciclaje de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.•
Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.•
No intentar cargar pilas no recargables.•
Antes de recargar las pilas, sacarlas del producto.•
Recargar las pilas siempre bajo la supervisión de un adulto.•
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível
de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame
de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:•
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.•
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo.•
Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não colocar o produto no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.•
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado.•
Não carregar pilhas não recarregáveis.•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.•
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas•
apenas por um adulto.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra produkten. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med•
vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.•
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid•
ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.•
Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).•
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.•
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.•
Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under•
överinseende av en vuxen.
8
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja•
alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.•
Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun•
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta.
Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.•
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.•
Älä lataa paristoja uudestaan.•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.•
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή
με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν.
Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές•
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για•
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί
έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο•
από ενήλικες.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może spowodować
poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć wycieków
baterii, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi, ani baterii różnych typów:•
alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków
(niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do przedziału zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz.•
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy czas.•
Zawsze wyjmuj z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie należy wyrzucać
do odpowiednio oznaczonych pojemników. Produktu nie należy pozbywać się
poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas eksplodować lub może z nich
wyciec elektrolit.
Nie wolno zwierać zacisków zasilania.•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników, zgodnie•
z zaleceniami producenta.
Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą być ładowane.•
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je z produktu.•
Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki, które można wyjmować,•
to mogą być one ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket károsító és vegyi égést okozó
folyadék szivároghat. Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú – alkáli,•
hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett ábra szerint•
helyezze be.
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb ideig nem használja. A lemerült•
elemeket mindig vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra vonatkozó
szabályozás szerint helyezze el. Ne dobja a terméket tűzbe. A benne található
elemek felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.•
Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket használjon,•
az ajánlásnak megfelelően.
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.•
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.•
Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok csak felnőtt felügyelete alatt•
tölthetők újra.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může způsobit chemické popálení
nebo zničit výrobek. Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo baterie různých typů:•
alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.•
Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě nepoužíváte. Vybité baterie z výrobku•
vždy vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek nevhazujte do ohně.
Baterie v něm vložené mohou explodovat nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.•
Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.•
Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.•
Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.•
Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie, nabíjejte je pouze pod•
dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť poleptanie
alebo zničiť výrobok. Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie rôznych typov: alkalické,•
štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri batériového priestoru.•
Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete používať. Vybité batérie•
z výrobku vždy vyberte. Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok navhadzujte
do ohňa. Batérie v ňom vložené môžu explodovať alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.•
Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo ekvivalentného typu.•
Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené ako nabíjateľné.•
Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z výrobku.•
Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať zásadne pod dohľadom•
dospelej osoby.
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar
görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko veya•
şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın.
Pilleri, pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştirin.•
Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün•
içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Ürünü ateşe atmayın. İçindeki
piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.•
Önerildiği gibi, sadece aynı veya eşdeğer türde piller kullanın.•
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.•
Şarj etmeden önce, şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkarın.•
Çıkarılabilir ve şarj edilebilir piller kullanılıyorsa, bu piller sadece yetişkin•
gözetiminde şarj edilebilir.
При изключителни обстоятелства е възможно от батериите да изтече
течност, която може да причини химическо изгаряне или да повреди
продукта. За да избегнете потичане на батериите:
Не смесвайте стари и нови батерии или батерии от различен тип: алкални,•
стандартни (въглерод - цинк) или акумулаторни батерии (никел - кадмий).
Поставете батериите по начина указан в отделението за батерии.•
Сваляйте батериите, ако не използвате продукта за по-дълъг период.•
Винаги сваляйте изтощените батерии от продукта. Изхвърляйте батериите
по безопасен начин. Не изгаряйте този продукт. Батериите, които са
в продукта могат да експлодират или потекат.
Никога не допускайте късо съединение на изводите на батериите.•
Използвайте само батерии от препоръчвания тип или техен еквивалент.•
Не зареждайте обикновените батерии.•
Свалете акумулаторните батерии от продукта преди да ги заредите.•
Когато използвате акумулаторни батерии, които могат да се свалят от•
продукта е необходимо зареждането да се осъществява под надзора
на възрастен.
9
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten
Montaje Montagem Montering Kokoaminen Συναρμολόγηση
Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Montaj Сглобяване
2
Kickplate
Repose-pieds
Fußleiste
Pedana
Trappelplaat
Plataforma para los pies
Plataforma de pés
Fotplatta
Potkulevy
"Πετάλι"-Βάση Ποδιού
Tablica do kopania
Rúgólemez
Nastupovací panel
Nastupovací panel
Kapı koruma levhası
Степенка
Peg
Tige
Stift
Perno
Pennetje
Clavija
Pino
Stift
Tappi
Προεξοχή
Kołek
Csap
Kolík
Kolík
Mandal
Щифт
Hole
Trou
Loch
Foro
Gaatje
Orificio
Orifício
Hål
Reikä
Εσοχή
Otwór
Lyuk
Otvor
Otvor
Delik
Отвор
1
Windshield
Pare-brise
Windschutzscheibe
Parabrezza
Voorruit
Parabrisas
Pára-brisas
Vindruta
Tuulilasi
Παρμπρίζ
Szyba przednia
Szélvédő
Čelní sklo
Predné sklo
Ön cam
"Предно стъкло"
Bumper
Pare-choc
Stoßstange
Paraurti
Bumper
Parachoques
Pára-choques
Kofångare
Puskuri
Προφυλακτήρας
Zderzak
Ütköző
Nárazník
Nárazník
Tampon
Броня
Fit the tabs on the bottom of the windshield into the slots on the bumper.•
Push down on the windshield to• "snap" it into place.
Insérer les languettes sous le pare-brise dans les fentes du pare-choc.•
Appuyer sur le pare-brise pour bien• l’emboîter.
Stecken Sie die am unteren Teil der Windschutzscheibe befindlichen Laschen in•
die Schlitze der Stoßstange.
Drücken Sie dann die Windschutzscheibe hinunter, bis diese• eingerastet ist.
Inserire le linguette situate sul fondo del parabrezza nelle fessure del paraurti.•
Premere il parabrezza per• "agganciarlo" in posizione.
Steek de tabjes aan de onderkant van de voorruit in de gleufjes van de bumper.•
Druk op de voorruit om• vast te klikken.
Introducir las lengüetas de la parte inferior del parabrisas en las ranuras•
del parachoques.
Hacer presión sobre el parabrisas y• encajarlo en su sitio.
Inserir as linguetas da base do pára-brisas nas ranhuras do pára-choques.•
Pressionar o pára-brisas para o• encaixar.
Passa in flikarna nedtill på vindrutan i skårorna på kofångaren.•
Tryck nedåt på vindrutan tills• den "knäpps" fast.
Sovita tuulilasin alareunan kielekkeet puskurin aukkoihin.•
Paina tuulilasia niin, että se• napsahtaa paikalleen.
Προσαρμόστε τις προεξοχές στη βάση του παρπρίζ μέσα στις εσοχές•
του προφυλακτήρα.
Πιέστε προς τα κάτω το παρμπρίζ για να το• "ασφαλίσετε" στη θέση του.
Włóż języczki na dole szyby przedniej do szczelin w zderzaku.•
Dociśnij szybę aż do jej• zatrzaśnięcia.
Illessze a szélvédő alján lévő füleket az ütközőn lévő résekbe.•
Nyomja le a szélvédőt, hogy a helyére• “pattanjon” .
Úchytky na spodní straně čelního skla vložte do otvorů na nárazníku.•
Čelní sklo zatlačte dolů, aby• „zacvaklo“ na místo.
Úchytky na spodnej strane predného skla vložte do štrbín na nárazníku.•
Zatlačte na predné sklo, kým• "nezacvakne" na miesto.
Ön camın altındaki tırnakları tampondaki yuvalara takın.•
Ön camı iterek yerine• "oturtun".
Поставете щифтовете на долната част на предното стъкло в отворите•
на бронята.
Натиснете надолу "предното стъкло", за да• фиксиратена място.
Position the kickplate so that the decorated side faces you.•
Fit one of the pegs on the bottom of the kickplate into one of the holes near•
the base of the bumper.
Bend the kickplate slightly to fit the other peg into the hole on the other end of•
the bumper.
Placer le repose-pieds de façon à ce que le côté décoré soit face à soi.•
Insérer une des tiges situées au bas du repose-pieds dans l'un des trous à la•
base du pare-choc.
Plier légèrement le repose-pieds pour insérer l’autre tige dans le trou opposé.•
Legen Sie die Fußleiste mit der Bildseite in Ihre Richtung.•
Stecken Sie einen am unteren Teil der Fußleiste befindlichen Stift in eines der•
dafür vorgesehenen Löcher nahe der Basis der Stoßstange.
Biegen Sie die Fußleiste vorsichtig, um den anderen Stift in das entsprechende•
Loch auf der anderen Seite der Stoßstange einzupassen.
Posizionare la pedana in modo tale che il lato decorato sia rivolto verso di voi.•
Inserire uno dei perni sul fondo della pedana in uno dei fori vicino alla base•
del paraurti.
Piegare leggermente la pedana per inserire l'altro perno nell'altra estremità•
del paraurti.
Leg de trappelplaat neer met de voorkant naar u toe.•
Steek een van de pennetjes van de trappelplaat in een van de bumpergaatjes.•
Buig de trappelplaat iets en steek het andere pennetje van de trappelplaat in•
het gaatje aan het andere uiteinde van de bumper.
Colocar la plataforma para los pies de manera que la parte decorada quede•
hacia el frente.
Introducir una de las clavijas de la parte inferior de la plataforma para los pies•
en uno de los orificios situados junto a la base del parachoques.
Doblar ligeramente la plataforma para encajar la otra clavija en el orificio del•
otro extremo del parachoques.
Colocar a plataforma de pés de forma a que o lado decorado fique de frente•
para si.
Inserir um dos pinos na base da plataforma de pés num dos orifícios da base do•
pára-choques.
Inclinar ligeiramente a plataforma de pés para inserir o outro pino na outra•
extremidade do pára-choques.
Placera fotplattan så att sidan med dekor vetter mot dig.•
Passa in ett av stiften nedtill på fotplattan i ett av hålen nedtill på kofångaren.•
Böj fotplattan något för att passa in det andra stiftet i hålet på kofångarens•
motsatta sida.
Käännä potkulevyn kuviopuoli itseäsi kohti.•
Sovita toinen potkulevyn alareunan tapeista puskurin alaosassa olevaan reikään.•
Taivuta potkulevyä hieman ja sovita toinen tappi puskurin toisessa päässä•
olevaan reikään.
Βάλτε το "πετάλι" σε τέτοια θέση, έτσι ώστε το ζωγραφισμένο μέρος να•
βρίσκεται προς εσάς.
Προσαρμόστε μία προεξοχή της βάσης του "πεταλιού" με μία εσοχή που•
βρίσκεται κοντά στη βάση του προφυλακτήρα.
Λυγίστε ελαφρώς το "πετάλι", έτσι ώστε να ταιριάξει η άλλη προεξοχή στην•
αντίστοιχη εσοχή στην άλλη άκρη του προφυλακτήρα.
10
Ustaw tablicę do kopania ozdobioną stroną w swoją stronę.•
Wsuń jeden z kołków znajdujących się na spodniej stronie tablicy do jednego•
z otworów przy podstawie zderzaka.
Zegnij lekko tablicę, aby wsunąć drugi kołek do otworu na drugim końcu zderzaka.•
A rúgólemezt úgy helyezze el, hogy a díszített oldala Ön felé nézzen.•
Illessze a rúgólemez alján lévő egyik csapot az ütköző alapján lévő egyik lyukba.•
Hajlítsa meg kissé a rúgólemezt, hogy a másik csap az ütközö másik végén lévő•
lyukba illeszkedjen.
Nastupovací panel umístěte tak, aby zdobená strana směřovala k Vám.•
Jeden z kolíků na spodní straně nastupovacího panelu vložte do jednoho•
z otvorů u základny nárazníku.
Nastupovací panel mírně prohněte, aby druhý kolík zapadl do otvoru na•
druhém konci nárazníku.
Nastupovací panel umiestnite tak, aby vyzdobená strana smerovala k vám.•
Jeden kolík na spodnej strane nastupovacieho panela vložte do jedného•
z otvorov pri základni nárazníka.
Nastupovací panel jemne ohnite, aby aj druhý kolík zapadol do otvoru na•
druhom konci nárazníka.
Kapı koruma levhasını süslü tarafı size bakacak şekilde konumlandırın.•
Kapı koruma levhasının altındaki çivilerden birini tamponun tabanının•
yanındaki deliklerden birine takın.
Kapı koruma levhasını hafifçe eğerek, diğer çiviyi tamponun diğer ucundaki•
deliğe takın.
Позиционирайте степенката, така че декорациите да са към вас.•
Поставете щифтовете в долната част на степенката в отворите близо до•
основата на бронята.
Наклонете леко степенката, за да поставите другия щифт в отвора от•
другата страна на бронята.
3
4
Push the tabs on the kickplate into the slots on the windshield until they•
"snap" into place.
Insérer les languettes du repose-pieds dans les fentes du pare-brise jusqu'à ce•
qu'elles s'emboîtent en place.
Schieben Sie die Laschen der Fußleiste in die Schlitze der Windschutzscheibe,•
bis sie einrasten.
Premere le linguette della pedana nelle fessure del parabrezza fino ad•
"agganciarle" in posizione.
Duw de tabjes van de trappelplaat in de gleufjes van de voorruit• en klik vast.
Introducir las lengüetas de la plataforma en las ranuras del parabrisas hasta que•
encajen bien.
Pressionar as linguetas da plataforma de pés nas ranhuras do pára-brisas•
até encaixarem.
Tryck in flikarna på fotplattan i skårorna på vindrutan tills de• "knäpps" på plats.
Paina potkulevyn kielekkeitä tuulilasin aukkoihin niin, että ne•
napsahtavat paikoilleen.
Πιέστε τις προεξοχές του• "πεταλιού" μέσα στις εσοχές του παρμπρίζ και ενώστε.
Wciśnij języczki znajdujące się na tablicy do szczelin w szybie przedniej, aż do•
ich zatrzaśnięcia.
Nyomja a rúgólemez füleit a szélvédő nyílásaiba, és• "pattintsa" a helyére.
Úchytky na nastupovacím panelu zatlačte do otvorů v čelním skle,•
dokud „nezacvaknou“ na místo.
Úchytky na nastupovacom paneli zatlačte do štrbín na prednom skle,•
kým "nezacvaknú" na miesto.
Kapı koruma levhasındaki tırnakları yerlerine• "oturana" kadar ön camdaki
yuvalara itin.
Натиснете щифтовете на степенката в отворите на "предното стъкло"•
докато се фиксират на мястото им.
Base
Support
Sockel
Base
Onderstuk
Base
Base
Basdel
Jalusta
Βάση
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Taban
Основа
Arm
Bras
Stütze
Braccio
Arm
Brazo
Braço
Arm
Kannatin
Βραχίονας
Ramię
Kar
Rameno
Rameno
Kol
Рамо
Hub
Moyeu
Nabe
Mozzo
Scharnierpunt
Cubo
Eixo
Fäste
Liitososa
Άξονας Περιστροφής
Piasta
Tengely
Hlavice
Hlavica
Göbek
Главина
Fit an arm to the hub on a base as shown.•
Insert a #8 x 3,5 cm washer head screw through the hole in the arm and into•
the base. Tighten the screw.
Repeat this procedure to attach the other arm and base.•
Placer un bras sur le moyeu d'un support, comme illustré.•
Insérer une vis à rondelle n° 8 de 3,5 cm dans le trou du bras et du support.•
Serrer la vis.
Répéter ce procédé pour fixer l'autre bras à l'autre support.•
Stecken Sie die Stütze wie abgebildet auf die Nabe des Sockels.•
Stecken Sie dann die Nr. 8 x 3,5 cm Kopfdichtungsschraube durch das Loch der•
Stütze in den Sockel. Die Schraube festziehen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die andere Stütze am Sockel zu befestigen.•
Collegare un braccio al mozzo su una base come illustrato.•
Inserire 1 vite #8 x 3.5 cm nel foro del braccio e nella base. Stringere la vite.•
Ripetere questa operazione per agganciare l'altro braccio e la base.•
Bevestig een zijarm aan het scharnierpunt van een onderstuk zoals afgebeeld.•
Steek via het gaatje in de zijarm een Nr. 8 x 3,5 cm lenskopschroef in het•
onderstuk. Draai de schroef vast.
Bevestig de andere zijarm op dezelfde manier.•
Encajar uno de los brazos en el cubo de una de las piezas de la base según•
muestra el dibujo.
Introducir uno de los tornillos nº 8 de 3,5 cm a través del orificio del brazo•
y atornillarlo a la base.
Repetir este proceso para el otro brazo y base.•
Encaixar um braço no eixo da base, como mostra a imagem.•
Inserir um parafuso nº 8 de 3,5 cm com anilha fixa através do orifício do braço,•
até à base. Aparafusar.
Repetir este procedimento para encaixar o outro braço à base.•
Passa in en arm i fästet på en basdel som bilden visar.•
Sätt i en #8 x 3,5 cm skruv genom hålet i armen och in i basdelen. Dra åt skruven.•
Gör likadant för att fästa den andra armen vid basdelen.•
Sovita kannatin jalustan liitososaan kuvan mukaisesti.•
Aseta #8 x 3,5 cm:n ruuvi kannattimen reiän läpi jalustaan. Kiristä ruuvi.•
Kiinnitä toinen kannatin samalla lailla toiseen jalustaan.•
Ενώστε το βραχίονα στην υποδοχή της βάσης, όπως απεικονίζεται.•
Περάστε μία βίδα #8 x 3,5 εκ. ανάμεσα στην εσοχή του βραχίονα και της βάσης.•
Βιδώστε τη βίδα.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και τον άλλο βραχίονα•
στη βάση.
Nałóż ramię na piastę w podstawie, jak pokazano na ilustracji.•
Przełóż śrubę z łbem kołnierzowym #8 x 3,5 cm przez otwór w ramieniu i włóż•
ją do podstawy. Dokręć śrubę.
Powtarzając te czynności, połącz drugie ramię z podstawą.•