manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price K4226 User manual

Fisher-Price K4226 User manual

1
K4226
www.fisher-price.com
2
G• Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains
important information.
• Requires three “C” batteries (included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles “C” (fournies).
• Le remplacement des piles doit être
effectué par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien C erforderlich (enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Werkt op drie “C” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per futuro riferi-
mento. Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato mezza torcia
“C” (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle
pile: cacciavite a stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Funciona con 3 pilas “C”, (incluidas).
• La colocación de las pilas debe ser realizada
por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de
las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre “C”-batterier
(medfølger) til legetøjet.
• Batterierne skal skiftes af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “C” (incluídas).
• A instalação das pilhas deve ser feita por
um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä
on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan 3 C-paristoa (mukana
pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Bruker tre C-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller
viktig information.
• Kräver 3 C-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte
av batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική
χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες “C”
(περιλαμβάνονται).
• Η τοποθέτηση των μπαταριών να γίνεται
από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
IImportante! E¡Importante! KVigtigt! PImportante!
TTärkeää! MViktig! sViktigt! R
™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
3
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DAuswechseln der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas T
Paristojen vaihto
MSkifting av batterier
sBatteribyte RΑντικατάσταση Μπαταριών
1,5V x 3
“C” (LR14)
GFor best performance, we recommend replacing
the batteries that came with this toy with three,
new alkaline “C” (LR14) batteries.
• Locate the battery compartment door on the
bottom of the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• Remove the exhausted batteries and throw
them away.
• Insert three, new “C” (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy become faint
or stop, it’s time for an adult to change
the batteries!
FPour un meilleur résultat, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec le jouet
par trois piles alcalines neuves “C” (LR14).
• Repérer le compartiment des piles sous
le jouet.
• Desserrer la vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter.
• Insérer trois piles alcalines “C” (LR14) neuves.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet
faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour
un adulte de changer les piles.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die
Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-
Batterien C (LR14) zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf
der Unterseite des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• 3 (Alkali)-Batterien C (LR14) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer
oder funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden!
NVoor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door
drie nieuwe “C” (LR14) alkalinebatterijen.
• Het batterijklepje bevindt zich aan de
onderkant van het speelgoed.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier
de schroef in het batterijklepje los en leg
het even apart.
• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkaline batterijen;deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai de schroef vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden
of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
4
IPer un funzionamento ottimale, sostituire
le pile fornite con il giocattolo con tre pile
alcaline nuove formato mezza torcia
“C” (LR14).
• Localizzare lo scomparto pile sul fondo
del giocattolo.
• Allentare la vite con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza
torcia “C” (LR14).
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con
un cacciavite a stella. Non forzare.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto
nel caso in cui i suoni o le luci dovessero
affievolirsi o interrompersi!
ELas pilas que incorpora el juguete son sólo
a efectos de demostración. Recomendamos
sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas
alcalinas “C” (LR14).
• Localizar el compartimento de las pilas en
la parte inferior del juguete.
• Desatornillar el tornillo de la tapa del
compartimento de las pilas con un
destornillador de estrella y retirarla. Retirar
la tapa del compartimento de las pilas.
• Introducir 3 pilas alcalinas “C” (LR14) en
el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusi-
vamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funciona-
miento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar
la tapa con un destornillador de estrella.
No apretar en exceso.
• Si los sonidos o las luces funcionan
débilmente o dejan de funcionar por
completo, sustituir las pilas gastadas.
KVi anbefaler, at de batterier, der følger med
legetøjet, udskiftes med tre nye alkaliske
“C”-batterier (LR14), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
• Find batterirummet under legetøjet.
• Løsn skruen i dækslet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske “C”-batterier i (LR14).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage
eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
PPara um melhor funcionamento,
recomendamos que as pilhas incluídas
sejam substituídas por 3 pilhas novas
“C” (LR14) alcalinas.
• A tampa do compartimento de pilhas
localiza-se na base do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa com uma chave
de fendas Phillips. Retire a tampa do
compartimento de pilhas.
• Instalar 3 pilhas “C” (LR14) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa e aparafuse-a
com uma chave de fendas Phillips. Não
aperte excessivamente o parafuso.
• Substituir as pilhas se os sons
enfraquecerem ou deixarem de
ser emitidos. As pilhas devem
ser substituídas por um adulto.
TLelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun
perin olleiden paristojen tilalle 3 uutta C
(LR14)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo on lelun alla.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
• Aseta koteloon 3 C(LR14)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Sulje kansi, ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
• Kun äänet tai valot heikkenevät tai
sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
MFor best ytelse anbefales det at du erstatter
medfølgende batterier med tre nye alkaliske
C-batterier (LR14).
• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i
batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre alkaliske C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram
til skruen med stjerneskrujernet. Ikke skru
for hardt til.
• Når lydene eller lysene blir svake eller ikke
virker lenger, er det på tide at en voksen
skifter batteriene!
sFör att leksaken ska fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier som
medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
C-batterier (LR14).
• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruven i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Sätt i tre alkaliska C-batterier (LR14).
Tips Vi rekommenderar alkaliska batterier
eftersom de håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar
bli svaga eller helt försvinner, är det dags
att låta en vuxen byta batterierna!
5
RΓια καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που
περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις,
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
“C” (LR14).
• Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
στο κάτω μέρος του παιχνιδιού.
• Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης
των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
• Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους “C” (LR14).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
• Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης
των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
• Όταν οι ήχοι ή τα φώτα από το παιχνίδι
αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να
λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες!
GBattery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may
leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the bat-
tery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-
use. Always remove exhausted batteries from
the toy. Dispose of batteries safely.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
FMises en garde au sujet des piles
Dans des circonstances exceptionnelles, les
piles pourraient couler et causer des brûlures
chimiques ou endommager irrémédiablement
le jouet. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
•Insérer les piles dans le sens indiqué à
l’intérieur du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé
pendant une longue période. Toujours retirer
les piles usées du produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage.
Ne pas jeter le produit au feu : Les piles
pourraient exploser ou couler.
G• Protect the environment by not disposing of
this product with household waste (2002/96/
EC). Check your local authority for recycling
advice and facilities (Europe only).
F• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce
produit aux ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter votre municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les
centres de dépôt de votre région.
D• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses
Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/
EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden hinsichtlich Entsorgung und
öffentlichen Rücknahmestellen.
N• Spaar het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij
uw gemeente en informeer naar faciliteiten
voor recycling.
I• Proteggi l’ambiente: non gettare questo
prodotto con i rifiuti domestici normali (2002/96/
EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i
consigli sul riciclaggio e le relative strutture
di smaltimento.
E• No tirar este producto en la basura doméstica
(2002/96/EC). Para más información sobre la
eliminación correcta de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos, póngase en contacto
con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento
de su localidad.
K• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt
ud sammen med husholdningsaffald (2002/96/
EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger [gælder
kun for Europa].
P• Proteja o ambiente! Não elimine este
produto no lixo doméstico (2002/96/CE).
Para mais informações sobre reciclagem
e pontos de colecta de lixo, contacte os
organismos locais responsáveis.
T• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta
talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia
ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
M• Ta vare på miljøet ved å ikke kaste dette
produktet som vanlig avfall (2002/96/EC).
Kontakt de lokale myndighetene for å få
tips om resirkulering [bare i Europa).
s• Skydda miljön genom att inte kasta den här
produkten i hushållssoporna (2002/96/EG).
Kontakta lokal myndighet för information om
återvinning (gäller för Europa).
R• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην
εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή
για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες
για την ανακύκλωση.
6
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que
celles recommandées, ou des piles
équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du
produit avant de les charger.
• Des piles rechargeables ne doivent être
rechargées que sous la surveillance
d’un adulte.
DBatteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um
ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Das Produkt zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
NBatterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen
wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product
verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
INorme di Sicurezza per le Pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presen-
tare perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (zinco-
carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non
gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
EInformación de seguridad sobre las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del
interior del compartimiento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría
estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor especial para pilas.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE K4226a-0728
7
No quemar el juguete ya que las pilas de su
interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
KInformation om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal
bruges i længere tid. Fjern altid brugte
batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Produktet må ikke brændes,
da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
PInformação sobre Pilhas
Em ciscunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no
produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades mostradas no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de
não utilização. Retirar sempre as pilhas gastas
do produto. Depositar as pilhas em contentor
especial de pilhas. Não eliminar as pilhas no
fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
devem ser carregadas apenas sob a
supervisão de um adulto.
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Jos paristoja ja akkuja käsittelee väärin, niistä
voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkali-
paristoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta
tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke
væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/ kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast
batteriene på en forsvarlig måte. Produktet
må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende
type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før
du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
sBatteriinformation
I undantagsfall kan batterierna läcka vätska
som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra produkten. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
produkten i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
8
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommen-
derade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara
batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
Στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί
διαρροή και να προκαλέσει εγκαύματα
ή να καταστρέψει το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
• Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-
καδμίου) μπαταρίες.
• Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως απεικονίζεται μέσα στη θήκη.
• Βγάλτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις
μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάξτε τις
παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή
διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους
των μπαταριών.
• Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή
παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
• Οι μη-επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να φορτίζονται.
• Βγάλτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
πριν τις φορτίσετε.
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει
να βγαίνουν από το παιχνίδι πριν την
φόρτιση και πρέπει να φορτίζονται μόνο
από ενήλικες.
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PCuidados
THoito MVedlikehold
sSkötsel RΦροντίδα
G• Wipe this toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution.
Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take this toy apart.
F• Nettoyer le jouet et les animaux avec un
chiffon propre légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour
ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
D• Das Spielzeug und die Tiere zum Reinigen
mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das
Spielzeug nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinander nehmen.
N• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd
met een schoon doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje. Dit
speelgoed niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I• Passare il giocattolo o gli animali con un
panno umido pulito e sapone neutro. Non
immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
E• Limpiar el juguete y las figuras de animalitos
pasándoles un paño mojado con agua y
jabón neutro. No sumergirlos en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo
ningún concepto, ya que podría estropearse.
K• Legetøjet og dyrene kan gøres rent med en
ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele.
Undlad at skille legetøjet ad.
P• Limpar o brinquedo ou os animais com um
pano limpo, água e sabão. Não mergulhar
o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmonte.
T• Pyyhi lelu ja eläimet mietoon
pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia.
Älä pura sitä osiin.
M• Tørk av leken eller dyrene med en ren
klut oppvridd i mildt såpevann. Dypp
aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Leken
må ikke demonteres.
s• Torka av leksaken eller djuren med en ren
trasa fuktad med mild tvållösning och vatten.
Doppa inte leksaken i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar
av leksaken. Ta inte isär leksaken.
R• Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί,
βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι. Μη
βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
• Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά.
Μην το αποσυναρμολογείτε.
9
GSit and Play or Move Along Fun! FJeu assis ou en mouvement !
DSpielen im Sitzen oder Lustige Zugfahrt!
NZitten & Spelen of Vrolijk Rondrijden!
IGioco da seduti o divertimento in movimento!
E¡Juega sentado o persigue el tren! KSiddeleg eller køreleg!
PDuas opções de brincadeira!
TLeiki paikalla istuen tai lähetä juna matkaan! MSitte og leke eller kjøre rundt!
sSitt och lek, eller låt leksaken köra omkring!
RΦωνές Ζώων, Μουσική & Παιχνίδι με το Τρένο!
G• Locate the power/volume switch on the back
of the toy.
• Slide the switch to: off O, on with low volume
and on with high volume .
• Slide the switch to off Oposition when the toy
is not in use.
F• Repérer le bouton alimentation/volume à
l’arrière du jouet.
• Le bouton a trois positions : arrêt O, marche
à volume faible et marche à volume
fort .
• Positionner le bouton sur arrêt Olorsque le
jouet n’est pas utilisé.
D• Der Ein-/Ausschalter /Lautstärkeregler
befindet sich auf der Rückseite
des Spielzeugs.
• Der Schalter hat drei Einstellungen: Aus O,
Ein-leise und Ein-laut .
• Den Schalter auf Aus Ostellen, wenn mit
dem Spielzeug nicht mehr gespielt wird.
N• De aan/uit- en volumeschakelaar bevindt
zich aan de achterkant van het speelgoed.
• De schakelaar heeft drie standen: UIT O,
AAN met laag volume en AAN met
hoog volume .
• Zet de schakelaar op UIT als uw kind
klaar is met spelen.
I• Localizzare la leva di attivazione/volume
situata sul retro del giocattolo.
• La leva è dotata di tre posizioni: off O,
on con volume basso e on con volume
alto .
• Spostare la leva sulla posizione off O
quando il giocattolo non è in uso.
E• Localizar el interruptor de conexión/volumen
en la parte posterior del juguete y ponerlo
en una de las 3 posiciones: apagado O,
encendido con volumen bajo y encendido
con volumen alto .
• Apagar Oel juguete cuando el niño termine
de jugar con él.
K• Find afbryder/lydstyrkeknappen bag
på legetøjet.
• Knappen har tre indstillinger: slukket O,
lav styrke og høj styrke .
• Stil knappen på slukket O, når legetøjet
ikke bruges.
P• O interruptor de ligação/volume localiza-se
na parte de trás do brinquedo.
• O interruptor tem três posições: desligado O,
ligado com volume baixo e ligado com
volume elevado .
• Desligar o interruptor Oquando o brinquedo
não está a ser usado.
10
T• Yhdistetty virtakytkin ja äänenvoimakkuuden
säädin on lelun takana.
• Siinä on kolme asentoa: virta pois O, hiljaiset
äänet ja voimakkaat äänet .
• Kun lelu ei ole käytössä, katkaise siitä virta
työntämällä kytkin O-asentoon.
M• På/av- og volumbryteren er på baksiden
av leken.
• Bryteren har tre stillinger: av O, på med lavt
volum og på med høyt volum .
• Skyv bryteren til av Onår leketøyet ikke
er i bruk.
s• Volymkontrollen/strömbrytaren sitter på
leksakens baksida.
• Knappen har tre lägen: av O, på med låg
volym eller på med hög volym .
• För knappen till läget av Onär leksaken
inte används.
R• Βρείτε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης
ήχου στο πίσω μέρος του παιχνιδιού.
• Ο διακόπτης έχει τρεις θέσεις: κλειστό O,
ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου και
ανοιχτό με υψηλή ένταση ήχου .
• Μετακινήστε το διακόπτη στη θέση
απενεργοποίησης O όταν δε
χρησιμοποιείτε το παιχνίδι.
G• Slide the mode switch to Sit and Play.
• Press the smoke stack to hear a fun tune.
• Press the bell to hear animal sound effects.
• Set an animal in the train engine and press
down to hear a short tune.
F• Positionner le sélecteur de mode sur
Jeu assis.
• Appuyer sur la cheminée pour entendre une
chanson amusante.
• Appuyer sur la cloche pour entendre des
sons d’animaux.
• Placer un animal dans la locomotive et
appuyer pour entendre une petite chanson.
GSit and Play
FJeu assis
DSpielen im Sitzen
NZitten en Spelen
IGioco da seduti
EJuega sentado
KSiddeleg
PSem movimento
TLeiki paikalla istuen
MSitte og leke
sSitta och leka
RΠαιχνίδι με το Τρένο Σταθερό
D• Den Einstellungsschalter auf Spielen im
Sitzen stellen.
• Drückt Ihr Baby auf den Schornstein, erklingt
eine lustige Melodie.
• Drückt es auf die Glocke, sind Tiergeräusche
zu hören.
• Setzt Ihr Baby ein Tier in die Lokomotive und
drückt es dieses herunter, ist eine kurze
Melodiezu hören.
N• Zet de keuzeschakelaar op Zitten en Spelen.
• Druk op de schoorsteen van de locomotief
voor een grappig melodietje.
• Druk op de bel voor dierengeluidjes.
• Zet een diertje in de locomotief en druk
erop voor een kort melodietje.
I• Spostare la leva sulla modalità Gioco
da seduti.
• Premere la ciminiera per ascoltare
un’allegra canzone.
• Premere la campana per ascoltare i versi
degli animali.
• Inserire un animale nella locomotiva e
premerlo per ascoltare una breve canzone.
E• Poner el selector en la opción de
jugar sentado.
• Apretar la chimenea para oír una
divertida canción.
• Apretar la campana para oír sonidos
de animalitos.
• Poner a uno de los animalitos en la
locomotora y empujarlo hacia abajo
para oír una canción corta.
K• Stil funktionsknappen på siddeleg.
• Tryk på skorstenen for at høre en sjov melodi.
• Tryk på klokken for at høre dyrelyde.
• Anbring et dyr i lokomotivet, og tryk ned for
at høre en kort melodi.
P• Mover o interruptor de opções.
• Pressionar a chaminé para ouvir uma
música divertida.
• Pressionar a campainha para emitir sons
de animais.
• Colocar um animalzinho na locomotiva e
pressioná-lo para ouvir uma pequena música.
T• Työnnä käyttötavan valitsin
istumaleikkiasentoon.
• Kun painat savupiippua, kuuluu
hauska sävelmä.
• Kun painat kelloa, kuuluu eläinten ääniä.
• Kun asetat eläimen veturiin ja painat
sitä, kuuluu lyhyt sävelmä.
M• Skyv modusbryteren til innstillingen for å
sitte og leke.
• Trykk på skorsteinen for å høre en
morsom melodi.
• Trykk på bjellen for å høre dyrelyder.
• Putt et dyr på toget, og trykk det ned for
å høre en kort sang.
11
GMove-Along Fun
FJeu en
mouvement
DLustige Zugfahrt
NVrolijk Rondrijden
IDivertimento in movimento
E¡Persigue el tren!
KKøreleg
PCom movimento
TLähetä juna matkaan
MKjøre rundt
sLåt leksaken köra omkring
RΠαιχνίδι με το Τρένο σε Κίνηση
G• Slide the mode switch to Move-Along Fun.
• Press the smoke stack and the train moves
across the floor with fun music.
• Press the bell to hear animal sound effects.
• Set an animal in the train engine and press
down to hear a short tune.
F• Positionner le sélecteur de mode sur Jeu
en mouvement.
• Appuyer sur la cheminée et le train roule
en musique.
• Appuyer sur la cloche pour entendre des
sons d’animaux.
• Placer un animal dans la locomotive et
appuyer pour entendre une petite chanson.
D• Den Einstellungsschalter auf Lustige
Zugfahrt stellen.
• Drückt Ihr Baby auf den Schornstein, fährt der
Zug vorwärts, und es erklingt lustige Musik.
• Drückt Ihr Baby auf die Glocke, sind
Tiergeräusche zu hören.
• Setzt Ihr Baby ein Tier in die Lokomotive und
drückt es dieses herunter, ist eine kurze
Melodie zu hören.
N• Zet de keuzeschakelaar op Vrolijk Rondrijden.
• Druk op de schoorsteen van de locomotief
om de trein met grappige muziek te
laten rondrijden.
• Druk op de bel voor dierengeluidjes.
• Zet een diertje in de locomotief en druk
erop voor een kort liedje.
I• Spostare la leva della modalità su
Divertimento in movimento.
• Premere la ciminiera per far avanzare
il treno sul pavimento con una
simpatica musica.
• Premere la campana per ascoltare i versi
degli animali.
• Inserire un animale nella locomotiva e
premerlo per ascoltare una breve canzone.
E• Poner el selector en la opción de perseguir
al tren.
• Apretar la chimenea; el tren avanzará
mientras emite una música alegre.
• Apretar la campana para oír sonidos
de animalitos.
• Poner a uno de los animalitos en la
locomotora y empujarlo hacia abajo
para oír una canción corta.
K• Stil funktionsknappen på køreleg.
• Tryk på skorstenen. Toget kører hen over
gulvet, mens musikken spiller.
• Tryk på klokken for at høre dyrelyde.
• Anbring et dyr i lokomotivet, og tryk ned
for at høre en kort melodi.
P• Mover o interruptor de opções para a
locomotiva andar.
• Pressionar a chaminé para a locomotiva
andar, emitindo música divertida.
• Pressionar a campainha para ouvir sons
de animais.
• Colocar um animal na locomotiva e pressioná-
lo para emitir uma pequena música.
T• Työnnä käyttötavan valitsin matka-asentoon.
• Kun painat savupiippua, juna kulkee lattian
poikki soittaen hauskaa musiikkia.
• Kun painat kelloa, kuuluu eläinten ääniä.
• Kun asetat eläimen veturiin ja painat sitä,
kuuluu lyhyt sävelmä.
M• Skyv modusbryteren til innstillingen for å
kjøre rundt.
• Når du trykker ned skorsteinen, kjører toget
bortover gulvet med morsom musikk.
• Trykk på bjellen for å høre dyrelyder.
• Putt et dyr på toget, og trykk det ned for å
høre en kort sang.
s• För knappen till läget för att låta leksaken
köra omkring.
• Tryck ned skorstenen så kör tåget över
golvet till rolig musik.
• Tryck på klockan för att höra lustiga djurläten.
• Sätt ett djur i loket och tryck ned det för att
höra en kort sång.
R• Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο
Παιχνίδι με το Τρένο σε Κίνηση.
• Πιέστε την καμινάδα και το τρένο αρχίζει
να κινείται με αστεία μουσική.
• Πιέστε το καμπανάκι για φωνές ζώων.
• Τοποθετήστε ένα ζωάκι στη μηχανή του
τρένου και πιέστε την για να ακούσετε
μία μελωδία.
s• För knappen till läget för att sitta och leka.
• Tryck på skorstenen för att höra en rolig visa.
• Tryck på klockan för att höra lustiga djurläten.
• Sätt ett djur i loket och tryck ned det för att
höra en kort sång.
R• Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στη
θέση για Παιχνίδι με το Τρένο Σταθερό
• Πιέστε την καμινάδα για να ακούσετε
μία μελωδία.
• Πιέστε την καμινάδα για να ακούσετε
μία μελωδία.
• Πιέστε το καμπανάκι για φωνές ζώων.
• Τοποθετήστε ένα ζωάκι στη μηχανή του
τρένου και πιέστε την για να ακούσετε
μία σύντομημελωδία.
12
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead
SL6 4UB. Helpline: 01628 500303. www.service.
mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener
Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
Tel: 902.20.30.10. http://www.service.mattel.com/es
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251
Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A.
de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72
Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a
03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao
Consumidor: SAC 0800 550780.
e
ICES-003
f
NMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
fCet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Aquarium 73545 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Aquarium 73545 User manual

Fisher-Price wonder makers GFJ13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price wonder makers GFJ13 User manual

Fisher-Price Y3494 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3494 User manual

Fisher-Price LittlePeople M7333 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople M7333 User manual

Fisher-Price L3133 Grand Central Station Geo Trax User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3133 Grand Central Station Geo Trax User manual

Fisher-Price M4042 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4042 User manual

Fisher-Price GJW32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJW32 User manual

Fisher-Price L6357 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L6357 User manual

Fisher-Price LittlePeople L4200 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople L4200 User manual

Fisher-Price Imaginext P5456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext P5456 User manual

Fisher-Price BJT74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BJT74 User manual

Fisher-Price J8209 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J8209 User manual

Fisher-Price Creative Coaster 72690 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Creative Coaster 72690 User manual

Fisher-Price 74842 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74842 User manual

Fisher-Price BBM94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBM94 User manual

Fisher-Price CGV42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGV42 User manual

Fisher-Price P9681 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9681 User manual

Fisher-Price AMAZING ANIMALS K2829 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price AMAZING ANIMALS K2829 User manual

Fisher-Price V2779 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2779 User manual

Fisher-Price J4186 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4186 User manual

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS R9543 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS R9543 Use and care manual

Fisher-Price TIME-TO-LEARN PRESCHOOL K2866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TIME-TO-LEARN PRESCHOOL K2866 User manual

Fisher-Price 77606 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77606 User manual

Popular Toy manuals by other brands

BinaryBots Dimm Inventors manual

BinaryBots

BinaryBots Dimm Inventors manual

roco 32401 manual

roco

roco 32401 manual

Lionel Icing Station owner's manual

Lionel

Lionel Icing Station owner's manual

RC 58631 user manual

RC

RC 58631 user manual

WowWee RC Mini MiP Assembly & instruction manual

WowWee

WowWee RC Mini MiP Assembly & instruction manual

Thames & Kosmos Remote Control Machines Instruction book

Thames & Kosmos

Thames & Kosmos Remote Control Machines Instruction book

LeapFrog Letter-Go-Round 6143 instruction manual

LeapFrog

LeapFrog Letter-Go-Round 6143 instruction manual

Lionel LionMaster 4-6-6-4 Challenger owner's manual

Lionel

Lionel LionMaster 4-6-6-4 Challenger owner's manual

XTM Racing X-Crawler EP Super Class Crawler ARR Assembly manual and setup guide

XTM Racing

XTM Racing X-Crawler EP Super Class Crawler ARR Assembly manual and setup guide

Faller 232248 manual

Faller

Faller 232248 manual

Rail King AeroTrain Operator's manual

Rail King

Rail King AeroTrain Operator's manual

Prio LAMP Words for Life Quick reference guide

Prio

Prio LAMP Words for Life Quick reference guide

Black Horse Model P47 Thunderbolt Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model P47 Thunderbolt Instruction manual book

Learning Resources Jump 'N' Jam Jungle Use and care guide

Learning Resources

Learning Resources Jump 'N' Jam Jungle Use and care guide

REVELL Supermarine Walrus Mk.I Assembly manual

REVELL

REVELL Supermarine Walrus Mk.I Assembly manual

SpringRC A3102 instruction manual

SpringRC

SpringRC A3102 instruction manual

Disney Ultimate Wall-E 60260 instruction manual

Disney

Disney Ultimate Wall-E 60260 instruction manual

RESTORATION GAMES Return to DARKTOWER REO9200 quick start guide

RESTORATION GAMES

RESTORATION GAMES Return to DARKTOWER REO9200 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.