manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Sweet Magic Kitchen User manual

Fisher-Price Sweet Magic Kitchen User manual

1
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
ePlease keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
Requires three "D" (LR20) alkaline batteries (not included).
Adult assembly is required.
Tool required for assembly: Long shaft Phillips screwdriver (not included).
fConserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
Fonctionne avec 3 piles alcalines D (LR20), non fournies.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme à long manche (non fourni).
SGuardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas).
Requiere ensamble por un adulto.
Herramienta necesaria: destornillador de cruz largo (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
PPor favor, leia as instruções antes do uso e guarde-as como referência, pois existem informações importantes neste documento.
Requer três pilhas alcalinas tipo “D” (LR20) para funcionar (não incluídas).
É necessária a montagem por um adulto.
Ferramenta requerida para a montagem: chave de fenda Phillips com cabo longo (não incluída).
eInstructions
fInstructions
SInstrucciones
PInstruções
eModel Number: 75423
fNuméro de modèle : 75423
SNúmero de modelo: 75423
PModelo Número 75423
2
eParts fPièces SPiezas PPeças
eCAUTION fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓNN PCUIDADO
eThis product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
fLe produit non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
SEste producto incluye piezas pequeñas en su estado desensamblado. Requiere ensamble por
un adulto.
PEste produto contém peças pequenas quando está desmontado. É necessário o auxílio de um
adulto para fazer a montagem.
eFaucet Handle
fPoignée de robinet
SPalanca de la llave
PRegistro da Torneira
eFront Panel
fPanneau avant
SPanel delantero
PPainel Frontal
eBack Panel
fPanneau arrière
SPanel trasero
PPainel Traseiro
eSide Panel with Oval Openings
fPanneau latéral avec ouvertures ovales
SPanel lateral con orificios ovalados
PPainel Lateral com Aberturas Ovais
eCounter Top
fDessus du comptoir
SEncimera
PBancada Superior do Fogão
e2 Shelves
f2 tablettes
S2 repisas
P2 Prateleiras
eOven Rack
fPlaque du four
SParrilla del horno
PPrateleira do Forno
eServing Tray
fPlateau
SBandeja
PBandeja
eFaucet
fRobinet
SLlave
PTorneira
e2 Pantry Side Shelves
f2 tablettes pour les
côtés de l’armoire
S2 repisas laterales de
la despensa
P2 Prateleiras Laterais
com Compartimentos
e2 Oven Knobs
f2 boutons d’élément
S2 botones del horno
P2 Botões do Fogão
eOven Dial
fCadran du four
SDial del horno
PBotão do Forno
ePage
fPage
SPágina
PPage
eIcing Bag
fPoche pour glaçage
SBolsa de glaseado
PSaco de Confeiteiro
eOven Handle
fPoignée de la porte du four
SBarra del horno
PMaçaneta do Forno
eBattery Compartment Door
fCouvercle du compartiment des piles
STapa del compartimento de pilas
PPorta do Compartimento das Pilhas
eCooling Drawer
fTiroir refroidissant
SGaveta de enfriamiento
PGaveta de Resfriamento
e#8 x 1,25 cm (1/2") Screw – 24
fVis no 8 de 1,25 cm – 24
STornillo No. 8 x 1,25 cm – 24
PParafuso nº 8 x 1,25 cm – 24
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra a tamaño real
PMostrado em Tamanho Natural
3
eParts Not Shown
Label Sheet
Cake Stand
2 Drinking Goblets
Mixing Bowl
Candle
Sparkler Candle
2 Forks
Whisk
Mixing Spoon
Pot Holder
Cake Spatula
Milk Carton
Egg
Cake Mix Box
Pitcher
Butterfly Cake Topper
Bride and Groom Cake Topper
Colour Change Cupcake Top
Cupcake Bottom
Colour Change Pie Top
2 Colour Change Plates
Pie Bottom
Colour Change Cake
Colour Change Cake Piece
Colour Change Gingerbread Man
Colour Change Pie
Colour Change Chip Cookie
Colour Change Heart Cookie
eSide Panel with Rectangular Opening
fPanneau latéral avec ouverture rectangulaire
SPanel lateral con orificio rectangular
PPainel Lateral com Abertura Retangular
ePantry
fArmoire
SDespensa
PPrateleira Superior
eRefrigerator Door
fPorte du réfrigérateur
SPuerta del refrigerador
PPorta da Geladeira
eParts fPièces SPiezas PPeças
fPièces non illustrées
Feuille d’autocollants
Assiette à gâteau
2 gobelets
Bol à mélanger
Bougie
Saupoudreur
2 fourchettes
Fouet
Cuillère à mélanger
Poignée
Spatule à gâteau
Carton de lait
Oeuf
Boîte de mélange à gâteau
Pot à eau
Dessus « papillon » de gâteau
Dessus de gâteau de marriage
Dessus de petit gâteau
qui change de couleur
Base de petit gâteau
Dessus de tarte qui change
de couleur
2 assiettes qui changent
de couleur
Base de tarte
Gâteau qui change de couleur
Morceau de gâteau
qui change de couleur
Bonhomme en pain d’épice
qui change de couleur
Tarte qui change de couleur
Biscuit aux brisures de chocolat
qui change de couleur
Biscuit en forme de cœur
qui change de couleur
SPiezas no mostradas
Hoja de adhesivos
Base para el pastel
2 copas
Recipiente para mezclar
Vela
Vela chisporroteante
2 tenedores
Batidora
Cuchara para mezclar
Agarrador
Espátula
Cartón de leche
Huevo
Caja de polvo para hornear
Jarra
Decoración de mariposa
para pastel
Decoración de los novios
para pastel
Parte superior del pan dulce
de color cambiante
Parte inferior del pan dulce
Parte superior del pai de
color cambiante
2 platos de color cambiante
Parte inferior del pai
Pastel de color cambiante
Rebanada de pastel de
color cambiante
Pan de jengibre de color
cambiante en forma de hombre
Pai de color cambiante
Galleta de chocolate de
color cambiante
Galleta de corazón de
color cambiante
PPeças não Mostradas
Folha de Adesivos
Bandeja para Bolo
2 Taças para Bebida
Tigela para Mistura
Vela
Vela que Solta Faíscas
2 Garfos
Escova
Colher para Misturar
Segura Panela
Espátula para Bolo
Caixa de Leite
Ovo
Caixa de Mistura para Bolo
Jarra
Enfeite de Borboleta para Bolo
Enfeite de Noivos para Bolo
Cobertura de Bolo que
Muda de Cor
Apoio para Bolo
Cobertura de Torta que
Muda de Cor
2 Pratos que Mudam de Cor
Apoio para Torta
Bolo que Muda de Cor
Pedaço de Bolo que
Muda de Cor
Boneco de Pão de Gengibre
que Muda de Cor
Torta que Muda de Cor
Biscoito que Muda de Cor
Biscoito em Forma de
Coração que Muda de Cor
eSink
fÉvier
SFregadero
PPia
ePhone
fTéléphone
STeléfono
PTelefone
eBase
fBase
SBase
PBase
4
e• Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
• Save all packaging material until assembly is complete to ensure that parts are not discarded.
f• Avant l’assemblage, essuyer toutes les pièces à l’aide d’un chiffon propre et sec.
• Conserver tous les éléments de l’emballage jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé pour éviter de jeter des pièces par mégarde.
S• Pasarle un paño limpio y seco a todas las piezas antes de ensamblarlas.
• Guardar todo el material del empaque hasta que el ensamble esté completo para cerciorarse de que no se descarte
ninguna pieza.
P• Por favor, limpe cada peça com um pano limpo e seco antes de montar.
• Guarde todo o material na embalagem até que a montagem esteja completada, para assegurar que as peças não sejam perdidas
ou jogadas fora.
1
eOven Handle
fPoignée du four
SBarra del horno
PMaçaneta
do Forno
e• Fill the cooling drawer with tap water just below the top of
the tubes.
• Place the cooling drawer in your freezer. When the water in the
cooling drawer is frozen, you’re ready to bake.
f• Emplir le tiroir refroidissant avec de l’eau du robinet de façon
que seul le dessus des tubes émerge.
• Mettre le tiroir au congélateur. Quand l’eau est gelée, les
enfants peuvent commencer à cuisiner.
S• Llenar la gaveta de enfriamiento con agua de la llave sin que
pase los tubos.
• Meter la gaveta de enfriamiento en el congelador. Cuando el
agua de la gaveta esté congelada, estarás lista para hornear.
P• Encha a gaveta de resfriamento com água da torneira até
quase atingir o topo dos tubos (não cobrir).
• Coloque a gaveta de resfriamento em seu freezer. Quando a
água na gaveta de resfriamento estiver congelada, estará
pronta para “cozinhar”.
eBefore First Use
The cooling drawer must be filled with water and frozen.
The drawer lets the kitchen "bake" the colour change treats.
fAvant l’utilisation
Le tiroir refroidissant doit être empli d’eau et mis au
congélateur. C’est par son action que les petites douceurs
mises au four changent de couleur.
SAntes del primer uso
Llenar de agua la gaveta de enfriamiento y congelarla. La
gaveta es lo que hace que la cocina “hornee” los bocaditos
de color cambiante.
PAntes de Usar pela Primeira Vez
A gaveta de resfriamento deve estar cheia de água e
congelada. A gaveta faz com que o brinquedo “cozinhe”
os enfeites que mudam de cor.
eCooling Drawer
fTiroir refroidissant
SGaveta de enfriamiento
PGaveta de Resfriamento
eTubes
fTubes
STubos
PTubos
e• Open the oven door.
• Fit the oven handle to the oven door as shown.
• Insert two screws through the back of the oven door and
into the handle. Tighten with a Philips screwdriver. Do not
over-tighten.
f• Ouvrir la porte du four.
• Fixer la poignée du four à la porte, comme illustré.
• Insérer deux vis à l’arrière de la porte du four, jusque dans
la poignée. Serrer à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
S• Abrir la compuerta del horno.
• Ajustar la barra del horno en la compuerta del horno, como
se muestra.
• Introducir dos tornillos por la parte posterior de la compuerta del
horno y en la barra. Ajustar los tornillos con un destornillador de
cruz, sin apretar en exceso.
P• Abra a porta do forno.
• Encaixe a maçaneta na porta do forno, conforme é mostrado.
• Insira dois parafusos através da parte de trás da porta do forno,
prendendo-os na maçaneta. Aperte os parafusos com uma
chave de fenda Phillips. Não aperte muito.
eOven Door
fPorte du four
SCompuerta
del horno
PPorta do Forno
eAssembly fAssemblage SEnsamble PMontagem
5
e• Fit the front panel to the back panel.
• Insert two screws through the back panel and into the front
panel. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
f• Joindre le panneau avant au panneau arrière.
• Insérer deux vis dans le panneau arrière, jusque dans le
panneau avant. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
S• Ajustar el panel delantero en el panel trasero.
• Introducir dos tornillos en el panel trasero y en el panel
delantero. Ajustar los tornillos con un destornillador de cruz,
sin apretar en exceso.
P• Encaixe o painel frontal com o painel traseiro.
• Insira dois parafusos no painel traseiro de forma a prendê-los
no painel frontal. Aperte os parafusos com uma chave de fenda
Phillips. Não aperte muito.
eFront Panel
fPanneau avant
SPanel delantero
PPainel Frontal
2eTabs
fPattes
SLengüetas
PEncaixes
eBack Panel
fPanneau arrière
SPanel trasero
PPainel Traseiro
3
e• During the assembly you will be making two electrical connec-
tions. Identify the two connectors coming from the front panel.
Large Connector - Connects to the back panel in the next step.
Small Connector - Connects to the counter top in step 10.
f• Au cours de l’assemblage, deux connections électriques
seront à faire. Trouver les deux connecteurs qui proviennent
du panneau avant.
Gros connecteur : le brancher au panneau arrière à la
prochaine étape.
Petit connecteur : le brancher sur le dessus du comptoir à
l’étape 10.
S• Durante el ensamble será necesario hacer dos conexiones
eléctricas. Identificar los dos conectores del panel delantero.
Conector grande – Se conecta en el panel trasero en el
siguiente paso.
Conector pequeño – Se conecta en la encimera en el paso 10.
P• Durante a montagem, você irá fazer duas conexões elétricas.
Identifique os dois conectores que vêm no painel frontal.
Conector Grande – Conecta com o painel traseiro no
próximo passo.
Conector Pequeno – Conecta com a bancada superior do
fogão no passo 10.
eSmall Connector
fPetit connecteur
SConector pequeño
PConector Pequeno
eLarge Connector
fGros connecteur
SConector grande
PConector Grande
eTop View
fVue du dessus
SVista superior
PVisto de Cima
eAssembly fAssemblage SEnsamble PMontagem
6
e• Fit the side panel with the rectangular opening to the main
assembly. Make sure the pegs in the side panel fit into the
holes in the main assembly.
• Insert two screws through the side panel and into the main
assembly as shown. Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
f• Fixer le panneau latéral avec ouverture rectangulaire au bloc
principal. S’assurer que les chevilles du panneau latéral
s’insèrent dans les trous du bloc principal.
• Insérer deux vis dans le panneau latéral, jusque dans le bloc
principal, comme illustré. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Ajustar el panel lateral con el orificio rectangular en la unidad
principal. Cerciorarse de que las clavijas del panel lateral se
encajen en los orificios de la unidad principal.
• Introducir dos tornillos en el panel lateral y en la unidad princi-
pal como se muestra. Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
P• Encaixe o painel lateral com a abertura retangular no conjunto
principal. Tenha certeza de que os pinos no painel lateral se
encaixam nos orifícios do conjunto principal.
• Coloque dois parafusos através do painel lateral e prenda-os
no conjunto principal, conforme é mostrado. Aperte os parafu-
sos com uma chave de fenda Phillips. Não aperte muito.
6eSide Panel
with Rectanglular Opening
fPanneau latéral avec
ouverture rectangulaire
SPanel lateral con
orificio rectangular
PPainel Lateral com
Abertura Retangular
ePeg
fCheville
SClavija
PPino
eHole
fTrou
SOrificio
POrifício
e• Slide each shelf into the groove in each side panel.
f• Glisser une tablette dans la rainure de chaque panneau latéral.
S• Introducir cada repisa en la ranura en cada panel lateral.
P• Encaixe cada prateleira dentro da ranhura em cada painel lateral.
5eShelves
fTablettes
SRepisas
PPrateleiras
eGroove
fRainure
SRanura
PRanhura
e• Plug the large connector from the front panel into the connector
from the back panel as shown.
f• Brancher le gros connecteur provenant du panneau avant sur
le connecteur provenant du panneau arrière, comme illustré.
S• Enchufar el conector grande del panel delantero en el conector
del panel trasero, como se muestra.
P• Ligue o conector grande do painel frontal ao conector do painel
traseiro, conforme mostrado na figura.
eConnector from Back Panel
fConnecteur du panneau arrière
SConector del panel trasero
PConector Grande do Painel Traseiro
4
eSide Panel with
Oval Openings
fPanneau latéral avec
ouvertures ovales
SPanel lateral con
orificios ovalados
PPainel Lateral com
Aberturas Ovais
eSide Panel
with Rectanglular Opening
fPanneau latéral avec
ouverture rectangulaire
SPanel lateral con orificio rectangular
PPainel Lateral com
Abertura Retangular
eMain Assembly
fBloc principal
SUnidad principal
PConjunto Principal
eLarge Front Panel Connector
fGros connecteur du panneau avant
SConector grande del panel delantero
PConector Grande do Painel Frontal
eAssembly fAssemblage SEnsamble PMontagem
7
e• Fit the side panel with the oval openings to the other side of the
main assembly. Make sure the pegs in the side panel fit into the
holes in the main assembly.
• Insert two screws through the side panel and into the main
assembly as shown. Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
f• Fixer le panneau latéral avec ouverture rectangulaire au bloc
principal. S’assurer que les chevilles du panneau latéral s’in-
sèrent dans les trous du bloc principal.
• Insérer deux vis dans le panneau latéral, jusque dans le bloc
principal, comme illustré. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Ajustar el panel lateral con los orificios ovalados en el otro
costado de la unidad principal. Cerciorarse de que las
clavijas del panel lateral se encajen en los orificios de la
unidad principal.
• Introducir dos tornillos en el panel lateral y en la unidad princi-
pal como se muestra. Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
P• Encaixe o painel lateral com as aberturas ovais do outro lado
do conjunto principal. Tenha certeza de que os pinos no painel
lateral se encaixam nos orifícios do conjunto principal.
• Coloque dois parafusos através do painel lateral e prenda-os
no conjunto principal, conforme é mostrado. Aperte os parafu-
sos com uma chave de fenda Phillips. Não aperte muito.
7eSide Panel with Oval Openings
fPanneau latéral avec
ouvertures ovales
SPanel lateral con orificios ovalados
PPainel Lateral com Aberturas Ovais
eMain Assembly
fBloc principal
SUnidad principal
PConjunto Principal
eHole
fTrou
SOrificio
POrifício
eAssembly fAssemblage SEnsamble PMontagem
e• Place the base on a flat surface with the open side facing up.
• Set the main assembly onto the base. Fit the tabs on the
bottom of the main assembly into the slots in the base.
• Press down on the main assembly to "snap" it into the base.
f• Placer la base sur une surface plane de façon que le côté
ouvert soit sur le dessus.
• Positionner le bloc principal sur la base. Insérer les pattes
au-dessous du bloc principal dans les fentes de la base.
• Appuyer sur le bloc principal pour l’emboîter à la base.
S• Colocar la base sobre una superficie plana con el lado abierto
hacia arriba.
• Situar la unidad principal sobre la base. Ajustar las lengüetas
de la parte inferior de la unidad principal en las ranuras de
la base.
• Presionar para abajo la unidad principal para “encajarla”
en la base.
P• Coloque a base em uma superfície plana com o lado aberto
virado para cima.
• Posicione o conjunto principal sobre ela. Prenda os encaixes
da parte inferior do conjunto principal nos encaixes da base.
• Aperte para baixo o conjunto principal até que ele prenda
na base.
eTab
fPatte
SLengüeta
PEncaixe
eSlot
fFente
SRanura
PAbertura
8
eBase
fBase
SBase
PBase
ePeg
fCheville
SClavija
PPino
8
e• Position the refrigerator door with the handles facing you.
• At an angle, fit the refrigerator door lower peg into the lower
hole in the hinge on the side panel.
• Then, "snap" the refrigerator door upper peg into the upper
hole in the hinge.
f• Positionner la porte du réfrigérateur de façon que les poignées
soient face à soi.
• En angle, insérer la cheville inférieure de la porte du réfrigé-
rateur dans le trou inférieur de la charnière du panneau latéral.
• Puis, emboîter la cheville supérieure du réfrigérateur dans le
trou supérieur de la charnière.
S• Colocar la puerta del refrigerador con las asas hacia Ud.
• En un ángulo, encajar la clavija inferior de la puerta del refrige-
rador en el orificio inferior de la bisagra en el panel lateral.
• Luego, “encajar” la clavija superior de la puerta del refrige-
rador en el orificio superior de la bisagra.
P• Posicione a porta da geladeira com as maçanetas viradas
para você.
• Inclinando a porta, encaixe o pino inferior da porta no orifício
inferior da dobradiça no painel lateral.
• Então, prenda o pino superior da porta no orifício superior
da dobradiça.
9
e• Position the counter top over the main assembly so that the
stove top is over the oven door.
• Plug the remaining small connector from the main assembly
into the connector from the counter top as shown.
f• Placer le dessus du comptoir sur le bloc principal de façon que
le dessus de la cuisinière soit au-dessus de la porte du four.
• Brancher le connecteur qui reste du bloc principal sur le
connecteur du dessus du comptoir, comme illustré.
S• Colocar la encimera sobre la unidad principal de tal manera
que la estufa quede sobre la compuerta del horno.
• Enchufar el conector pequeño restante de la unidad principal
en el conector de la encimera, como se muestra.
P• Posicione a bancada superior do fogão sobre o conjunto
principal, de forma que o queimador superior fique sobre a
porta do forno.
• Ligue o conector pequeno restante do conjunto principal no
conector da bancada superior do fogão, como mostrado.
10
eStove Top
fDessus de la cuisinière
SEstufa
PQueimador Superior
eCounter Top
fDessus du comptoir
SEncimera
PBancada Superior
do Fogão
eOven Door
fPorte du four
SCompuerta del horno
PPorta do Forno
eHinge
fCharnière
SBisagra
PDobradiça
eConnector from Counter Top
fConnecteur provenant du
dessus du comptoir
SConector de la encimera
PConector da Bancada
Superior do Fogão
eSmall Front Panel Connector
fPetit connecteur du panneau avant
SConector pequeño del panel delantero
PConector Pequeno do Painel Frontal
eAssembly fAssemblage SEnsamble PMontagem
9
e• Fit the counter top onto the main assembly.
• Insert 10 screws through the main assembly and into the
counter top. Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
f• Fixer le dessus du comptoir sur le bloc principal.
• Insérer 10 vis dans le bloc principal, jusque dans le dessus
du comptoir. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
S• Ajustar la encimera en la unidad principal.
• Introducir diez tornillos en la unidad principal y en la encimera.
Ajustar los tornillos con un destornillador de cruz, sin apretar
en exceso.
P• Encaixe a bancada superior do fogão no conjunto principal.
• Coloque dez parafusos no conjunto principal, prendendo-os na
bancada superior do fogão. Aperte os parafusos com uma
chave de fenda Phillips. Não aperte muito.
11
eAssembly fAssemblage SEnsamble PMontagem
e• Position the pantry over the counter top as shown.
• Fit two large tabs on the pantry into the matching slots in the
counter top as shown.
• Gently press down on the top of the pantry to "snap"
it in place.
12
eTab
fPatte
SLengüeta
PEncaixe
ePantry
fArmoire
SDespensa
PPrateleira
Superior
eCounter Top
fDessus du
comptoir
SEncimera
PBancada
Superior
do Fogão
eTab
fPatte
SLengüeta
PEncaixe
f• Placer l’armoire sur le dessus du comptoir, comme illustré.
• Insérer les deux grosses pattes de l’armoire dans les fentes
correspondantes du dessus du comptoir, comme illustré.
• Appuyer doucement sur le dessus de l’armoire pour l’emboîter.
S• Colocar la despensa sobre la encimera como se muestra.
• Encajar las dos lengüetas grandes de la despensa en las
ranuras correspondientes de la encimera, como se muestra.
• Presionar cuidadosamente para abajo desde la parte superior
de la despensa para “ajustarla” en su lugar.
P• Posicione a prateleira superior sobre a bancada superior do
fogão, como mostrado.
• Conecte os dois encaixes maiores na prateleira superior na
bancada superior do fogão, como está exibido na figura.
• Pressione suavemente para baixo o topo da prateleira
superior, para prendê-la no lugar.
e• Insert four screws through the grooves in the pantry and
into the counter top. Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
f• Insérer quatre vis dans les rainures de l’armoire, jusque dans
le dessus du comptoir. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Introducir cuatro tornillos en las ranuras de la despensa
y en la encimera. Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
P• Insira quatro parafusos através das ranhuras na prateleira
superior, prendendo-os na bancada superior do fogão.
Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips.
Não aperte muito.
13 ePantry
fArmoire
SDespensa
PPrateleira
Superior
eGrooves
fRainures
SRanuras
PRanhuras
eBack View
fVue de l’arrière
SVista posterior
PVisäo Traseira
10
e• Fit the tab near the top of a side self into the upper groove in
the side of the pantry as shown.
• Press to "snap" the remaining tabs into place.
• Repeat this procedure to attach the other side shelf.
f• Insérer la patte située dans le haut de la tablette latérale dans
la rainure supérieure du côté de l’armoire, comme illustré.
• Appuyer fermement pour emboîter les pattes.
• Répéter ce procédé pour installer l’autre tablette latérale.
S• Encajar la lengüeta cerca de la parte superior de una repisa
lateral en la ranura superior del lado de la despensa, como
se muestra.
• Presionar para “encajar” las lengüetas restantes en su lugar.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra repisa lateral.
P• Coloque o encaixe superior de uma das prateleiras na abertura
superior da prateleira, como é mostrado.
• Pressione até prender os encaixes restantes no lugar.
• Repita este procedimento para prender a outra prateleira lateral.
14 eSide Shelf
fTablette latérale
SRepisa lateral
PPrateleira Lateral
1
2
1
2
eAssembly fAssemblage SEnsamble PMontagem
eSide Shelf
fTablette latérale
SRepisa lateral
PPrateleira Lateral
e• Place the sink into the sink opening in the counter top.
• Fit the hole in the faucet over the post on the sink as shown.
• Insert and "snap" the peg on the bottom of the faucet handle
into the faucet as shown.
f• Mettre l’évier dans l’ouverture pour évier du dessus
du comptoir.
• Glisser l’ouverture du robinet sur la tige de l’évier,
comme illustré.
•Emboîter la patte du dessous de la poignée dans le robinet,
comme illustré.
S• Situar el fregadero en el orificio del fregadero en la encimera.
• Ajustar el orificio de la llave sobre el poste del fregadero, como
se muestra.
• Introducir y “encajar” la clavija de la parte inferior de la
palanca de la llave en la llave, como se muestra.
P• Coloque a pia dentro da abertura apropriada para a pia na
bancada superior do fogão.
• Encaixe o orifício na torneira sobre o pino na pia, como exibido
na figura.
• Encaixe e prenda o pino na base do registro da torneira,
como mostrado.
15
eSink
fÉvier
SFregadero
PPia
eFaucet Handle
fPoignée de robinet
SPalanca de la llave
PRegistro da Torneira
eFaucet
fRobinet
SLlave
PTorneira
eSink Opening
fOuverture pour évier
SOrificio en el fregadero
PAbertura da Pia
11
eAssembly fAssemblage SEnsamble PMontagem
e• Insert and "snap" the oven dial into the centre hole in the
counter top.
• Insert and "snap" the oven knobs into the holes on either side
of the oven dial.
• Open the oven door and slide the oven rack into the grooves
inside the oven.
f•Emboîter le cadran du four dans le trou central du dessus
de comptoir.
•Emboîter les boutons d’élément dans les trous de chaque côté
du cadran du four.
• Ouvrir la porte du four et glisser la plaque dans la rainure à
l’intérieur du four.
S• Introducir y “encajar” el dial del horno en el orificio central de
la encimera.
• Introducir y “encajar” los botones del horno en los orificios de
cada lado del dial del horno.
• Abrir la compuerta del horno e introducir la parrilla del horno en
las ranuras dentro del horno.
P• Encaixe e prenda o botão do forno dentro do orifício central na
bancada superior do fogão.
• Encaixe e prenda os botões do fogão dentro dos orifícios em
cada um dos lados do botão do forno.
• Abra a porta do forno e encaixe a prateleira nas ranhuras
dentro do forno.
16
eOven Dial
fCadran du four
SDial del horno
PBotão do Forno
eOven Knobs
fBoutons d’élément
SBotones del horno
PBotões do Fogão
eOven Rack
fPlaque du four
SParrilla del horno
PPrateleira do Forno
e• Insert the peg on one end of the page into the top hole in
the "cookbook."
• Bend the page slightly and insert the bottom tab into the hole
at the bottom of the cookbook.
f• Insérer la cheville à une des extrémités de la page dans le trou
supérieur du livre de cuisine.
• Courber légèrement la page et insérer la cheville inférieure
dans le trou inférieur du livre de cuisine.
S• Introducir la clavija de un extremo de la página en el orificio
superior del “recetario”.
• Doblar ligeramente la página e introducir la lengüeta inferior
en el orificio en la parte inferior del recetario.
P• Encaixe o pino em uma das pontas da página no orifício
superior no “Livro de Receitas”.
• Curve ligeiramente a página e insira o encaixe inferior no
orifício na parte de baixo do Livro de Receitas.
17
eCookbook
fLivre de cuisine
SRecetario
PLivro de Receitas
ePage
fPage
SPágina
PPágina
ePeg
fCheville
SClavija
PPino
eBattery Installation
fInstallation des piles
SColocación de las pilas
PInstalação das Pilhas
eBattery Compartment Door
fCouvercle du compartiment des piles
STapa del compartimento de las pilas
PPorta do Compartimento das Pilhas
e• Locate the battery compartment on the back of the kitchen.
• Insert three "D" (LR20) alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Fit the battery compartment door onto the battery compartment.
Tighten the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When lights, sounds or fan on this toy become faint or
stop, it’s time for an adult to change the batteries!
12
eBattery Installation fInstallation des piles
SColocación de las pilas PInstalação das Pilhas
1.5 V x 3
"D" (LR20)
eBattery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Battery leakage and
corrosion can damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
in the "Battery Installation" instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to
be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
they are charged.
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra a tamaño real
PMostrado em Tamanho Natural
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has been properly repaired.
fConseils relatifs aux piles
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si le produit n’est pas utilisé pendant de
longues périodes. Enlever les piles usées du produit. Une pile
qui fuit peut causer de la corrosion et endommager le produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recom-
mandées dans la section « Installation des piles » ou des
piles équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la
surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son
boîtier et ses autres pièces doivent être examinés régulière-
ment pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu’il n’ait d’abord été correctement réparé.
SConsejos para las pilas
• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar
(carbono cinc) o recargables (níquel cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad.
Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y
corrosión de las pilas puede dañar el producto. Depositar las
pilas gastadas en la basura.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las
instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán
cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado
periódicamente para verificar que no haya daños al cable,
enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas
dañado sino hasta que haya sido reparado.
PConselhos sobre as Pilhas
• Não misture pilhas novas com velhas.
• Não misture tipos de pilhas diferentes: alcalina, normal
(zinco-carbono) ou recarregável (níquel-cádmio).
• Remova as pilhas durante longos períodos de inatividade.
Sempre remova as pilhas esgotadas do brinquedo. Vazamento
e corrosão da pilha podem causar danos. Jogue fora as pilhas
com segurança.
• Nunca ponha os terminais das pilhas em curto-circuito.
• Pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas.
• Use apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme
recomendado nas instruções “Troca das Pilhas”.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis removíveis, elas podem
ser trocadas apenas com a supervisão de um adulto.
• Pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes
que elas sejam carregadas.
• Se você usar um carregador, ele deverá ser regularmente
examinado para saber se existem danos no cabo, no conector,
no vedamento e em outras partes. Não utilize um carregador
danificado até que ele seja reparado de modo apropriado.
f• Trouver le compartiment des piles à l’arrière de la cuisine.
• Insérer 3 piles alcalines D (LR20) comme illustré à l’intérieur
du compartiment.
Conseils : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines,
car elles durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle du compartiment des piles sur le
compartiment des piles. Serrer les vis du couvercle du
compartiment des piles avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Quand les lumières, les sons ou le ventilateur s’affaiblissent
ou ne fonctionnent plus, un adulte doit remplacer les piles.
S• Localizar el compartimento de pilas en el dorso de la cocina.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V como
se indica dentro del compartimento.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
• Ajustar la tapa del compartimento de pilas en el compartimento.
Ajustar los tornillos con un destornillador de cruz, sin apretar
en exceso.
• Cuando las luces, sonidos o el ventilador del juguete pierdan
intensidad o dejen de funcionar, es hora de sustituir las pilas.
P• Localize o compartimento das pilhas na parte de trás da cozinha.
• Coloque três pilhas alcalinas tipo “D” (LR20), conforme está
indicado dentro do compartimento das pilhas.
Dica: Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para um tempo
maior de vida útil.
• Recoloque a tampa do compartimento das pilhas e aperte os
parafusos com uma chave de fenda Phillips. Não aperte muito.
• Quando os sons ou as luzes deste brinquedo enfraquecerem
ou pararem de funcionar, é hora de um adulto trocar as pilhas!
13
eProper label application will help keep labels looking their
best! When applying labels, keep the following guidelines
in mind:
• Wash hands before applying labels.
• Before applying labels, wipe the surface of the toy with a clean,
dry cloth to remove dust or oils.
• For best results, avoid repositioning a label once it has
been applied.
• Apply labels as shown in the illustration.
One time assembly is now complete.
fApposer les autocollants avec soin pour un résultat
satisfaisant et durable. Suivre les directives suivantes :
• Se laver les mains avant d’apposer les autocollants.
• Essuyer la surface du produit avec un linge propre et sec pour
enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus
d’une fois.
• Apposer les autocollants comme illustré.
Cet assemblage est définitif.
eLabel Decoration fPose des autocollants
SDecoración de las etiquetas PAplicação dos Adesivos
S¡La colocación correcta de las etiquetas ayudará a que
éstas luzcan de manera óptima! Tener lo siguiente en mente
al pegar las etiquetas:
• Lavarse las manos antes de pegar las etiquetas.
• Antes de pegar las etiquetas, pasarle un paño limpio y seco
a la superficie del juguete para eliminar polvo o aceite.
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar
las etiquetas.
• Pegar las etiquetas como se muestra en la ilustración.
El ensamble está completo.
PA aplicação correta dos adesivos irá ajudar a mantê-los
sempre bonitos! Quando aplicá-los, siga as seguintes
orientações:
• Lave as mãos antes da operação.
• Limpe a superfície do brinquedo com um pano limpo e seco,
para remover qualquer sujeira ou oleosidade.
• Para obter melhores resultados, evite reposicionar o adesivo
depois que ele foi aplicado.
• Aplique os adesivos conforme mostrado na ilustração.
A montagem agora está completa.
14
e• When you are ready to play, remove the cooling drawer from
your freezer. For best results, be sure it is completely frozen.
• Slide the cooling drawer into the grooves near the top of the
oven as shown.
f• Pour le jeu, retirer le tiroir refroidissant du congélateur. Pour de
meilleurs résultats, s’assurer que toute l’eau s’est transformée
en glace.
• Glisser le tiroir refroidissant dans les rainures dans le haut du
four, comme illustré.
e• Choose a colour change treat you want to bake.
• Place the treat on the serving tray. Set the tray on the oven rack
with the treat directly under the cooling drawer.
Hint: For best performance, be sure the oven rack is placed in
the grooves that position the treat as close as possible to the
cooling drawer.
f• Choisir une petite douceur qui change de couleur.
• La placer sur le plateau. Déposer le plateau sur la plaque du
four, directement sous le tiroir refroidissant.
Conseil : Pour de meilleurs résultats, s’assurer que la plaque
du four est placée de façon que la petite douceur soit aussi près
que possible du tiroir refroidissant.
S• Elige un bocadito de color cambiante que quieras hornear.
• Coloca el bocadito en la bandeja. Coloca la bandeja en la
parrilla con el bocadito directamente debajo de la gaveta
de enfriamiento.
Consejo: Para un óptimo rendimiento, asegúrate de que la
parrilla del horno esté colocada en las ranuras con las que el
bocadito quede lo más cerca posible a la gaveta de enfriamiento.
P• Escolha um dos enfeites que mudam de cor para cozinhar.
• Coloque o enfeite na bandeja. Coloque a bandeja na
prateleira do forno com o enfeite diretamente embaixo da
gaveta de resfriamento.
Dica: Para um melhor desempenho, tenha certeza de que a
prateleira do forno está encaixada nas ranhuras que posicionam
o enfeite o mais próximo possível da gaveta de resfriamento.
eCooling Drawer
fTiroir refroidissant
SGaveta de enfriamiento
PGaveta de Resfriamento
2
3
eServing Tray
fPlateau
SBandeja
PBandeja
eGrooves
fRainures
SRanuras
PRanhuras
eOven Rack
fPlaque du four
SParrilla
del horno
PPrateleira
do Forno
e• Locate the power/volume switch on the back of the kitchen.
• Slide the power/volume switch to either on with no music ;
on with low volume ; or on with high volume .
• Slide the switch to off Oposition when the toy is not in use.
f• Trouver l’interrupteur alimentation/volume à l’arrière de
la cuisine.
• Glisser l’interrupteur alimentation/volume sur l’icône « sans
musique » , l’icône « musique faible » ou l’icône
« musique forte » .
• Glisser l’interrupteur en position d’arrêt Oquand le produit
n’est pas utilisé.
S• Localizar el interruptor de encendido/volumen en el dorso
de la cocina.
• Colocar el interruptor de encendido/volumen, ya sea, en
encendido sin música ; encendido con volumen bajo ;
o encendido con volumen alto .
• Colocar el interruptor en apagado Ocuando el juguete no
esté en uso.
P• Localize o botão de ligar/volume na parte de trás da cozinha.
• Coloque o botão na posição sem música ; com volume
baixo ; ou com o volume alto .
• Coloque o botão na posição desligado Oquando o brinquedo
não estiver em uso.
1
eLet’s Get Cooking fCuisinons
SA cocinar PVamos Cozinhar
ePower/Volume Switch
fInterrupteur alimentation/volume
SInterruptor de encendido/volumen
PBotão de Ligar/Volume
S• Cuando estés lista para jugar, saca la gaveta de enfriamiento
del congelador. Para obtener mejores resultados, asegúrate de
que el agua esté totalmente congelada.
• Introducir la gaveta de enfriamiento en las ranuras cerca de la
parte superior del horno, como se muestra.
P• Quando for brincar, retire a gaveta de resfriamento do seu
freezer. Para melhores resultados, tenha certeza de que ela
está completamente congelada.
• Encaixe a gaveta de resfriamento nas ranhuras no alto do
forno, conforme é mostrado na figura.
15
e• Turn the oven dial to turn start "baking."
• Lights flash and music plays as the treat "bakes."
• When the treat is ready (about a minute) the music stops and
you’ll hear a "ding."
• Open the oven and remove your treat. Colored decorations
appear on the treat!
How it works: A fan blows cold air from the cooling drawer
onto the treat and causes it to change colour!
f• Tourner le cadran du four pour que le four commence
à « fonctionner ».
• La lumière clignote et la musique joue quand la petite
douceur « cuit ».
• Quand elle est prête (après environ une minute), la musique
arrête et un avertissement sonore est émis.
• Ouvrir le four et retirer la petite douceur. Des décorations
colorées sont apparues sur la petite douceur !
Fonctionnement : Un ventilateur pousse de l’air froid
provenant du tiroir refroidissant sur la petite douceur, et la
petite douceur change de couleur au contact de l’air froid !
S• Gira el dial del horno para empezar a “hornear”.
• Luces centellean y se oye música mientras los bocaditos
se “hornean”.
• Cuando el bocadito esté listo (aproximadamente un minuto)
la música se detendrá y se oirá un “ding”.
• Abre el horno y saca el bocadito. ¡Aparecerán decoraciones
de color en el bocadito!
Cómo funciona: ¡Un ventilador sopla aire frío de la gaveta
de enfriamiento al bocadito y hace que cambie de color!
P• Gire o botão do forno para iniciar o “cozimento”.
• Luzes irão piscar e uma música será tocada conforme o enfeite
é “assado”.
• Quando o enfeite estiver pronto (cerca de um minuto) a música
pára e você irá ouvir um som de campainha.
• Abra o forno e remova o enfeite. Decorações coloridas vão
aparecer no enfeite!
Como Isto Funciona: Uma ventoinha sopra ar frio a partir
da gaveta de resfriamento sobre o enfeite e faz com que ele
mude de cor!
4
eOven Dial
fCadran du four
SDial del horno
PBotão do Forno
e• Place an ice cube into one of the small bins on either side of
the cookbook.
• Dip the icing bag into melted ice water and dab treats to
change colour.
f• Placer un cube de glace dans un des petits compartiments de
chaque côté du livre de cuisine.
• Tremper l’embout de la poche pour glaçage dans la glace
fondue. Puis étaler le glaçage à petits coups (la petite douceur
changera de couleur).
S• Pon un cubo de hielo en uno de los pequeños recipientes en
uno de los lados del recetario.
• Mete la bolsa de glaseado en agua helada y frota ligeramente
los bocaditos con ésta para que cambien de color.
P• Coloque um cubo de gelo dentro de uma das caixas pequenas
em um dos lados do Livro de Receitas.
• Mergulhe o saco de confeiteiro dentro do gelo derretendo
e coloque um punhado de enfeites que mudam de cor.
eMore Decorating Fun
fDécorons
SMás diversión decorando
PMais Decoração Divertida
eLet’s Get Cooking
fCuisinons
SA cocinar
PVamos Cozinhar
eTop View
fVue du dessus
SVista superior
PVisto de Cima
eHelpful Hints
fConseils
SConsejos útiles
PDicas Úteis
e• Keep the cooling drawer frozen so it’s always ready to go.
• The colour change feature works best at a room temperature
of 20˚ C - 23˚ C (68˚ - 74˚ F).
• As the treats warm back up, the colour change gradually
disappears. "Bake" the treats again to change them back.
• As the ice melts in the cooling drawer, colour changing will be
less visible. Refreeze the cooling drawer.
• When battery power is low, the fan will slow down and
colour changing will be less visible. Replace the batteries
with fresh alkaline batteries as described in the battery
installation section.
• In colder rooms, some colour change decorations may not
disappear completely. Try warming them by running them
under warm water.
e• Before using the cooking and eating utensils, hand wash them
in hot, soapy water.
• Check the plastic parts regularly and if broken or cracked,
dispose of them properly.
• Check all screws regularly to be sure they are tight. If the
screws are not tight, tighten them as necessary.
• To clean, wipe the surface of this toy with a mild soap and water
solution and clean cloth. Rinse clean with water to remove soap
residue. Do not immerse the toy.
f• Laver à la main les ustensiles de cuisine à l’eau chaude
et savonneuse.
• Vérifier régulièrement que les éléments de plastique ne
sont pas fissurés ou brisés. Si c’est le cas, les jeter dans
un conteneur réservé à cet usage.
• Vérifier régulièrement que toutes les vis sont bien serrées.
Si ce n’est pas le cas, les serrer.
• Pour nettoyer le jouet, en essuyer la surface avec un chiffon
propre et de l’eau savonneuse. Le rincer pour éliminer les
résidus de savon. Ne pas le plonger dans l’eau.
S• Antes de usar los utensilios para hornear y comer, lavarlos a
mano con agua jabonosa caliente.
• Revisar las piezas de plástico periódicamente y, en caso de
que estén rotas o rajadas, depositarlas en la basura.
• Revisar que todos los tornillos estén bien ajustados. Ajustarlos
en caso de que sea necesario.
• Usar un paño limpio con una solución de agua y jabón
suave para limpiar la superficie de este juguete. Enjuagar con
agua para eliminar el exceso de jabón. No sumergir el juguete
en agua.
P• Antes de usar os utensílios de cozinha, lave-os bem com água
quente e sabão.
• Verifique regularmente as peças plásticas e, se elas estiverem
quebradas ou rachadas, jogue-as fora de forma adequada.
• Verifique regularmente todos os parafusos, para ter certeza
de que eles estão bem apertados. Se eles não estiverem,
aperte-os conforme for necessário.
• Para limpar, esfregue a superfície deste brinquedo com um
pano limpo, umedecido em uma solução de água e sabão
neutro. Enxágüe com água para remover os resíduos de
sabão. Não mergulhe o brinquedo na água.
eCare
fEntretien
SMantenimiento
PCuidados
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a
Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
f• Garder le tiroir refroidissant congelé en tout temps pour qu’il
soit toujours prêt à être utilisé.
• Le changement de couleur est le plus efficace quand la
température ambiante est entre 20 et 23 C.
• Quand les petites douceurs reprennent la température
ambiante, la couleur disparaît. Les « cuire » de nouveau pour
les faire changer encore une fois de couleur.
• Plus la glace fond dans le tiroir refroidissant, moins le
changement de couleur est prononcé. Congeler de nouveau
le tiroir refroidissant.
• Quand les piles sont faibles, le ventilateur tourne moins
rapidement, d’où un changement de couleur moins prononcé.
Remplacer les piles par des piles alcalines neuves comme il
est décrit dans la section Installation des piles.
• Si la température ambiante est plus froide que celle
recommandée plus haut, certains changements de couleur
ne disparaîtront pas complètement. Passer la petite douceur
sous l’eau chaude.
S• Mantén la gaveta de enfriamiento congelada para que siempre
esté lista para usarse.
• La característica de color cambiante funciona de manera
óptima a una temperatura ambiente de 20˚C a 23˚C.
• Conforme los bocaditos se vuelven a calentar, el cambio
de color desaparece gradualmente. Vuelve a “hornear” los
bocaditos para que cambien de color.
• El cambio de color será menos visible después de que el hielo
de la gaveta de enfriamiento se empiece a derretir. Vuelve a
congelar la gaveta de enfriamiento.
• Cuando las pilas se empiecen a gastar, el ventilador perderá
intensidad y el cambio de color será menos visible. Sustituir las
pilas por pilas alcalinas nuevas como se describe en la sec-
ción de colocación de las pilas.
• En cuartos más fríos, los colores cambiantes de algunas
decoraciones quizá no desaparezcan por completo. Trata de
calentar las decoraciones pasándoles agua tibia.
P• Mantenha a gaveta de resfriamento congelada, desta forma ela
estará sempre pronta para uso.
• O recurso da mudança de cor funciona melhor em um
ambiente com temperatura entre 20°C a 23°C.
• Conforme os enfeites se aquecem, as mudanças das cores
gradualmente desaparecem. “Cozinhe” os enfeites novamente
para mudá-los de volta.
• Conforme o gelo derreter na gaveta de resfriamento, as
mudanças de cor serão menos visíveis. Congele de novo
a gaveta de resfriamento.
• Quando as pilhas ficarem fracas, a ventoinha irá ficar mais
lenta e a mudança de cor ficará menos visível. Substitua as
pilhas por novas pilhas alcalinas, conforme descrito na seção
de instalação das pilhas das instruções.
• Em ambientes mais frios, algumas mudanças de cor das
decorações podem não aparecer completamente. Tente
aquecê-las passando-as sob água morna.
eICES-003 fNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
fCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ® et TM désignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in Mexico. Imprimé au Mexique. 75423pr-0824

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price LittlePeople FHF34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople FHF34 User manual

Fisher-Price Amazing Animals L6027 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Amazing Animals L6027 User manual

Fisher-Price M5085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5085 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE RACER Bob The Builder T6349 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE RACER Bob The Builder T6349 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS L6348 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS L6348 Use and care manual

Fisher-Price W9778 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9778 User manual

Fisher-Price 77629 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77629 User manual

Fisher-Price Pixter Action Art 73979 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter Action Art 73979 User manual

Fisher-Price X1464 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X1464 User manual

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

Fisher-Price Nick Jr Dora the Explorer Electronic Bingo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nick Jr Dora the Explorer Electronic Bingo User manual

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price BFH65 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH65 User manual

Fisher-Price 75282 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75282 User manual

Fisher-Price Off-Road Adventure User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Off-Road Adventure User manual

Fisher-Price T4655 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4655 User manual

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Fisher-Price Y3630 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3630 User manual

Fisher-Price 72994 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72994 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends R/C Thomas Steam'n Speed User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends R/C Thomas Steam'n Speed User manual

Fisher-Price G4415 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4415 User manual

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price K9875 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9875 User manual

Popular Toy manuals by other brands

SNAP CIRCUITS ELENCO TEACH TECH Tusk Solar Wild Boar Assembly & instruction manual

SNAP CIRCUITS

SNAP CIRCUITS ELENCO TEACH TECH Tusk Solar Wild Boar Assembly & instruction manual

Little Tikes COZY FIRE TRUCK 484544 manual

Little Tikes

Little Tikes COZY FIRE TRUCK 484544 manual

myToys 11578692 Assembly instructions

myToys

myToys 11578692 Assembly instructions

Home Accents Holiday TY503-1814 Assembly instructions

Home Accents Holiday

Home Accents Holiday TY503-1814 Assembly instructions

Alien Aircraft Corp FunMaster 72 K-504 Assembly instructions

Alien Aircraft Corp

Alien Aircraft Corp FunMaster 72 K-504 Assembly instructions

Eduard Zoom Lancaster B Mk.I seatbelts STEEL manual

Eduard

Eduard Zoom Lancaster B Mk.I seatbelts STEEL manual

REVELL Albatross D III Assembly manual

REVELL

REVELL Albatross D III Assembly manual

LGB 24020 instruction manual

LGB

LGB 24020 instruction manual

American Flyer GP 7/9 owner's manual

American Flyer

American Flyer GP 7/9 owner's manual

Beyblade Guardian Driger instructions

Beyblade

Beyblade Guardian Driger instructions

marklin 72797 user manual

marklin

marklin 72797 user manual

Hasbro MB Games Bulls-Eye Baseball instructions

Hasbro

Hasbro MB Games Bulls-Eye Baseball instructions

Amewi AFX4 R3D instruction manual

Amewi

Amewi AFX4 R3D instruction manual

TTS Wonder Bug user guide

TTS

TTS Wonder Bug user guide

Brassmasters BULLDOG instructions

Brassmasters

Brassmasters BULLDOG instructions

Beyblade Wyborg instructions

Beyblade

Beyblade Wyborg instructions

Hasbro MARVEL IRON MAN 2 MISSION HELMET 82802 quick start guide

Hasbro

Hasbro MARVEL IRON MAN 2 MISSION HELMET 82802 quick start guide

LEGO 41126 instructions

LEGO

LEGO 41126 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.