manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price N0246 User manual

Fisher-Price N0246 User manual

1
www.fisher-price.com
N0246
2
GConsumer Information FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
G• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
Requires nine “AA” (LR6) alkaline batteries
(not included) for operation.
Adult assembly is required for
battery installation.
Tool required for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
This product functions with most other
Shake ‘n Go™vehicles. Each sold separately.
F• Conserver ce mode d'emploi pour s'y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
Fonctionne avec 9 piles alcalines "AA" (LR6),
non fournies.
L'installation des piles doit être effectuée par
un adulte.
Outil nécessaire pour l'installation des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
Ce produit fonctionne avec la plupart
des autres véhicules Shake ‘n Go.
Vendus séparément.
D•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Für das Set sind neun Alkali -Batterien
erforderlich. Batterien nicht enthalten.
Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
Funktioniert mit den meisten Shake-'N-Go-
Fahrzeugen. Alle Artikel separat erhältlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
Werkt op negen "AA" (LR6) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
De batterijen moeten door een volwassene
worden geplaatst.
Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
De product is geschikt voor de meeste
Shake ‘n Go voertuigen. Per stuk verkrijgbaar.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I• Conservare queste istruzioni per un
riferimento futuro. Contengono importanti
informazioni.
Richiede tre pile alkaline formato stilo
"AA" (LR6) (non incluse) per l'attivazione.
Le pile devono essere inserite da un adulto.
Attrezzo richiesto per inserire le pile:
cacciavite a stella (non incluso).
Questo prodotto è adatto a quasi tutti
i veicoli Shake 'n Go. Ognuno in vendita
separatamente.
E• Guardar estas instrucciones para futura
referencia ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.
Funciona con nueve pilas alcalinas AA/LR6
(no incluidas).
La colocación de las pilas debe ser realizada
por un adulto.
Herramienta necesaria para la colocación
de las pilas: destornillador de estrella
(no incluido).
Juguete compatible con la mayoría
de vehículos Shake ‘n Go. Se venden por
separado y están sujetos a disponibilidad.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
Der skal bruges 9 alkaliske “AA”-batterier
(LR6 - medfølger ikke) i produktet.
Batterierne skal sættes i af en voksen.
Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
Dette produkt kan bruges sammen med
de fleste andre Shake ‘n Go-køretøjer.
Sælges hver for sig.
P• Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
Funciona com 9 pilhas “AA” (LR6) alcalinas
(não incluídas).
A instalação das pilhas deve ser feita por
um adulto.
Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
Este produto funciona com a maioria
dos outros veículos Shake ‘n Go.
Vendidos separadamente.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä
siinä on tärkeää tietoa.
Lelun käyttöön tarvitaan 9 AA (LR6)-
alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Paristojen asennukseen tarvitaan aikuista.
Paristojen asentamiseen tarvitaan
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
Sopii käytettäväksi useimpien Shake ‘n Go -
ajoneuvojen kanssa Kaikki myytävänä erikseen.
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
Bruker 9 alkaliske AA-batterier
(LR6, medfølger ikke).
Batterier må settes inn av en voksen.
Verktøy til innsetting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
Dette produktet kan brukes sammen med
de fleste Shake ‘n Go-kjøretøy. Hver bil
selges separat.
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller
viktig information.
Kräver 9 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte
av batterier.
Verktyg som behövs för batteriinstallation:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Produkten passar till de flesta Shake ‘n Go-
fordon. Alla säljs separat.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται εννιά αλκαλικές μπαταρίες
"ΑΑ" (LR6) (δεν περιλαμβάνονται) για
τη λειτουργία του παιχνιδιού.
Η τοποθέτηση των μπαταριών να γίνεται
από ενήλικα.
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Αυτό το προϊόν λειτουργεί με τα
περισσότερα οχήματα Shake‘n Go.
Το καθένα πωλείται ξεχωριστά.
•
•
•
•
eICES-003
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
harmful interference and (2) this device
must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
f NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
•
•
•
•
4
GBattery Installation FInstallation des piles
DEinlegen der Batterien NHet plaatsen van de batterijen
ICome inserire le pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas
TParistojen asennus MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation RΤοποθέτηση Μπαταριών
G• Locate the battery compartment on the
bottom of each car and the base.
Loosen the screw(s) in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries
in each car and the base.
Hint: We recommend using alkaline batteries
for longer battery life.
Replace the battery compartment door and
tighten the screw(s).
If the cars or the base begin to operate
erratically, you may need to reset the
electronics. Slide the power switch on the
bottom of a car or the base off and then
back on.
When lights/sounds/motions become faint
or stop, it’s time for an adult to change
the batteries!
•
•
•
•
•
GCar
FVoiture
DFahrzeug
NAuto
IAuto
ECoche
KBil
PCarro
TAuto
MBil
sBil
RΑυτοκίνητο
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TLähetysalusta
MSokkel
sBas
RΒάση
F• Repérer le compartiment des piles sous
chaque voiture et sous la base.
Dévisser le couvercle des compartiments des
piles avec un tournevis cruciforme. Retirer les
couvercles des compartiments des piles.
Insérer trois piles alcalines "AA" (LR6) neuves
dans chaque voiture et dans la base.
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer les couvercles des compartiments
des piles et les revisser.
Si les voitures ou la base ne fonctionnent
pas correctement, il peut être nécessaire
de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche situé
sous une voiture ou sous la base sur arrêt
puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons/les lumières/les
mouvements faiblissent ou s’arrêtent, il est
temps pour un adulte de changer les piles !
D• Unter jedem Fahrzeug und unter der Basis
befindet sich ein Batteriefach.
Die in den Batteriefachabdeckungen
befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Abdeckungen abnehmen und beiseite legen.
In jedes Fahrzeug und in die Basis jeweils drei
neue Alkali -Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch
von Alkali -Batterien.
Die Batteriefachabdeckungen wieder
einsetzen und die Schrauben festziehen.
Funktionieren die Fahrzeuge oder die Basis
nicht richtig, muss möglicherweise die
Elektronik zurückgestellt werden. Den Schalter
eines Fahrzeugs oder den Schalter der Basis
aus- und wieder einschalten.
Werden die Lichter/Geräusche/Bewegungen
schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
N• De batterijhouders bevinden zich aan
de onderkant van auto's en onderstuk.
Draai met een kruiskopschroevendraaier
de schroeven in de batterijklepjes los.
Verwijder de batterijklepjes.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
Plaats drie nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen
in iedere auto en in het onderstuk.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet de batterijklepjes weer op hun plaats
en draai de schroeven vast.
Als auto's of onderstuk niet goed meer
werken, moet je de elektronica even resetten.
Zet de aan/uit-knop even op UIT en
vervolgens weer op AAN.
Wanneer de geluiden of lichten zwakker
worden of niet meer werken, of als het
speelgoed langzamer gaat bewegen, moet
een volwassene de batterijen vervangen.
I• Localizzare lo scomparto pile sul fondo di
ogni auto e sulla base.
Allentare la vite(i) dello sportello con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire tre pile alkaline nuove formato stilo
"AA" in ogni auto e nella base.
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere la vite(i).
Se le auto o la base non dovessero
funzionare in modo corretto, potrebbe essere
necessario resettare l'unità elettronica.
Spostare la leva di attivazione situata sul
fondo di un'auto o sulla base su off e poi di
nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
luci/suoni/movimenti del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi!
E• El compartimento de las pilas se encuentra en
la parte inferior de cada coche y de la base.
Desatornillar la tapa del compartimento
de las pilas con un destornillador de estrella
y retirarla.
Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas
en cada coche y en la base.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden
afectar al funcionamiento de este juguete.
Volver a tapar el compartimento y atornillar
la tapa.
Si el juguete deja de funcionar correctamente,
apagarlo y volverlo a encender (reiniciarlo)
mediante los interruptores de la parte inferior
de los coches y la base.
Si las luces, los sonidos o los movimientos
del juguete se debilitan o dejan de funcionar
por completo, sustituir las pilas gastadas.
K• Find batterirummet på undersiden af bilerne
og underdelen.
Løsn skruen/skruerne i dækslet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Sæt 3 nye alkaliske “AA”-batterier (LR6) i hver
bil og i underdelen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
Sæt dækslet på igen, og spænd
skruen/skruerne.
Hvis bilerne eller underdelen ikke fungerer
korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Stil afbryderknappen i bunden
af bilen eller underdelen på slukket og
derefter på tændt igen.
Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P• O compartimento de pilhas localiza-se
no fundo de cada carro e da base.
Desaparafusar a tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas Phillips.
Retirar a tampa.
Instalar 3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas
em cada carro e na base.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar o compartimento de pilhas
e aparafusar.
Se os carros ou a base começarem
a funcionar de forma errática, pode ser
necessário reiniciar a parte electrónica.
Desligar o interruptor de ligação na base
do carro ou na base e depois voltar a ligá-lo.
Se as luzes/sons/movimentos enfraquecerem
ou deixarem de funcionar, deve-se substituir
as pilhas.
T• Paristokotelojen kannet ovat autojen ja
lähetysalustan pohjassa.
Avaa kannen ruuvi(t) ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
Aseta autoihin ja lähetysalustaan kuhunkin
3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi(t).
Jos autot tai lähetysalusta eivät toimi
kunnolla, voit joutua palauttamaan
ne alkutilaan. Katkaise ja kytke uudelleen
virta kääntämällä auton alla oleva virtakytkin
tai lähetysalustan virtakytkin ensin pois päältä
ja sitten takaisin päälle.
Kun valot tai äänet heikkenevät tai sammuvat
tai liikkeet hidastuvat, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
M• Batterirommet er på undersiden av hver
av bilene og sokkelen.
Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen(e)
i dekselet over batterirommet. Ta av batteridekselet.
Sett inn 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6)
i hver av bilene og i sokkelen.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
G• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
F• Protéger l'environnement en ne jetant pas
ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la
ville pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de la région
(en Europe uniquement).
D• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses
Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung
und öffentlichen Rücknahmestellen.
N• Denk aan het milieu en zet dit product
niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).
Win advies in bij uw gemeente en informeer
naar faciliteiten voor recycling.
I• Proteggi l’ambiente: non gettare questo
prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
E• Ayúdenos a proteger el medio ambiente
y no tire este producto en la basura
doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
K• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette
produkt ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder
for oplysninger om genbrugsordninger
(gælder kun for Europa).
P• Proteja o ambiente - não coloque este
produto no lixo doméstico (2002/96/CE).
Para mais informações, consulte
os organismos locais de reciclagem.
T• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta
talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia
ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
M• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette
produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering (bare i Europa).
s• Skydda miljön genom att inte kasta den här
produkten i hushållssoporna (2002/96/EG).
Kontakta din lokala myndighet för information
om återvinning (gäller endast för Europa).
R• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην
εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή
για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για
την ανακύκλωση.
Sett batteridekselet på plass igjen, og stram
til skruen(e).
Hvis bilene eller sokkelen ikke fungerer
som de skal, må du kanskje tilbakestille
elektronikken. Skyv på/av-bryteren på
undersiden av bilene eller sokkelen til
av og deretter på igjen.
Når lys/lyder/bevegelser blir svake eller
stopper, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s• Batterifacket sitter på bilarnas och
basens undersida.
Lossa skruvarna i batteriluckan med
en stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan.
Sätt i 3 nya alkaliska "AA"-batterier i varje
bil och i basen.
Tips: Vi rekommenderar alkaliskabatterier
eftersom de håller längre.
Sätt tillbaka luckan på batterifacket och
skruva fast den.
Om bilarna och basen inte fungerar som
de ska, kan du behöva återställa elektroniken.
Stäng av och på strömmen på bilarna och
basen med strömbrytarna.
När ljus/ljud/rörelser börjar bli svaga eller
helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
R• Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
στο κάτω μέρος κάθε αυτοκινήτου και
της βάσης.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης
των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές
μπαταρίες "AA" (LR6) σε κάθε αυτοκίνητο και
στην βάση, όπως υποδεικνύεται.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
και σφίξτε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο).
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε το παιχνίδι
μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας που
βρίσκεται στο κάτω μέρος κάθε αυτοκινήτου
ή στη βάση στο κλειστό και μετά ξανά
στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή οι κινήσεις αρχίσουν να
εξασθενούν ή σταματήσουν, τότε αλλάξτε
τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των
μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7
GIn exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose
of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
If removable, rechargeable batteries
are used, they are only to be charged under
adult supervision.
FDans des circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter tout
écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est
pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans
le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GBattery Safety Information
FMises en garde au sujet des piles DBatteriesicherheitshinweise
NBatterij-informatie INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
sBatteriinformation RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles
et rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien
auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder
das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen
von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der
richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer
aus dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1,5V x 9
"AA" (LR6)
8
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer
het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet
in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij
de batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
IIn casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare
il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alkaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero
esplodere o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
Non ricaricare pile non ricaricabili.
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
E
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar
el derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas
ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica
en el interior del compartimento.
Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría
estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas.
No quemar el juguete ya que las pilas
de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en
las instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.
Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
KI sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
brugte batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Produktet må ikke brændes,
da batterierne kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9
PEm circunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras ou danificar o produto.
Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no
interior do compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto
durante um longo período de tempo. Retirar
sempre as pilhas gastas do produto. Colocar
as pilhas gastas em local apropriado. Não
eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem
explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais
das pilhas.
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
Não carregar pilhas não recarregáveis.
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis
e recarregáveis, devem ser carregadas
apenas por um adulto.
ATENÇÃO: A colocação e substituição das
pilhas devem ser realizadas por um adulto,
utilizando a ferramenta adequada para abrir
e fechar o compartimento de pilhas.
TJos paristoja tai akkuja käsittelee väärin,
niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
ja ladattavia akkuja.
Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta
tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
Älä lataa paristoja uudestaan.
Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MI unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller
ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier sammen: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batteriene på en forsvarlig måte.
Produktet må ikke brennes. Batteriene
kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.
Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende
type som anbefalt.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
•
•
•
•
•
•
•
•
10
sUnder exceptionella förhållanden kan
batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: dvs. alkaliska med
vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
Ta ut batterierna om du inte ska använda
leksaken under en längre tid. Ta alltid
ut uttjänta batterier ur produkten.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.
Använd bara batterier av den
rekommenderade typen eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke
laddningsbara batterier.
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten
före laddning.
Om uttagbara laddningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
•
•
•
•
•
•
•
•
RΣε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες
μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί
το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες
και παλιές αλκαλικές, συμβατικές
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-
καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται
να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε
πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις
παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν
σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη
ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους
των μπαταριών.
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου
ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 0δεν
πρέπει να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
πριν τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
•
•
•
•
•
•
•
•
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE N0246pr-0728
11
G• Slide the tab near the starting gate to
release it. Lift the starting gate.
F• Glisser la languette près de la barrière
de départ pour la déverrouiller. Soulever
la barrière de départ.
D• Schiebe die nahe des Starttors befindliche
Lasche in Pfeilrichtung, und lasse sie los.
Klappe das Starttor nach oben.
N• Maak het tabje van het starthek los. Zet het
starthek omhoog.
I• Spostare la linguetta vicino al cancelletto
di partenza per rilasciare. Sollevare
il cancelletto di partenza.
E •Deslizar la lengüeta que se encuentra al lado
del arco para soltarlo. Levantar el arco.
GStarting Gate
FBarrière de départ
DStarttor
NStarthek
ICancelletto di partenza
EArco
KStartbom
PCancela de partida
TLähtöportti
MStartbom
sStartport
RΠύλη Εκκίνησης
GReady – Set – Go! FPrêt, à vos marques, partez !
DAuf die Plätze - fertig - los! NRacen maar!
IPronti, attenti, via! EPreparados, listos, ¡ya!
KKlar – parat – start! PAtenção - Preparar - Partida!
TPaikoillenne – valmiit – hep! MKlar – ferdig – gå!
sKlara - Färdiga - Gå! RΕίμαστε έτοιμοι; Πάμε!
GTab
FLanguette
DLasche
NTabje
ILinguetta
ELengüeta
KTap
PLingueta
TKieleke
MTapp
sHandtag
RΠροεξοχή
K• Udløs startbommen ved at trykke på tappen.
Løft startbommen.
P• Fazer deslizar a lingueta perto da partida
para a soltar. Levantar a cancela.
T• Vapauta lähtöportti vetämällä kielekkeestä.
Nosta lähtöportti.
M• Skyv på tappen nær startbommen for å løsne
den. Løft startbommen.
s• Dra handtaget nära startporten för att frigöra
den. Lyft startporten.
R• Μετακινήστε την προεξοχή που βρίσκεται
κοντά στην πύλη εκκίνησης για να την
απελευθερώσετε. Σηκώστε την πύλη.
12
GLight Post
FPoteau lumineux
DAmpelanlage
NStoplicht
IPalo delle luci
ESemáforo
KLysmast
PSemáforo
TLähtövalot
MLysstolpe
sLampstolpe
RΦανάρι
G• Lift the light post.
F• Soulever le poteau lumineux.
D• Klappe die Ampelanlage hoch.
N• Zet het stoplicht omhoog.
I• Sollevare il palo delle luci.
E• Levantar el semáforo.
K• Løft lysmasten.
P• Levantar o semáforo.
T• Nosta lähtövalot.
M• Løft lysstolpen.
s• Lyft lampstolpen.
R• Σηκώστε το φανάρι.
13
G• Slide the power switch on each car and the
base on .
Shake the cars to start the “engine” and the
sound effects.
Note: For maximum distance, shake the
car 7 or 8 times. Shaking more than this
does not increase the distance it will travel.
F• Glisser le bouton de mise en marche de
chaque voiture et de la base sur .
Secouer les voitures pour démarrer leur
"moteur" et les effets sonores.
Conseil : Pour que la voiture parcourt une
distance maximale, la secouer 7 à 8 fois.
Il n'est pas nécessaire de secouer la voiture
davantage car cela n'augmentera pas
la distance parcourue.
D• Stelle den Ein-/Ausschalter an jedem
Fahrzeug und an der Basis auf Ein .
Schüttel die Fahrzeuge, um den „Motor“ und
die Geräuscheffekte zu aktivieren.
Hinweis: Für eine optimale Fahrstrecke das
Fahrzeug 7- oder 8-mal schütteln. Wird das
Auto öfter geschüttelt, verlängert dies die
Fahrstrecke nicht.
N• Zet de aan/uit-knop van auto's en onderstuk
op AAN .
Schud de auto's om de "motor" op toeren
te brengen.
Tip: Om zo ver mogelijk te kunnen rijden,
de auto 7 of 8 keer schudden. De afgelegde
afstand wordt niet groter door nog meer
te schudden.
I• Accendere ogni auto e la base .
Shakerare le auto per avviare il "motore"
e attivare gli effetti sonori.
Suggerimento: per raggiungere la distanza
massima, scuotere l'auto 7 o 8 volte. Non
si aumenta la distanza raggiungibile
scuotendola di più.
E• Poner los interruptores de cada coche y de la
base en la posición de encendido .
Agitar los coches para activar los motores
y los efectos sonoros.
Atención: para que el coche recorra la
distancia máxima, agitarlo 7 u 8 veces.
No hace falta agitarlo más veces, ya que
esto no aumenta la distancia recorrida.
•
•
•
•
•
•
GCar
FVoiture
DFahrzeug
NAuto
IAuto
ECoche
KBil
PCarro
TAuto
MBil
sBil
RΑυτοκίνητο
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TLähetysalusta
MSokkel
sBasdel
RΒάση
K• Stil afbryderknappen på bilerne og
underdelen på tændt .
Ryst bilerne for at starte “motoren”
og lydeffekterne.
Bemærk: Ryst bilen 7-8 gange for at opnå den
maksimale køredistance. Du forlænger ikke
køredistancen ved at ryste bilen flere gange.
P• Ligar o interruptor de ligação em cada carro e
na base .
Abanar os carros para activar o "motor"
e os efeitos sonoros.
Atenção: Para máxima distância, abanar
o carro 7 ou 8 vezes. Agitar o carro mais do que
isso não aumenta a distância que ele anda.
T• Kytke autoihin ja lähetysalustaan virta .
Ravista autoja, niin moottori ja ääniefektit
käynnistyvät.
Huom: Jotta auto kulkisi mahdollisimman
pitkälle, ravista sitä 7–8 kertaa. Enempi
ravistelu ei pidennä ajomatkaa.
M• Skyv på/av-bryteren på hver bil og på
sokkelen til på .
Rist bilene for å starte "motoren"
og lydeffektene.
Merk: Rist bilen 7 eller 8 ganger for å få
best mulig lengde. Lengden som bilen kjører,
øker ikke hvis du rister mer enn dette.
s• Dra strömbrytaren på varje bil och på
basdelen till läget på .
Skaka bilarna för att starta "motorn"
och ljudeffekterna.
Tips: Skaka bilen 7 eller 8 gånger för maximal
körsträcka. Bilen kör inte längre bara för att
du skakar mer.
R• Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας που
βρίσκεται σε κάθε αυτοκίνητο και στη βάση
στο ανοιχτό .
Κουνήστε το αυτοκίνητο για να ξεκινήσει
η μηχανή και οι ήχοι του.
Συμβουλή: Για να φτάσει το αυτοκίνητο όσο
το δυνατόν πιο μακριά κουνήστε το 7 ή 8
φορές. Εάν το κουνήσετε περισσότερες φορές
η απόσταση δε θα μεγαλώσει.
•
•
•
•
•
•
14
G• Set the cars on each starting arrow. The red
start light turns on when a car is placed
on a starting arrow.
F• Placer les voitures sur chaque flèche de
départ. La lumière rouge s'allume lorsqu'une
voiture est placée sur une flèche de départ.
D• Stelle die Fahrzeuge auf die Startpfeile.
Das rote Licht schaltet sich ein, wenn ein
Fahrzeug auf einen Startpfeil gestellt wird.
N• Zet de auto's op de startpijlen. Het rode licht
gaat branden als er een auto op een startpijl
wordt geplaatst.
I• Posizionare le auto su ogni freccia di partenza.
La luce rossa si accende quando si posiziona
un'auto su una freccia di partenza.
E• Colocar los coches sobre las flechas de
salida. La luz roja de salida se enciende al
colocar un coche sobre una flecha de salida.
GStarting Arrow
FFlèche de départ
DStartpfeil
NStartpijl
IFreccia di partenza
EFlecha de salida
KStartpil
PSeta de Partida
TLähtönuoli
MStartpil
sStartpil
RΒέλος Εκκίνησης
GRed Start Lights
FLumières rouges
DRote Startlichter
NRood licht
ILuce di partenza rossa
ELuces rojas de salida
KRøde startlys
PLuzes vermelhas de partida
TPunaiset lähtövalot
MRøde startlys
sRöda startljus
RΚόκκινα Φώτα Εκκίνησης
K• Anbring bilerne på startpilene. Det røde
startlys tændes, når en bil anbringes
på en startpil.
P• Colocar os carros em cada seta de partida.
A luz vermelha de partida acende-se
quando um carro é colocado sobre uma
seta de partida.
T• Pane autot lähtönuolten päälle. Punainen
lähtövalo syttyy, kun auto pannaan
lähtönuolen päälle.
M• Sett bilene på hver sin startpil. De røde
startlysene slås på når bilen settes
på startpilen.
s• Ställ bilarna på varje startpil. Det röda
startljuset tänds när en bil placeras
på en startpil.
R• Βάλτε τα αυτοκίνητα στα βέλη εκκίνησης.
Το κόκκινο φως εκκίνησης ανάβει όταν
το αυτοκίνητο τοποθετείται σε ένα
βέλος εκκίνησης.
15
G• Once both cars are on the starting arrows
the lights on the light post flash red, yellow
and then green to go!
F• Lorsque les deux voitures sont sur les flèches
de départ, les lumières du poteau passent
de rouge, à jaune puis à vert ! Partez !
D• Stehen beiden Fahrzeuge auf den Startpfeilen,
stellen sich die Lichter der Ampel auf ROT,
GELB und dann zum Starten auf GRÜN.
N• Zodra beide auto's op de startpijlen zijn
geplaatst, gaat het stoplicht eerst rood
knipperen en springt dan via oranje
op groen!
I• Una volta che entrambe le auto saranno
sulle frecce di partenza, le luci del palo
lampeggeranno con il rosso, giallo e verde
per dare il via!
E• Una vez colocados los dos coches sobre
las flechas de salida, se encienden las luces
del semáforo unas detrás de otras: rojas,
amarillas y ¡verdes para salir!
K• Når begge biler står på startpilene, tænder
lysene på lysmasten: rød, gul, grøn, kør!
P• Quando ambos os carros estão nas setas
de partida, as luzes do poste de iluminação
ficam vermelhas, passam para amarelo
e depois para verde. Partida!
T• Kun molemmat autot ovat lähtönuolten
päällä, lähtövalot vilkkuvat ensin punaisina,
sitten keltaisina ja lopulta vihreinä
lähdön merkiksi!
M• Når begge bilene står på startpilene, blinker
lampene på lysstolpen rødt, gult og deretter
grønt for start!
s• När båda bilarna står på startpilarna kommer
lampstolpen att blinka rött, gult och sedan
grönt för kör!
R• Αφού τοποθετήσετε και τα δύο αυτοκίνητα
στα βέλη εκκίνησης, τα φώτα στο φανάρι θα
αλλάξουν από κόκκινο σε πορτοκαλί και τέλος
πράσινο για να ξεκινήσετε!
16
G• Press the pedal next to each car to start
the race!
Note: If one car takes off before the green light,
you will hear a buzzer and the lights will reset.
F• Appuyer sur la pédale à côté de chaque
voiture pour démarrer la course !
Remarque : Si une voiture démarre avant
le feu vert, une alarme se déclenche et les
lumières se réinitialisent.
D• Drücke jedes Pedal neben den Fahrzeugen,
um das Rennen zu starten!
Hinweis: Fährt eines der Fahrzeuge los,
bevor das grüne Licht leuchtet, erklingt ein
„Frühstart“-Signalton, und die Ampel stellt
sich auf die Ausgangsposition zurück.
N• Druk op de startpedalen naast de auto's
om de race te beginnen!
NB: Als er een auto van start gaat voordat
het licht op groen is gesprongen, klinkt er
een zoemer en wordt het stoplicht gereset.
I• Premere il pedale accanto ad ogni auto per
dare il via alla corsa!
Nota: se un'auto dovesse partire prima della
luce verde, si sentirà un cicalio e le luci
si resetteranno.
E• ¡Apretar el pedal que se encuentra al lado
de cada coche para empezar la carrera!
Atención: si el coche sale antes de que
se haya encendido la luz verde, se escuchará
un pitido y el semáforo se reiniciará.
GPedals
FPédales
DPedale
NPedalen
IPedali
EPedales
KPedaler
PPedais
TPolkimet
MPedaler
sPedaler
RΠετάλια
K• Tryk på pedalerne ved siden af bilerne for
at starte løbet!
Bemærk: Hvis en af bilerne starter, før det
grønne lys tænder, høres en brummende lyd,
og lysene nulstilles.
P• Pressionar o pedal ao lado de cada carro
para a corrida começar!
Atenção: Se um carro arrancar antes da luz
ficar verde, ouve-se uma buzina e as
luzes reiniciam.
T• Lähetä auto matkaan painamalla sen
viereistä poljinta!
Huom: Jos toinen autoista lähtee, ennen kuin
valo on vaihtunut vihreäksi, kuuluu äänimerkki,
ja valot palautuvat alkutilaan.
M• Trykk på pedalen ved siden av hver bil for
å starte!
Merk: Hvis en av bilene starter før den
grønne lampen lyser, hører du en lyd,
og lysene tilbakestilles.
s• Tryck på pedalen bredvid varje bil för att
starta loppet!
Tips: Om en bil kör iväg före det lyser grönt,
hörs en signal och ljusen återställs.
R• Πατήστε τα πετάλια που βρίσκονται δίπλα
σε κάθε αυτοκίνητο για να ξεκινήσει ο αγώνας!
Σημείωση: Εάν ένα από τα αυτοκίνητα
ξεκινήσει πριν ανάψει το πράσινο, θα ακουστεί
ένας ήχος και τα φώτα θα ανάψουν ξανά.
G• When you’re finished playing with this toy,
slide the power switch on the base and the
cars off .
Wipe this toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution. Do not
immerse this toy.
This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take this toy apart.
F• Lorsque le jeu est fini, glisser le bouton de mise
en marche de la base et des voitures sur
arrêt .
Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre et un
peu d'eau savonneuse. Ne pas plonger le jouet
dans l'eau.
Il n'existe pas de pièces de rechange pour
ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
D• Die Ein-/Ausschalter der Basis und der
Fahrzeuge nach dem Spielen auf
AUS stellen.
Das Produkt zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinandernehmen.
N• Als je klaar bent met spelen, de aan/uit-knop
van auto's en onderstuk op UIT zetten.
Dit speelgoed kan worden schoongeveegd
met een schoon doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje. Dit speelgoed niet
in water onderdompelen.
Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I• Una volta terminato il gioco, spostare la leva
di attivazione della base e delle auto su off .
Pulire il giocattolo con un panno umido pulito
e sapone neutro. Non immergere il giocattolo.
Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
E• Cuando el niño termine de jugar con este
juguete, poner el interruptor de la base
y los coches en la posición de apagado .
Limpiar el juguete pasándole un paño
limpio mojado con agua y jabón neutro.
No sumergirlo.
Este juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo
ningún concepto.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
IManutenzione ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PManutenção THoito
MVedlikehold sSkötsel RΦροντίδα
K• Stil afbryderknappen på bilerne og
underdelen på slukket , når du er
færdig med at lege med legetøjet.
Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand. Må ikke
nedsænkes i vand.
Legetøjet har ingen udskiftelige dele.
Undlad at skille legetøjet ad.
P• Quando a brincadeira terminar, desligar
o interruptor da base e dos carros .
Para limpar o brinquedo, usar um pano
limpo com água e um sabão neutro.
Não mergulhar o brinquedo.
Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmontar.
T• Kun lakkaat leikkimästä lelulla, katkaise virta
lähetysalustasta ja autoista .
Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
lelua veteen.
Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia.
Älä pura sitä osiin.
M• Når du er ferdig med å leke med dette
produktet, skyver du på/av-bryteren
på sokkelen og på bilene av .
Tørk av leken med en ren klut fuktet med mildt
såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
Denne leken har ingen deler som forbrukeren
kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
s• Sätt strömbrytaren i läget av på bilarna
och basen när du har lekt färdigt.
Torka av leksaken med en fuktig trasa och
mild tvållösning. Doppa inte leksaken i vatten.
Konsumenten kan inte reparera några delar
av leksaken. Ta inte isär leksaken.
R• Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε
το διακόπτη λειτουργίας των αυτοκινήτων
και της βάσης στο κλειστό .
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί,
βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη βυθίζετε το παιχνίδι στο νερό.
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά.
Μην το αποσυναρμολογείτε.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
G• When finished racing, place both cars on the
start arrows on the base.
Push the light post and starting gate down
to fold for storage.
F• Après la course, placer les deux voitures
sur les flèches de départ de la base.
Baisser le poteau lumineux et la barrière
de départ pour refermer et ranger.
D• Beide Fahrzeuge nach dem Spielen auf
die Startpfeile der Basis stellen.
Die Ampelanlage und das Starttor zum
Aufbewahren des Sets nach unten klappen.
N• Als je klaar bent het spelen, beide auto's
op de startpijlen van het onderstuk plaatsen.
Vervolgens het stoplicht en starthek inklappen
zodat je het speelgoed makkelijk
kunt opbergen.
I• Una volta finito il gioco, posizionare entrambe
le auto sulle frecce di partenza della base.
Abbassare il palo delle luci e la sbarra
di partenza per riporre il giocattolo.
E• Cuando el niño termine de jugar, colocar
los dos coches sobre las flechas de salida
de la base.
Bajar el semáforo y el arco para guardar
el juguete.
•
•
•
•
•
•
GStorage FRangement DAufbewahrung NOpbergen
ICome riporre il prodotto E Para guardar el juguete
KOpbevaring PPara guardar TSäilytys
MOppbevaring sFörvaring RΑποθήκευση
K• Anbring bilerne på startpilene på underdelen,
når du er færdig med at køre.
Skub lysmasten og startbommen ned.
P• Quando a corrida terminar, colocar ambos
os carros sobre as setas de partida na base.
Pressionar o semáforo e a cancela de partida
para baixo, para guardar.
T• Kun kilpailu on päättynyt, pane molemmat
autot lähetysalustan lähtönuolten päälle.
Käännä lähtövalot ja lähtöportti alas
säilytystä varten.
N• Når løpet er over, setter du begge bilene
på startpilene på sokkelen.
Skyv lysstolpen og startbommen ned når
du skal sette bort leken.
s• När du har kört färdigt sätter du bilarna
på startpilarna på basen.
Tryck ned lampstolpen och startporten
för förvaring.
R• Όταν τελειώσετε με το παιχνίδι τοποθετήστε
και τα δύο αυτοκίνητα στα βέλη εκκίνησης
της βάσης.
Πιέστε κάτω το φανάρι και την πύλη
εκκίνησης και διπλώστε για αποθήκευση.
•
•
•
•
•
•
19
GConsumer Information FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
CANADA
Questions? 1-800-432-5437.
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145,
94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice,
Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936;
Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784;
Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio
assistenza clienti: Customersrv[email protected]
- Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9,
02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
20
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121
Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive,
Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, Praha 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо»,
официальный эксклюзивный представитель
фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва а/я 31. info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler,
Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave.
Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques,
1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 -
Polvilho - Cajamar - SP – Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and™designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.

Other manuals for N0246

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Imaginext N0764 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext N0764 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony 71988 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony 71988 User manual

Fisher-Price GMM44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMM44 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES K3308 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES K3308 User manual

Fisher-Price R7145 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7145 User manual

Fisher-Price W9418 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9418 User manual

Fisher-Price GeoTrax Rapid Rescue Fire Squad User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Rapid Rescue Fire Squad User manual

Fisher-Price P5600 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5600 User manual

Fisher-Price X7635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7635 User manual

Fisher-Price Baby Play Zone Bat'n Wobble Ball 73271 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play Zone Bat'n Wobble Ball 73271 User manual

Fisher-Price Little People HJL86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People HJL86 User manual

Fisher-Price DHW03 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DHW03 User manual

Fisher-Price X7759 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7759 User manual

Fisher-Price CGC92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGC92 User manual

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price G2579 The Incredibles Manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2579 The Incredibles Manual

Fisher-Price N5970 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N5970 User manual

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

Fisher-Price Kid-Tough J8209 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kid-Tough J8209 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Trumpet User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Trumpet User manual

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price IMAGINEXT B9774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price IMAGINEXT B9774 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 74230 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 74230 User manual

Fisher-Price wonder builders GJF89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price wonder builders GJF89 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Timeless Wings SLINGSBY DART 17 Construction manual

Timeless Wings

Timeless Wings SLINGSBY DART 17 Construction manual

Oliver Flugmodellbau FRESH Construction manual

Oliver Flugmodellbau

Oliver Flugmodellbau FRESH Construction manual

LEGO 79001 The Hobbit user guide

LEGO

LEGO 79001 The Hobbit user guide

Bresser 88-59494 instruction manual

Bresser

Bresser 88-59494 instruction manual

Power Wheels 73210 Owner's manual with assembly instructions

Power Wheels

Power Wheels 73210 Owner's manual with assembly instructions

Eduard F6F-3 quick start guide

Eduard

Eduard F6F-3 quick start guide

B.C. Air Pilatus PC-12 NG manual

B.C. Air

B.C. Air Pilatus PC-12 NG manual

LEGO creator 31008 Building instructions

LEGO

LEGO creator 31008 Building instructions

LEGO the lego movie 70814 Assembly guide

LEGO

LEGO the lego movie 70814 Assembly guide

LEGO 75882 Assembly

LEGO

LEGO 75882 Assembly

LEGO 70410 manual

LEGO

LEGO 70410 manual

Eduard 53 118 manual

Eduard

Eduard 53 118 manual

PLAYMOBIL City Life 70540 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL City Life 70540 manual

Nine Eagles 218A User handbook

Nine Eagles

Nine Eagles 218A User handbook

Maya Group Orbeez Crush CRUSHKINS SAFARI Instruction guide

Maya Group

Maya Group Orbeez Crush CRUSHKINS SAFARI Instruction guide

TechToyS BattleTanks 2 manual

TechToyS

TechToyS BattleTanks 2 manual

KDS Models Chase 360 manual

KDS Models

KDS Models Chase 360 manual

marklin V 100 manual

marklin

marklin V 100 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.