manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price H8096 User manual

Fisher-Price H8096 User manual

Other manuals for H8096

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price H9458 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9458 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BJH59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BJH59 User manual

Fisher-Price 78321 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78321 User manual

Fisher-Price K7165 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7165 User manual

Fisher-Price BFH64 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH64 User manual

Fisher-Price Code 'n Learn KinderBot FXG15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Code 'n Learn KinderBot FXG15 User manual

Fisher-Price X0058 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0058 User manual

Fisher-Price CDG32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDG32 User manual

Fisher-Price V8601 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8601 User manual

Fisher-Price BHJ24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHJ24 User manual

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price Little People User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People User manual

Fisher-Price Barbie POWER WHEELS GMF65 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie POWER WHEELS GMF65 User manual

Fisher-Price Imaginext L9511 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext L9511 User manual

Fisher-Price VOLKSWAGEN 73510 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price VOLKSWAGEN 73510 Use and care manual

Fisher-Price M4042 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4042 Owner's manual

Fisher-Price B4251 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B4251 User manual

Fisher-Price Special Edition Townhouse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Special Edition Townhouse User manual

Fisher-Price GeoTrax C5216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax C5216 User manual

Fisher-Price GeoTrax T2750 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax T2750 User manual

Fisher-Price P6235 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6235 User manual

Fisher-Price LittlePeople GGX51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GGX51 User manual

Fisher-Price 72656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72656 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

H8096
www.fisher-price.com
3-In-1 GymTM • Tapis Gym 3 en 1
3-in-1 Fitness Spielcenter • Palestrina 3 in 1
Mata gimnastyczna 3 w 1
3 az 1-ben bébi rugdalódzó
Dečka s hrazdičkou 3 v 1 • Hrazdička 3 v 1
Спортплощадка 3 в 1
3-in-1 Jimnastik Merkezi
To prevent entanglement injury, never place the
gym in a crib/cot or playpen. Never add strings,
ties or other products to the gym.
Pour éviter tout risque de blessure à la suite
d’un enchevêtrement, ne jamais placer le tapis
d’activités dans un lit ou un parc. Ne jamais
ajouter des ficelles, des attaches ou tout autre
produit au tapis d’activités.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen
zu vermeiden, das Produkt NIEMALS in einem
Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bringen Sie
bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt an.
Per prevenire le lesioni causate da
ingarbugliamenti, non posizionare mai il
giocattolo nel lettino o box. Non aggiungere
stringhe, cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
By zapobiec niebezpieczeństwu zaplątania się,
nigdy nie umieszczaj maty gimnastycznej
w łóżeczku lub kojcu. Nie dodawaj sznurków,
paskó bądź innych elementów do maty.
A belegabalyodásos fulladás elkerülése
érdekében sose helyezze a rugdalódzót kiságyba
vagy járókába. Sose akasszon a tornaszőnyegre
kötőket, zsinegeket vagy egyebet.
Aby se předešlo zranění následkem zapletení,
nikdy hrazdičku neumísťujte do dětské postýlky
nebo ohrádky. Nikdy k ní nepřipojujte žádné
provázky, stužky ani jiné výrobky.
Zraneniu zamotaním zabránite tak, že telocvičňu
nebudete vkladať do postieľky ani do detskej
ohrádky. K telocvični nepridávajte žiadne drôtiky,
šnúrky ani iné výrobky.
Во избежание запутывания не размещайте
площадку в кроватке или манеже. Никогда не
прикрепляйте дополнительные нитки, ленты
или другие подобные детали к площадке.
Herhangi bir dolaşmadan dolayı yaralanmayı
önlemek için jimnastik merkezini asla bir
beşiğe veya oyun bahçesine koymayın.
Jimnastik merkezine asla ip, bağ veya başka
ürünler eklemeyin.
WARNING • AVERTISSEMENT • WARNUNG
AVVERTENZA • OSTRZEŻENIE • FIGYELEM
VAROVÁNÍ • VAROVANIE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • UYARI
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Zachowaj tę instrukcję na przyszłość- zawiera ważne informacje.
• Montaż powinien zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą.
• Narzędzia potrzebne do montażu śrubokret krzyżakowy (nie dołączony
do zestawu).
• Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információt tartalmaz.
• Felnőtt által összeszerelendő.
• Az összeszereléshez szükséges szerszám: csillagcsavarhúzó (nem tartozék).
• Tento návod uschovejte, abyste se k němu mohli později vrátit, protože
obsahuje důležité informace.
• Hračku musí sestavit dospělý.
• Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák (není součástí balení).
• Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre
budúcu potrebu.
• Na montáž je potrebná dospelá osoba.
• Na montáž je potrebné náradie: skrutkovač Phillips (nie je súčasťou balenia).
• Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит
важную информацию.
• При сборке необходима помощь взрослых.
• Инструмент, необходимый для сборки: крестообразная отвертка (не входит
в комплект).
• Önemli bilgiler içerdiği için, daha sonra da bakmak üzere lütfen bu
talimatları saklayın.
• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
• Kurulum için gereken alet: yıldız tornavida (dahil değildir).
2
Consumer Information
Informations consommateurs
Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente
Informacje dla klienta
Felhasználói információ
Informace pro spotřebitele
Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей
Tüketici Bilgisi
Parts • Pièces • Teile • Componenti • Części • Elemek • Části • Súčasti • Детали • Parçalar
Part Not Shown: 4 Toys
Pièces non illustrées : 4 jouets
Nicht abgebildete Teile: 4 Spielzeuge
Componenti non illustrate: 4 giocattoli
Części nie pokazane : 4 Zabawki
Nincs feltüntetve: 4 játék
Díly, které nejsou na obrázku: 4 hračky
Nezobrazená súčasť: 4 hračky
Не указанные детали: 4 игрушки
Gösterilmeyen Parça: 4 Oyuncak
Blue Arch
Arche bleue
Blauer Bogen
Arco blu
Niebieski Łuk
Kék ív
Modrý oblouk
Modrý oblúk
Синяя арка
Mavi Kemer
2 Hubs
2 pivots
2 Gelenke
2 Mozzi
2 zaczepy
2 kerékagy
2 Hlavy
2 Hlavice
2 Связки
2 Yuva
Quilt
Tapis
Decke
Tappetino
Kołderka
Szőnyeg
Deka
Deka
Мат
Battaniye
This toy contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d’être avalés. Le produit
doit être assemblé par un adulte.
Dieses Produkt enthält in nicht
zusammengebautem Zustand Kleinteile.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati
o ingeriti. Il prodotto deve essere montato da
un adulto.
Zabawka zawiera drobne elementy, w stanie
przed montażem. Montaż powinien zostać
przeprowadzony przez osobę dorosłą.
A játék apró alkatrészeket tartalmaz
összeszereletlen formában. Felnőtt
által összeszerelendő.
V nesestaveném stavu obsahuje tato hračka
malé díly. Hračku musí sestavit dospělý.
Táto hračka v nezloženom stave obsahuje malé
časti. Na montáž je potrebná dospelá osoba.
Данная игрушка в разобранном состоянии
содержит мелкие детали. При сборке
необходима помощь взрослых.
Bu oyuncak birleştirilmemiş halde küçük
parçalar içerir. Kurulum bir yetişkin
tarafından yapılmalıdır.
CAUTION • ATTENTION • VORSICHT
AVVERTENZA • UWAGA • FIGYELEM
POZOR • UPOZORNENIE
ВНИМАНИЕ • UYARI
Green Arch
Arche verte
Grüner Bogen
Arco verde
Zielony Łuk
Zöld ív
Zelený oblouk
Zelený oblúk
Зеленая арка
Yeşil Kemer
3
#4 x 1,3 cm Screw - 12
Vis n° 4 de 1,3 cm – 12
Nr. 4 x 1,3 cm Schraube - 12
12 - Vite #4 x 1,3 cm
#4 x 1,3 cm Śrubka - 12
#4 x 1,3 cm csavar – 12 darab
Šroub #4 x 1,3 cm - 12
12 skrutiek #4 x 1,3 cm
Болты #4 x 1,3 cm – 12 шт.
#4 x 1,3 cm Vida - 12
Shown Actual Size
Taille réelle
In Originalgröße abgebildet
Dimensione reale
Rysunek w wielkości rzeczywistej
Valós méret
Zobrazeny ve skutečné velikosti
Zobrazené v skutočnej veľkosti
В натуральную величину
Gerçek ölçülerde gösterilmiştir.
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) festschrauben oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Nota: stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
Wskazówka: Wkręcaj lub odkręcaj wszystkie śrubki za pomocą śrubokręta
krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Megjegyzés: Minden csavart csillagcsavarhúzóval szorítson és lazítson meg.
Ne húzza meg túlságosan a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem.
Neutahujte šrouby příliš.
Poznámka: Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte skrutkovačom Phillips.
Neutiahnite skrutky viac než treba.
Обратите внимание: закручивайте или ослабляйте болты
крестообразной отверткой. Не закручивайте болты слишком сильно.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla takıp çıkarın. Vidaları çok fazla sıkmayın.
1
1
Blue Arch
Arche bleue
Blauer Bogen
Arco blu
Niebieski Łuk
Kék ív
Modrý oblouk
Modrý oblúk
Синяя арка
Mavi Kemer
Hubs
Pivots
Gelenke
Mozzi
Przeguby
Kerékagyak
Klouby
Hlavice
Связки
Yuvalar
Assembly • Assemblage • Zusammenbau
Montaggio • Montaż • Összeszerelés
Sestavení • Montáž • Сборка • Montaj
• Fit the hubs into the sockets in the blue arch.
• Insérer les pivots dans les cavités de l’arche bleue.
• Die Gelenke in die Fassungen des blauen Bogens stecken.
• Inserire i mozzi nelle prese dell’arco blu.
• Dopasuj przeguby do zaczepów w niebieskim łuku.
• Helyezze be a kerékagyakat a kék íven található hüvelybe.
• Zasuňte klouby do otvorů v modrém oblouku.
• Zasuňte hlavice do otvorov v modrom oblúku.
• Вставьте связки в отверстия в голубой арке.
• Yuvaları mavi kemerdeki soketlere oturtun.
4
1
21
3
• Insert four screws into the blue arch and tighten.
• Insérer quatre vis dans le guidon et serrer.
• Insgesamt vier Schrauben in den blauen Bogen stecken, und die
Schrauben festziehen.
• Inserire quattro viti nell’arco blu e stringere.
• Przykręć niebieski łuk czterema śrubkami.
• Helyezzen be négy csavart a kék ívbe, és szorítsa meg őket.
• Do modrého oblouku vložte čtyři šrouby a utáhněte je.
• Vložte do modrého oblúka štyri skrutky a utiahnite ich.
• Вставьте четыре болта в синюю арку и закрутите их.
• Mavi kemere dört vida takıp sıkın.
• First, press the button on the side of the hub and then rotate the hub down
inside the blue arch.
• Repeat this procedure to the hub on the other side of the blue arch.
• Appuyer sur le bouton situé sur le côté du pivot et abaisser le pivot dans
l’arche bleue.
• Appuyer sur le bouton situé sur l’autre cIoté côté du pivot et abaisser le pivot
dans l’arche bleue.
• Zuerst den an der Seite des Gelenks befindlichen Knopf hineindrücken, und das
Gelenk dann nach unten in den blauen Bogen einklappen.
• Den Vorgang mit dem auf der anderen Seite des blauen Bogens befindlichen
Gelenk wiederholen.
• Prima, premere il pulsante laterale del mozzo e poi ruotare il mozzo verso il
basso e verso l’interno dell’arco blu.
• Ripetere l’operazione con l’altro mozzo situato sull’altro lato dell’arco blu.
• Najpierw naciśnij przycisk znajdujący się z boku przegubu, później przekręć
przegub w dół do środka niebieskiego łuku.
• Powtórz tę czynność z drugim przegubem niebieskiego łuku.
• Először nyomja le a kerékagyon lévő gombot, majd fordítsa be az agyat a kék
ív belsejébe.
• Ismételje meg ugyanezt a kék ív másik végén található kerékaggyal is.
• Nejprve stiskněte tlačítko na straně kloubu a potom kloub otočte dolů dovnitř
modrého oblouku.
• Stejný postup opakujte u kloubu na druhé straně modrého oblouku.
• Najprv stlačte gombík na boku hlavice a potom otáčaním vtlačte hlavicu
dovnútra modrého oblúka.
• Zopakujte celý postup s hlavicou na druhej strane modrého oblúka.
• Сначала нажмите кнопку со стороны связки, а затем поверните втулку
вниз, внутрь синей арки.
• Повторите эту процедуру со связкой на другой стороне синей арки.
• Önce yuvanın yanındaki düğmeye basın, daha sonra, yuvayı mavi kemer
içinde döndürün.
• Bu işlemi mavi kemerin diğer tarafındaki yuva için de tekrarlayın.
5
1
4Green Arch
Arche verte
Grüner Bogen
Arco verde
Zielony Łuk
Zöld ív
Zelený oblouk
Zelený oblúk
Зеленая арка
Yeşil Kemer
• Fit the ends of the blue arch assembly to the pegs on the green arch, as shown.
• Positionner les extrémités de l’arche bleue sur les tiges de l’arche verte,
comme illustré.
• Die Enden der blauen Bogeneinheit wie dargestellt auf die Stifte des grünen
Bogens stecken.
• Collegare le estremità dell’arco blu ai perni dell’arco verde, come illustrato.
• Dopasuj końce niebieskiego łuku do uchwytów znajdujących się na łuku
zielonym, jak pokazano na rysunku.
• Illessze az összeszerelt kék ív végeit a zöld íven található csapokra az
ábra szerint.
• Konce sestaveného modrého oblouku nasaďte na kolíky na zeleném oblouku,
jak je znázorněno na obrázku.
• Nasaďte konce súpravy modrého oblúka na kolíky na zelenom oblúku, ako je
znázornené na obrázku.
• Совместите концы синей арки со стержнями зеленой арки, как показано.
• Mavi kemerin uçlarını yeşil kemerin mandallarına gösterildiği şekilde takın.
1
5
• Insert four screws into each hub and tighten.
• Insérer quatre vis dans le guidon et serrer.
• In jedes Gelenk vier Schrauben stecken, und die Schrauben festziehen.
• Inserire quattro viti in ogni mozzo e stringere.
• Każdy przegub przykręć czterema śrubkami.
• Helyezzen be négy csavart a kerékagyba, és szorítsa meg azokat.
• Do každého kloubu vložte čtyři šrouby a utáhněte.
• Vložte do každej hlavice štyri skrutky a utiahnite ich.
• Вставьте четыре болта в каждую связку и закрутите их.
• Her yuvaya dört vida takıp sıkın.
H8096pr-0629
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
®
and
TM
designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
®
et
TM
désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U
6
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
• Locate the half of the quilt that has a single fastener.
• Place the quilt under the arch assembly so that the half of the quilt with
a single fastener is under the blue arch.
A
Insert the single fastener on the quilt through the matching slot in the blue
arch. Fold over the fastener to secure it.
B
Insert the straps near the hubs through the matching slots in the arch
assembly. Fold the straps over to fasten them.
C
Wrap the remaining fasteners around the green arch and press together
to secure.
• Turn the assembly upright.
• Repérer la moitié du tapis munie d’une attache unique.
• Placer le tapis sous l’arche de façon que la moitié du tapis avec l’attache unique
se trouve sous l’arche bleue.
A
Insérer l’attache du tapis dans la fente correspondante de l’arche bleue.
Plier l’attache pour la fixer.
B
Insérer les lanières près des pivots dans les fentes correspondantes de
l’arche. Plier les lanières pour les attacher.
C
Enrouler les attaches restantes autour de l’arche verte et presser les
extrémités l’une contre l’autre pour les fixer.
• Retourner l’assemblage à l’endroit.
• An einer Seite der Decke befindet sich ein einzelner Klettverschluss.
• Die Decke so unter die Bogeneinheit legen, dass sich die Hälfte mit dem
einzelnen Klettverschluss unter dem blauen Bogen befindet.
A
Den Klettverschluss durch den passenden Schlitz im blauen Bogen stecken.
Den Verschluss umklappen, um ihn zu befestigen.
B
Die nahe der Gelenke befindlichen Klettverschlüsse durch die
entsprechenden Schlitze in der Bogeneinheit stecken. Die Verschlüsse
umklappen, um sie zu befestigen.
C
Die übrigen Klettverschlüsse um den grünen Bogen legen und sie zum
Sichern zusammendrücken.
• Das Produkt dann umdrehen.
• Localizzare la metà del tappetino dotato di una fascetta singola.
• Posizionare il tappetino sotto l’arco in modo tale che la metà con la fascetta
singola sia situata sotto l’arco blu.
A
Inserire la fascetta singola del tappetino nella fessura corrispondente
dell’arco blu. Ripiegare la fascetta per fissarla.
B
Inserire le fascette situate vicino ai mozzi nelle fessure corrispondenti
dell’arco. Ripiegare le fascette per fissarle.
C
Avvolgere le fascette restanti attorno all’arco verde e stringerle insieme
per fissarle.
• Raddrizzare la struttura.
1
6
A
B
C
• Połowa kołderki posiada własne pojedyncze zapięcie.
• Umieść kołderkę pod łukiem tak aby połowa kołderki posiadająca własne,
pojedyncze zapięcie znajdowała się pod niebieskim łukiem.
A
Przełóż to pojedyncze zapięcie kołderki przez pasujący otwór w niebieskim
łuku. Zagnij zapięcie dla bezpieczeństwa.
B
Przełóż pasek znajdujący sie przy przegubach przez pasujące otwory w łuku.
Zagnij paski by je zapiąć.
C
Owiń pozostałe paski wokół zielonego łuku i zepnij razem
dla bezpieczeństwa
• Wykonaj montaż maty trzymając ją w pionie.
• Keresse meg a szőnyegnek azt a felét, amelyen egyetlen rögzítő található.
• Helyezze be a szőnyeget az összeszerelt ívek alá úgy, hogy az egyrögzítős fele
a kék ív alá kerüljön.
A
Helyezze be a rögzítőt a kék íven található résbe. Hajtsa be a rögzítőt,
hogy biztonságosan a helyére illessze.
B
Helyezze be a kerékagyak közelében lévő szíjakat az összeszerelt íveken
található megfelelő résbe. Hajtsa be a szíjakat, hogy rögzítse őket.
C
Csavarja rá a többi rögzítőt a zöld ívre, és nyomja össze, hogy biztosan
tartsanak.
• Állítsa fel a szerkezetet.
• Najděte tu polovinu deky, na které je pouze jeden upevňovací pásek.
• Deku umístěte pod sestavené oblouky tak, aby byla polovina deky s jedním
upevňovacím páskem pod modrým obloukem.
A
Provlékněte jediný upevňovací pásek na dece odpovídajícím otvorem
v modrém oblouku. Přehnutím pásek zajistěte.
B
Provlékněte pásky u kloubů odpovídajícími otvory v sestavených obloucích.
Přehnutím pásky zajistěte.
C
Zbývající upevňovací pásky omotejte okolo zeleného oblouku a stisknutím
k sobě je zajistěte.
• Sestavu otočte do normální polohy.
• Zistite, ktorá polovica deky má len jeden upínač.
• Položte deku pod oblúkovú zostavu tak, aby polovica s jedným upínačom bola
pod modrým oblúkom.
A
Prevlečte upínač deky cez príslušný výrez v modrom oblúku. Zahnite upínač
a pripevnite ho.
B
Prevlečte remienky pri hlaviciach cez príslušné otvory v oblúkovej zostave.
Zahnutím remienkov ich upevníte.
C
Omotajte zvyšné upínače okolo zeleného oblúka a stlačením ich upevnite.
• Obráťte zostavu nahor.
• Найдите ту часть мата, на которой есть одна липучка.
• Поместите мат под собранную арку так, чтобы часть мата с липучкой
оказалась под синей аркой.
A
Протяните липучку мата через соответствующее отверстие синей арки.
Сложите липучку и закрепите ее.
B
Вставьте ремешки рядом со связками через соответствующее отверстие
собранной арки. Сложите ремешки и закрепите их.
C
Оберните остальные липучки вокруг зеленой арки и нажмите на них,
чтобы закрепить.
• Переверните собранную площадку.
• Battaniyenin tek tokalı tarafını yerleştirin.
• Battaniyeyi kemerin altına, tek tokalı tarafı mavi kemerin altında kalacak
şekilde yerleştirin.
A
Battaniyedeki tek tokayı mavi kemerdeki uygun deliğe yerleştirin.
Sabitlemek için tokayı üzerine katlayın.
B
Yuvaların yanındaki kayışları kemerdeki uygun deliklere yerleştirin.
Bağlamak için kayışları katlayın.
C
Kalan tokaları yeşil kemer çevresine sarın ve sabitlemek için bastırın.
• Aksamı ters çevirin.
7
The 3-In-1 GymTM is now ready for Sit & Play fun. Fit the toys into any slot!
Le Tapis Gym 3 en 1 est maintenant prêt pour que bébé puisse jouer assis. Insérer les jouets dans n’importe quelle fente.
Nun kann Ihr Kind im 3-in-1 Fitness Spielcenter im Sitzen spielen. Stecken Sie die Spielzeuge in einen beliebigen Schlitz!
La Palestrina 3 in 1 è ora pronta per la modalità gioco da seduti. I giocattoli possono essere collegati ad una qualunque fessura!
Mata Gimnastyczna 3 w 1 jest teraz gotowa do zabawy Siedź & Graj. Dopasuj zabawki do otworów.
A 3 az 1-ben bébi rugdalódzó készen áll az ülve játszó mókára. A játékokat bármelyik résbe beillesztheti!
Dečka 3-In-1 GymTM je nyní připravena k hraní vsedě. Hračky můžete vložit do kteréhokoli otvoru!
S Hrazdičkou 3-In-1 sa teraz dá zabávať v sede. Vložte hračky do ktoréhokoľvek výrezu!
Площадка 3-In-1 GymTM теперь готова для игр в сидячем положении. Вставьте игрушки в паз!
3-in-1 Jimnastik Merkezi artık Otur ve Oyna eğlencesine hazır. Oyuncakları herhangi bir yuvaya yerleştirin!
8
1
11
2
Switching to Overhead Gym and Tummy Time
Transformation en mode jeu sur le dos ou sur le ventre
Das Fitnesscenter zum Spielen in Rücken- oder Bauchlage umwandeln
Da palestrina sospesa a gioco distesi sul pancino
Przyłączanie łuku do pozycji nad główką dziecka i Zabawy na Brzuszku
Átalakítás fej fölötti játszókává és hason fekvő játszókává
Přestavení na vzpřímenou hrazdičku a pro ležení na bříšku
Premena na telocvičňu nad hlavou a zábavu na brušku
Трансформирование игрушки в площадку для игр на животике и положение «над головой»
Sırt Üstü Jimnastik ve Emekleme Dönemi
• Remove the fastener from the blue arch.
• Défaire l’attache de l’arche bleue.
• Den Klettverschluss vom blauen Bogen abnehmen.
• Rimuovere la fascetta dall’arco blu.
• Usuń zaczepy z niebieskiego łuku.
• Vegye ki a rögzítőt a kék ívből.
• Uvolněte upevňovací pásky z modrého oblouku.
• Odstráňte upínač z modrého oblúka.
• Снимите липучку с синей арки.
• Mavi kemerdeki tokayı çıkartın.
• First, press the buttons on the hubs and then rotate the arch up, until it “clicks”
in place.
• Appuyer sur les boutons des pivots et faire pivoter l’arche vers le haut jusqu’à
ce qu’elle clique.
• Zuerst die an den Seiten der Gelenke befindlichen Knöpfe hineindrücken und
den Bogen nach oben klappen, bis er einrastet.
• Prima, premere i pulsanti dei mozzi e poi ruotare l’arco verso l’alto fino a che
non “scatta” in posizione.
• Najpierw naciśnij przyciski znajdujące siez boku przegubów, następnie przekręć
łuk w górę,aż “kliknie”.
• Először nyomja le a gombokat a kerékagyakon, majd fordítsa fölfele az ívet,
míg az a helyére “kattan”.
• Nejprve stiskněte tlačítka na kloubech a potom otočte oblouk nahoru tak,
aby „zacvakl“ do správné polohy.
• Stlačte gombíky na hlaviciach a otáčajte oblúk smerom nahor, až „zaklapne“
na svoje miesto.
• Сначала нажмите кнопки на связках, а затем поверните арку вверх
до щелчка.
• Önce yuvalardaki düğmelere basın ve daha sonra, klik sesiyle yerine oturana
kadar kemeri yukarı çevirin.
9
The 3-In-1 GymTM is now ready for use for Tummy Time Play or Overhead Gym. Fit the toys into any slot!
Le Tapis Gym 3 en 1 est maintenant prêt pour que bébé s’amuse sur le ventre ou sur le dos. Insérer les jouets dans n’importe quelle fente.
Nun kann Ihr Kind mit dem 3-in-1 Fitness Spielcenter in Bauch- oder Rückenlage spielen. Stecken Sie die Spielzeuge in einen beliebigen Schlitz!
La Palestrina 3 in 1 è ora pronta per il gioco distesi sul pancino o per l’uso come palestrina sospesa. I giocattoli possono essere collegati ad
una qualunque fessura!
Mata Gimnastyczna jest teraz gotowa do Zabaw na Brzuszku lub Gimnastyki. Dopasuj zabawki do otworów!
A 3 az 1-ben bébi rugdalódzó most használható hasonfekvő játszókaként vagy fej fölötti játszókaként is. A játékokat bármelyik résbe beillesztheti!
Dečku 3-In-1 GymTM lze nyní použít k ležení na bříšku nebo hraní na hrazdičce. Hračky můžete vložit do kteréhokoli otvoru!
Hrazdička 3-In-1 sa dá teraz používať na hru na brušku alebo ako telocvičňa nad hlavou. Vložte hračky do ktoréhokoľvek výrezu!
Площадка 3-In-1 GymTM теперь готова для игры на животике или «использования над головой”. Вставьте игрушки в пазы!
3-in-1 Jimnastik Merkezi artık Sırt Üstü Jimnastik ve Emekleme dönemi için hazır. Oyuncakları herhangi bir yuvaya yerleştirin!
10