manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Rescue Heroes 72955 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes 72955 User manual

Other manuals for Rescue Heroes 72955

3

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price T7164 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T7164 User manual

Fisher-Price X4189 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4189 User manual

Fisher-Price Y7363 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7363 User manual

Fisher-Price G5779 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5779 User manual

Fisher-Price GEOTRAX L5896 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX L5896 User manual

Fisher-Price R8904 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8904 User manual

Fisher-Price DYM88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM88 User manual

Fisher-Price Baby Play Zone Bat'n Wobble Ball 73271 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play Zone Bat'n Wobble Ball 73271 User manual

Fisher-Price V9198 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V9198 User manual

Fisher-Price H8093 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8093 User manual

Fisher-Price 72723 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72723 User manual

Fisher-Price T2804 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2804 User manual

Fisher-Price FYK61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYK61 User manual

Fisher-Price X9218 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price X9218 Datasheet

Fisher-Price X4156 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4156 User manual

Fisher-Price K8845 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8845 User manual

Fisher-Price H0779 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0779 User manual

Fisher-Price DTP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTP99 User manual

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price CFM97 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFM97 User manual

Fisher-Price Fun2Learn CalcuBot User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun2Learn CalcuBot User manual

Fisher-Price Cars J5981 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Cars J5981 User manual

Fisher-Price Nickelodeon Shimmer and Shine Magical Light-Up Genie Palace... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nickelodeon Shimmer and Shine Magical Light-Up Genie Palace... User manual

Fisher-Price STARRY NIGHT MOBILE 73458 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price STARRY NIGHT MOBILE 73458 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included).
• Tool needed to install batteries: Phillips Screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi car il contient des renseigne-
ments importants.
• Doit être assemblé par un adulte.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR6 (AA), non incluses.
• Outil nécessaire pour installer les piles : un tournevis
cruciforme, non incluses.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für dieses Produkt sind 3 Alkali-Mignonzellen AA (LR6) erforder
lich, nicht enthalten.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op 3 "AA" (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
• E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
• Richiede tre pile alcaline formato stilo (LR6) (non incluse).
• Attrezzo necessario per inserire le pile: cacciavite a stella
(non incluse).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con 3 pilas alcalinas "AA", no incluidas.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella,
no incluidas.
K• Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Skal samles af en voksen.
• Bruger tre "AA" (LR6) alkaliske batterier (medfølger ikke).
• Til isætningen af batterierne kræves en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
P• Guardar estas instruções para utilização futura.
• Requer montagem por adulto.
• Necessita de 3 pilhas alcalinas “AA” (LR6), não incluídas.
• Ferramenta necessária para instalar as pilhas:
Chave-de-fendas Philips, não incluídas.
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Leluun tarvitaan kolme AA (LR6)-alkaliparistoa (ei mukana
pakkauksessa).
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana
pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må foretas av en voksen.
• Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6) (medfølger ikke).
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (medföljer ej).
• Verktyg som behövs för att sätta i batterier: Stjärnskruvmejsel
(medföljer ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «AA» LR6)
‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
GHelicopter, Motorcycle, equipment packs and figures sold separately.
FL’hélicoptère, la moto, les divers équipements et les figurines sont vendus séparément.
DHubschrauber, Motorrad, Ausrüstungs-Rucksäcke und Spielfiguren separat erhältlich.
NHelikopter, motorfiets, uitrustingen en figuren apart verkrijgbaar.
IL’Elicottero, La Motocicletta, gli equipaggiamenti e i personaggi sono in vendita separatamente.
EEl helicóptero, la motocicleta, los equipamientos de rescate y todas las figuras que se muestran se venden por separado.
KHelikopter, motorcykel, udstyrspakker og figurer sælges separat.
PHelicóptero, Motociclo, conjuntos de equipamento e figuras vendidas separadamente.
THelikopteri, moottoripyörä, tarvikepakkaukset ja hahmot myydään erikseen.
MHelikopter, motorsykkel, utstyrspakker og figurer selges separat.
sHelikopter, motorcykel, utrustningspaket och figurer säljs separat.
R
∆Ô ∂ÏÈÎfiÙÂÚÔ ÕÌÂÛ˘ ∂¤Ì‚·Û˘, Ë ªÔÙÔÛ˘ÎϤٷ, Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Î·È ÔÈ ÊÈÁÔ‡Ú˜ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿
GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
TOhjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
GModel Number: 72955
FRéférence du produit : 72955
DArtikelnummer: 72955
NArtikelnummer: 72955
INumero Modello: 72955
ENúmero de referencia: 72955
KModel nummer: 72955
PModelo Número: 72955
TMallinumero: 72955
MModellnummer: 72955
sModellnummer: 72955
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 72955
GPARTS FPIÈCES DTEILE NONDERDELEN ICOMPONENTI
EPIEZAS KDELE PPEÇAS TOSAT MDELER sDELAR R
ª∂ƒ∏
RThis package contains small parts.
Adult assembly is required.
FCe jouet contient des petites pièces.
A assembler par un adulte.
DDiese Packung enthält vor dem
Zusammenbau verschluckbare Kleinteile.
Zusammenbau durch einen Erwachsenen
erforderlich.
NIn deze verpakking zitten kleine
onderdelen. Moet door een volwassene
in elkaar worden gezet.
IQuesta confezione contiene pezzi di
piccole dimensioni che potrebbero essere
ingeriti o aspirati. E’ richiesto il montaggio
da parte di un adulto.
EContiene piezas pequeñas para el montaje
del juguete. El juguete debe ser montado
por un adulto.
KDenne pakke indeholder små dele.
Skal samles af en voksen.
PEsta embalagem contém peças pequenas.
Requer a supervisão de um adulto.
TPakkauksessa on pieniä osia.
Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
MDenne pakken inneholder små deler.
Montering må foretas av en voksen.
sDen här förpackningen innehåller
smådelar. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R∆Ô ·Î¤ÙÔ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÌÈÎÚ¿
·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GMap
FCarte
DEinsatzkarte
NPlattegrond
IMappa
EMapa
KKort
PMapa
TKartta
MKart
sKarta
RÿÚÙ˘
GPump Hose
FPompe
DSchlauchpumpe
NPompslang
ICanna dell’Acqua
EManguera
KPumpeslange
PMangueira da Bomba
TPumpun letku
MPumpeslange
sPumpslang
R∞ÓÙÏ›·
GSatellite Dish
FAntenne parabolique
DRadar
NSatellietschotel
IParabola Satellitare
ERadar
KParabol
PPrato do Satélite
TSatelliittiantenni
MParabolantenne
sParabolantenn
R¢›ÛÎÔ˜ ¢ÔÚ˘ÊfiÚÔ˘
GArchway
FArche
DTorbogen
NBoog
IArcata
EArco
KPortal
PArcada
TKaariaukko
MBuegang
sBåge
R∞„›‰·
GLift
FAscenseur
DAufzug
NLift
IAscensore
EAscensor
KElevator
PElevador
THissi
MHeis
sHiss
R∞Û·ÓÛ¤Ú
GFlag
FDrapeau
DFahne
NVlag
IBandiera
EBanderín
KFlag
PBandeira
TLippu
MFlagg
sFlagga
R™ËÌ·›·
GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING
IATTENZIONE EPRECAUCIÓN KFORSIGTIG PCUIDADO
TVAROITUS MFORSIKTIG sVIKTIGT R¶ƒ√™√Ã∏
22
GBase
FBase
DBasis
NBodemplaat
IBase
EBase
KSokkel
PBase
TAlusta
MUnderstell
sUnderdel
Rµ¿ÛË
GRoof
FToit
DDach
NDak
ITetto
ETejado
KTag
PTelhado
TKatto
MTak
sTak
R√ÚÔÊ‹
G2nd Floor
F2ème niveau
D1. Stock
N1e Verdieping
I1° piano
E1er Piso
KFørste sal
P2º Andar
T2. kerros
MAndre etasje
sAndra våningen
R1Ô˜ ŸÚÔÊÔ˜
G3rd Floor
F3ème niveau
D2. Stock
N2e Verdieping
I2° piano
E2º Piso
KAnden sal
P3º Andar
T3. kerros
MTredje etasje
sTredje våningen
R2Ô˜ ŸÚÔÊÔ˜
GLeg C
FPoteau C
DStrebe C
NStaander C
IGamba C
EPata C
KBen C
PPerna C
TJalka C
MBen C
sBen C
R™Ù‹ÚÈÁÌ· °
GLeg B
FPoteau B
DStrebe B
NStaander B
IGamba B
EPata B
KBen B
PPerna B
TJalka B
MBen B
sBen B
R™Ù‹ÚÈÁÌ· µ
GLeg A
FPoteau A
DStrebe A
NStaander A
IGamba A
EPata A
KBen A
PPerna A
TJalka A
MBen A
sBen A
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ∞
GLeg D
FPoteau D
DStrebe D
NStaander D
IGamba D
EPata D
KBen D
PPerna D
TJalka D
MBen D
sBen D
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ¢
GLookout
FPoste de guet
DAussichtsturm
NUitkijkpost
IPostazione di
Osservazione
ETorre de vigilancia
KUdkigstårn
PVigia
TTähystystorni
MUtkikkstårn
sUtkik
R∂ÔÙ›Ô
GPart not shown: Label Sheet.
FFeuille d’autocollants non illustrée.
DNicht abgebildetes Teil: Aufkleberbogen.
NNiet afgebeeld onderdeel: stickervel.
IComponente non illustrato: Foglio Adesivi.
EIncluye también hoja de adhesivos, no mostrada.
KIkke vist: Mærkatark.
PParte não ilustrada: Folha de Autocolantes.
TKuvasta puuttuu tarra-arkki.
MDel som ikke er vist: Klistremerkeark.
sDelar som inte visas: Dekalark.
R∫ÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ‰ÂÓ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È: ∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
®
GPole
FMât
DStange
NPaal
IPalo
EPoste de emergencia
KStang
PPoste
TTanko
MStang
sStång
R™Ù‡ÏÔ˜
GFacade
FFaçade
DPlattform
NVoorkant
IFacciata
ECornisa
KFront
PFachada
TEtutasanne
MFasade
sFasad
R¶ÚfiÛÔ„Ë
23
GProper label application will help to keep the labels looking
their best.
• Wash your hands before applying the labels.
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and
dry. Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any dust
or oils.
• For best results, do not attempt to apply a label more than once.
• Apply the labels as shown in the illustration.
Note: Do not apply labels 9,10,19 and 20. These labels should be
applied in assembly step 2, page 11.
FColler les autocollants avec soin pour un résultat
satisfaisant et durable.
• Se laver les mains avant de commencer.
• S’assurer que les emplacements prévus pour les autocollants sont
propres et secs. Essuyer le produit avec un chiffon doux, propre et
sec pour enlever toutes traces de poussière ou de graisse.
• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus
d’une fois.
• Coller les autocollants comme indiqué.
Note : Ne pas coller les autocollants 9, 10, 19 et 20. Ceux-ci seront
collés à l’étape 2, page 11.
DRichtiges Anbringen der Aufkleber ist wichtig, damit das Spielzeug
schön aussieht.
• Die Hände vor Anbringen der Aufkleber waschen.
• Darauf achten, daß die Stellen, wo die Aufkleber angebracht
werden sollen, sauber und trocken sind. Das Produkt mit einem
sauberen, weichen und trockenen Tuch vor dem Anbringen der
Aufkleber abwischen.
• Die Aufkleber nicht mehr als einmal anbringen.
• Die Aufkleber wie abgebildet anbringen.
Hinweis: Die Aufkleber 9, 10, 19 und 20 nicht anbringen. Diese
Aufkleber sollten erst bei Schritt 2 des Zusammenbaus (S. 11)
angebracht werden.
NAls de stickers op de juiste manier worden opgeplakt, blijven ze
er goed uitzien.
• Was uw handen voordat u de stickers opplakt.
• Zorg ervoor dat de gedeelten waar de stickers opgeplakt gaan
worden, schoon en droog zijn. Maak alle onderdelen met een
schoon en droog doekje vet- en stofvrij.
• De stickers bij voorkeur maar één keer opplakken, dan blijven ze
het best zitten.
• Plak de stickers op zoals aangegeven op de afbeelding.
N.B.: Plak de stickers 9, 10, 19 en 20 nog niet op. Deze stickers
worden pas opgeplakt bij stap 2 van het in elkaar zetten op bladzijde 11.
IUna corretta applicazione degli adesivi darà risultati ottimali.
• Lavare le mani prima di applicare gli adesivi.
• Controllare che le zone di applicazione degli adesivi siano asciutte
e pulite. Passare il prodotto con un panno morbido e asciutto per
rimuovere ogni traccia di polvere o unto.
• Per risultati ottimali, applicare gli adesivi una sola volta.
• Applicare gli adesivi come illustrato.
Nota: Non applicare gli adesivi 9, 10, 19 e 20. Questi devono essere
applicati al passaggio 2 del montaggio, pagina 11.
ELa colocación correcta de los adhesivos asegura su mayor
duración en perfectas condiciones.
• Recomendamos lavarse las manos antes de pegar los adhesivos.
• Asegurarse de que las superficies donde se van a colocar los
adhesivos están limpias y secas. Limpiar el juguete con un paño
seco para eliminar cualquier resto de polvo o grasa.
• Para un mejor resultado, pegar los adhesivos sólo una vez.
• Colocarlos donde muestran los dibujos.
Atención: los adhesivos 9, 10, 19 y 20 no deben pegarse en esta
fase del montaje. Reservarlos para colocarlos durante la instrucción
de montaje nº2.
GLABEL DECORATION FPOSE DES AUTOCOLLANTS
DANBRINGEN DER AUFKLEBER NHET OPPLAKKEN VAN DE STICKERS
IDECORAZIONE ADESIVA ECOLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS KMÆRKATER
PCOLOCAÇÃO DOS AUTOCOLANTES TTARROJEN KIINNITYS MKLISTREMERKER
sDEKALPLACERING R
¢π∞∫√™ª∏™∏ ª∂ ∞À∆√∫√§§∏∆∞
KHvis mærkaterne sættes ordentligt på, vil de holde sig
pæne længst.
• Vask hænder, før mærkaterne påsættes.
• Sørg for, at de områder, hvor mærkaterne skal sidde, er rene og tørre.
Tør produktet med en ren og tør, blød klud for at fjerne eventuelt støv
og fedt.
• Det bedste resultat opnås, hvis mærkaterne sættes rigtigt på første gang.
• Sæt mærkaterne som vist på illustrationen.
NB: Brug ikke mærkaterne 9, 10, 19 og 20. Disse mærkater skal
anvendes under monteringstrin 2, side 11.
PUma aplicação cuidadosa dos autocolantes irá melhorar o aspecto
do conjunto.
• Lavar as mãos antes de aplicar os autocolantes.
• Certificar-se de que as áreas onde vai aplicar os autocolantes estão
limpas e secas. Limpar o produto com um pano macio e seco para
retirar poeiras ou óleos.
• Para um melhor resultado, não tentar aplicar os autocolantes mais do
que uma vez.
• Aplicar os autocolantes seguindo as ilustrações.
Nota: Não aplicar os autocolantes 9, 10, 19 e 20. Estes autocolantes
deverão ser aplicados na secção 2, página 11.
TTarrat pysyvät siisteinä, kun asetat ne oikein paikoilleen.
• Pese kädet ennen kuin kiinnität tarrat.
• Varmista että tarran kiinnityskohta on puhdas ja kuiva. Pyyhi pöly ja
rasva lelusta puhtaalla, pehmeällä ja kuivalla kankaalla.
• Siisteimmän tuloksen saat, kun et yritä siirtää jo kiinnittämääsi tarraa.
• Kiinnitä tarrat kuvien mukaisesti.
Huom.: Älä kiinnitä tarroja 9, 10, 19 ja 20. Ne on tarkoitus kiinnittää vai-
heessa 2, josta on ohjeet sivulla 11.
MVær nøye når du fester klistremerkene. Da holder de seg
pene lenger.
• Vask hendene først.
• Påse at overflaten der klistremerkene skal festes, er ren og tørr. Tørk
av produktet med en ren, myk og tørr klut for å fjerne støv og smuss.
• For best resultat bør du unngå å feste klistremerkene mer enn
én gang.
• Fest klistremerkene som vist på tegningen.
NB: Klistremerkene 9, 10, 19 og 20 må ikke brukes. Disse skal brukes
ved punkt 2 for montering på side 11.
sOm man sätter på dekalerna på ett riktigt sätt, ser de bättre ut!
• Tvätta händerna innan du sätter fast dekalerna.
• Se till att ytorna där du skall sätta dekalerna är rena och torra. Torka
av alla delar med en mjuk och ren trasa för att ta bort eventuell olja
och smuts.
• Dekalerna sitter bäst om du inte lossar dem och sätter fast dem igen.
• Sätt fast dekalerna enligt bilderna.
Not: Sätt inte fast dekalerna 9,10,19 och 20. Dessa dekaler skall
i stället sättas fast vid steg 2 av monteringen, se sid. 11.
R∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ÛˆÛÙ¿
•¶Ï‡ÓÂÙ ηϿ Ù· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·.
•™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ı· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó Ù·
·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ Î·È ÛÙÂÁÓ¿. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó·
ηı·Úfi, Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ·Ó› ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÛÎfiÓË Î·È Ï¿‰È·.
•°È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÌËÓ ÎÔÏϿ٠ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi Ì›· ÊÔÚ¿.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
™ËÌ›ˆÛË: ªËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· 9, 10, 19 Î·È 20.
∞˘Ù¿ Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó ÛÙÔ ‚‹Ì·
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ 2, ÛÂÏ›‰· 11.
24
17
7
6
6
4
5
8
GLeg C
FPoteau C
DStrebe C
NStaander C
IGamba C
EPata C
KBen C
PViga C
TJalka C
MBen C
sBen C
R™Ù‹ÚÈÁÌ· °
GLeg D
FPoteau D
DStrebe D
NStaander D
IGamba D
EPata D
KBen D
PViga D
TJalka D
MBen D
sBen D
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ¢
GLeg B
FPoteau B
DStrebe B
NStaander B
IGamba B
EPata B
KBen B
PViga B
TJalka B
MBen B
sBen B
R™Ù‹ÚÈÁÌ· µ
GLeg A
FPoteau A
DStrebe A
NStaander A
IGamba A
EPata A
KBen A
PViga A
TJalka A
MBen A
sBen A
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ∞
12
3
25
1
13
16
22 21
14
15
G(Back Side of Map)
F(Arrière de la carte)
D(Rückseite der Einsatzkarte)
N(Achterkant van plattegrond)
I(Parte Posteriore della Mappa)
E(Cara posterior del mapa)
K(Bagside af kort)
P(Verso do Mapa)
T(Kartan takapuoli)
M(Baksiden av kartet)
s(Baksidan av kartan)
R(¶›Ûˆ Ÿ„Ë Ã¿ÚÙË)
18
G(Both Sides)
F(Deux côtés)
D(Beide Seiten)
N(Beide kanten)
I(Entrambi i Lati)
E(a ambos lados)
K(Begge sider)
P(Ambos os Lados)
T(Molemmille puolille)
M(Begge sider)
s(Bägge sidor)
R(∫·È ·fi ÙȘ ¢‡Ô ¶Ï¢ڤ˜)
2
11
2
26
GBattery Compartment Door
FCouvercle du
compartiment à piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello dello
Scomparto Pile
ETapa del compartimento
de las pilas
KLåge til batterirum
PPorta do Compartimento
das Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶fiÚÙ· £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GLookout
FPoste de guet
DAussichtsturm
NUitkijkpost
IPostazione di
Osservazione
ETorre de vigilancia
KUdkigstårn
PVigia
TTähystystorni
MUtkikkstårn
sUtkik
R∂ÔÙ›Ô
G• Locate the battery compartment door on the inside of the lookout.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
• Remove the battery compartment door.
• Insert “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
• Fit the tabs on the battery compartment door into the slots in the
battery compartment. Close the battery compartment door and
tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Repérer le couvercle du compartiment à piles à l’intérieur du poste
de guet.
• Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
• Enlever le couvercle du compartiment.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) dans le compartiment,
comme indiqué.
• Pour remettre le couvercle en place, glisser les pattes du couvercle
dans les fentes du compartiment à piles. Fermer le couvercle et
visser la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D• Die Abdeckung des Batteriefachs befindet sich an der Innenseite
des Aussichtsturms.
• Die Schraube der Batteriefachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Batteriefachabdeckung abnehmen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
• Die Stifte der Abdeckung des Batteriefachs in die Schlitze des
Batteriefachs stecken. Die Batteriefachabdeckung wieder schließen,
und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen.
N• Het batterijklepje zit aan de binnenkant van de uitkijkpost.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie "AA" (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven aan de
binnenkant van de batterijhouder.
• Steek de palletjes van het batterijklepje in de gleuven van de
batterijhouder. Doe het batterijklepje dicht en draai de schroef vast
met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I• Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato all’interno della
postazione di osservazione.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella.
• Rimuovere lo sportello dello scomparto pile.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo, come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Inserire le linguette situate sullo sportello dello scomparto pile nelle
fessure del relativo scomparto. Chiudere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en el interior de la
torre de vigilancia.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas "AA" siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
• Para volver a tapar el compartimento, hacer coincidir las lengüetas de
la tapa con las ranuras del interior del compartimento.
• Fijar el tornillo de la tapa con un destornillador de estrella. No apretar
en exceso.
K• Find lågen til batterirummet på indersiden af udkigstårnet.
• Løsn skruen i batterirumslågen med en stjerneskruetrækker.
• Fjern lågen til batterirummet.
• Isæt tre "AA" (LR6) alkaliske batterier, som vist inde i batterirummet.
• Sæt tapperne på lågen til batterirummet ind i rillerne i batterirummet.
Luk lågen til batterirummet og stram skruen med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
P• Localizar a porta do compartimento das pilhas no interior da vigia.
• Desapertar o parafuso da porta do compartimento das pilhas com
uma chave-de-fendas Philips.
• Retirar a porta do compartimento das pilhas.
• Colocar 3 pilhas alcalinas “AA” (LR6), na posição indicada no
interior do compartimento.
• Encaixar as patilhas da porta do compartimento nas ranhuras.
Fechar a porta do compartimento e apertar o parafuso com uma
chave-de-fendas Philips. Não apertar demasiado.
T• Paristokotelon kansi on tähystystornin sisäpuolella.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
• Irrota kansi.
• Aseta kolme AA (LR6)-alkaliparistoa kotelon sisällä olevien
merkkien mukaisesti.
• Sovita paristokotelon kannen kielekkeet kotelossa oleviin rakoihin.
Sulje paristokotelon kansi, ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä
liikaa.
M• Døren til batterirommet er på innsiden av utkikkstårnet.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i batteriromdekselet.
• Ta av dekselet.
• Sett inn tre alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Sett tappene på batteriromdøren inn i sporene i batterirommet.
Lukk dekselet og stram til skruen med stjerneskrujernet. Ikke skru
for hardt til.
GBATTERY INSTALLATION FINSTALLATION DES PILES
DEINLEGEN DER BATTERIEN NHET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
IINSTALLAZIONE DELLE PILE ECOLOCACIÓN DE LAS PILAS KISÆTNING AF BATTERI
PCOLOCAÇÃO DAS PILHAS TPARISTOJEN ASENNUS MINNSETTING AV BATTERIER
sBATTERIINSTALLATION R
∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡
GSHOWN ACTUAL SIZE
FDIMENSIONS RÉELLES
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PTAMANHO REAL
TOIKEASSA KOOSSA
MNATURLIG STØRRELSE
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
1.5V x 3
“AA” (LR6)
27
DBatteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen und Verbrennungen verursachen
oder das Spielzeug zerstören. Um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden, beachten Sie folgenden Hinweise:
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.) Niemals Alkali-Batterien,
Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien in die im Batteriefach angegebene Richtung einlegen.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NBatterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of
het speelgoed kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend
type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd uit het speelgoed
verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
INorme di Sicurezza per le Pile
Le pile possono presentare perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite
di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alkaline,
standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene usato per periodi di
tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
s• Batterifacket sitter på insidan av utkiken.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Avlägsna luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
• Passa in flikarna på luckan i spåren i batterifacket. Sätt tillbaka luckan
och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R•∏ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ÂÔÙ›Ԣ.
••‚ȉÒÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•µÁ¿ÏÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «AA» LR6),
fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ı‹Î˘.
∫Ï›ÛÙÂ Î·È ‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
GBattery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
FMises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoule-
ment des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant
chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
28
EInformación de seguridad sobre las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede causar
quemaduras químicas o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido de las pilas:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:
alcalinas, standard (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según la polaridad indicada en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
KInformation om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge
legetøjet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper:
alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige
batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
PInformação sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluido que provoca queimaduras químicas
ou danificar o brinquedo. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas nem pilhas de tipos
diferentes de pilhas: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recar-
regáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades.
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar
sempre as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão
das pilhas pode danificar o brinquedo.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente, conforme
recomendado.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se o brinquedo funcionar com pilhas substituíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata lelun. Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä erilaisia paristoja:
alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Ota loppuun kuluneet
paristot pois lelusta. Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta ennen lataamista.
• IJos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller
ødelegge leken. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig:
alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid ut flate
batterier. Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefales.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
sBatteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier:
alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre
tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast
laddas under överinseende av en vuxen.
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó Î¿„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ∞ÔʇÁÂÙÂ
ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘‰Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ
·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘
Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
29
D• Die Basis auf einen flachen Untergrund legen.
• Die Markierungen A, B, C und D an den Streben und den Schlitzen
der Basis beachten.
• Strebe A in den mit A markierten Schlitz der Basis stecken und
einrasten lassen.
• Strebe B, Strebe C und Strebe D in die entsprechenden mit B, C und
D markierten Schlitze der Basis stecken und einrasten lassen.
• An jeder Strebe ziehen, um sicherzustellen, daß sie sicher in der
Basis befestigt ist.
N• Zet de bodemplaat neer op een vlakke ondergrond.
• Let op de letters A, B, C en D op de staanders en de gleuven
in de bodemplaat.
• Klik staander A vast in de gleuf A op de bodemplaat.
• Klik staander B, C en D in de gleuven met B, C en D in
de bodemplaat.
• Trek aan de staanders om te controleren of ze goed vastzitten.
I• Posizionare la base su una superficie piatta.
• Identificare le sigle A, B, C e D sulle gambe e le fessure della base.
• Inserire e “agganciare” la gamba A nella fessura A della base.
• Inserire e “agganciare” le gambe B, C e D nelle fessure B, C e D
corrispondenti della base.
• Tirare verso l’alto ogni gamba per controllare che siano tutte ben
fissate alla base.
E• Situar la base sobre una superficie plana.
• Localizar las marcas A, B, C y D de las patas y las indicadas en el
dibujo para las ranuras correspondientes.
• Introducir y encajar bien cada pata en su ranura correspondiente.
• Tirar de las patas hacia arriba para comprobar que han quedado
bien fijas.
K• Stil soklen på et jævnt underlag.
• Find A, B, C og D markeringerne på benene og rillerne i soklen.
• Sæt ben A ind i rillen på soklen, som er markeret med et A, og klik
det fast.
• Sæt ben B, ben C og ben D ind i de tilsvarende riller i soklen, som er
markeret med hhv. B, C og D.
• Træk op i hvert ben for at sikre, at de sidder godt fast i soklen.
P• Colocar a base numa superfície plana.
• Notar as marcas A, B, C e D nas vigas e nas ranhuras da base.
• Colocar e fixar a viga A na ranhura A da base.
• Colocar e fixar a viga B, a viga C e a viga D nas ranhuras
correspondentes A, B, C e D.
• Puxar cada uma das vigas para se certificar de que estão bem
fixas à base.
T• Aseta keskuksen alusta tasaiselle alustalle.
• Jalkoihin ja alustan koloihin on merkitty kirjaimet A, B, C ja D.
• Työnnä jalka A alustassa olevaan koloon A, ja napsauta se kiinni.
• Työnnä jalat B, C ja D samoin alustan vastaaviin koloihin, ja napsauta
ne kiinni.
• Varmista vetämällä, että jokainen jalka on kunnolla paikallaan.
M• Plasser bunnplaten på et flatt underlag.
• Legg merke til at benene og sporene i understellet er merket med A,
B, C, og D.
• Plasser og “knepp” ben A i understellsporet som er merket med A.
• Plasser og “knepp” ben B, ben C og ben D i de tilsvarende
understellsporene som er merket med B, C og D.
• Løft understellet etter hvert av benene for å kontrollere at de
sitter fast.
GBase
FBase
DBasis
NBodemplaat
IBase
EBase
KSokkel
PBase
TAlusta
MUnderstell
sBottenplatta
Rµ¿ÛË
GLeg C
FPoteau C
DStrebe C
NStaander C
IGamba C
EPata C
KBen C
PViga C
TJalka C
MBen C
sBen C
R™Ù‹ÚÈÁÌ· °
GLeg D
FPoteau D
DStrebe D
NStaander D
IGamba D
EPata D
KBen D
PViga D
TJalka D
MBen D
sBen D
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ¢
GSlots
FFentes
DSchlitze
NGleuven
IFessure
ERanuras
KRiller
PRanhuras
TKolot
MSpor
sSpår
R∂ÛÔ¯¤˜
GLeg B
FPoteau B
DStrebe B
NStaander B
IGamba B
EPata B
KBen B
PViga B
TJalka B
MBen B
sBen B
R™Ù‹ÚÈÁÌ· µ
A
B
CD
1
G• Position the base on a flat surface.
• Note the A, B, C, and D markings on the legs and the slots in
the base.
• Insert and “snap” leg A into the base slot marked A.
• Insert and “snap” leg B, leg C and leg D into the corresponding base
slots marked B, C and D.
• Pull up on each leg to be sure each is secure in the base.
F• Placer la base sur une surface plane.
• Noter les indications A, B, C et D sur les poteaux et les fentes
de la base.
• Insérer et « enclencher » le poteau A dans la fente A de la base.
• Insérer et « enclencher » les poteaux B, C et D dans les fentes
B, C et D correspondantes de la base.
• Tirer sur chaque poteau pour vous assurer qu’ils sont solidement
fixés à la base.
GLeg A
FPoteau A
DStrebe A
NStaander A
IGamba A
EPata A
KBen A
PPerna A
TJalka A
MBen A
sBen A
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ∞
GBUILDING THE CENTRE FASSEMBLAGE
DZUSAMMENBAU DER KOMMANDO ZENTRALE
NDE BOUW VAN HET COMMANDOCENTRUM ICOME MONTARE IL QUARTIER GENERALE
EMONTAJE DEL CUARTEL GENERAL KSÅDAN BYGGES KOMMANDOCENTRALEN
PCONSTRUÇÃO DO CENTRO TKESKUKSEN RAKENTAMINEN MBYGGE SENTRALEN
sATT BYGGA UPP CENTRET R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ∫¤ÓÙÚÔ˘
210