manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 75282 User manual

Fisher-Price 75282 User manual

GInstructions FMode d’emploi DAnleitung
NGebruiksaanwijzing IIstruzioni EInstrucciones
KVejledning PInstruções TInstructions
MInstructions sAnvisningar R√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
GProduct features and decorations may vary from the picture above. Figure not included.
FLes caractéristiques et les décors du produit peuvent varier par rapport aux illustrations. Figurine non incluse.
DAbweichungen in Farbe und Gestaltung von der Abbildung vorbehalten. Figur nicht enthalten.
NProducteigenschappen en versieringen kunnen afwijken van de afbeelding hierboven. Personaggio non incluso.
ILe caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelli dell’illustrazione. Figuur niet inbegrepen.
ELas características y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados. Figura no incluida.
KLegetøjets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede. Figura não incluída.
PAs características e as decorações do produto podem diferir das ilustradas. Figur ingår ej.
TTuotteen ominaisuudet ja ulkonäkö saattavat poiketa yllä olevasta kuvasta. Figur medfølger ikke.
MProduktets form og farge kan avvike fra bildet over. Figur medfølger ikke.
sProdukten och dekoren kan skilja sig från bilden ovan. Hahmo ei sisälly pakkaukseen.
R∆· ¯ÚÒÌ·Ù· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È. √È ÊÈÁÔ‡Ú˜ ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
G
Model Number 75282, 75283, 75284
F
Référence 75282, 75283, 75284
DArtikelnummer
75282, 75283, 75284
NArtikelnummer
75282, 75283, 75284
INumero Modello
75282, 75283, 75284
ENúmero de modelo
75282, 75283, 75284
KModel nummer
75282, 75283, 75284
PReferência
75282, 75283, 75284
T
Malli numero 75282, 75283, 75284
M
Modellnummer 75282, 75283, 75284
s
Modellnummer 75282, 75283, 75284
R
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 75282, 75283, 75284
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
G• Please keep this instruction sheet,
as it contains important information.
• Requires three (LR44) button cell
batteries for operation (included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool needed for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Veuillez conserver ce mode d’emploi
car il contient des informations
importantes.
• Fonctionne avec 3 piles boutons
LR44 (incluses).
• Le remplacement des piles doit être
effectué par un adulte.
• Utiliser un tournevis cruciforme
(non inclus) pour remplacer les piles.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Knopfzellen (LR44) erforderlich,
enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen
der Batterien sollte nur von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für den Zusammenbau ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie (LR44) knoopcel
batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
te worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato orologio
(LR44) per l’attivazione (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza da parte di un
adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione
delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas LR44, incluidas.
• Herramienta necesaria para la s
ustitución de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
• La sustitución de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre knapbatterier
(LR44 – medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen,
når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskrue-
trækker (medfølger ikke) ved
udskiftning af batterier.
P• Guardar estas instruções pois contêm
informações importantes.
• Funciona com 3 pilhas-botão
(LR44), incluídas.
• A substituição das pilhas deverá ser
feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição
das pilhas: chave de fendas,
não incluída.
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella nappiparistolla (LR44)
(sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan
aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava
työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen
for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Bruker tre knappebatterier
(LR44) (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av
en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna,
de innehåller viktig information.
• Kräver tre knappcellsbatterier (LR44)
för användning (ingår).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen
för att byta batterier.
• Verktyg som behövs för att byta
batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ıÒ˜
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈ ¤˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ (LR44) Ì·Ù·Ú›Â˜
(ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈ ·.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
™Ù·˘ÚÔ ·ÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
GBefore Use FAvant utilisation DVor Gebrauch
NVoor het gebruik IPrima dell’uso EAntes de jugar
K
Inden legetøjet tages i brug
P
Antes de Usar
TEnnen käyttöä MFør bruk
sFöre användning R¶ÚÈÓ ÙË ÃÚ‹ÛË
GNote: A wire is attached to the underside
of the horse, for demonstration purposes
only. Please remove the wire by
pulling it out of the horse and properly
discarding it.
FNote : un fil est attaché sous le cheval
à des fins de démonstration uniquement.
Enlever ce fil en tirant dessus et le jeter
comme il convient.
DHinweis: Auf der Unterseite des Pferdes
ist ein Kabel befestigt, das ausschließlich
Vorführzwecken dient. Das Kabel bitte
entfernen, indem es aus dem Pferd
gezogen wird. Das Kabel bitte
umweltgerecht entsorgen.
NN.B.: Aan de onderkant van het paard
zit een draad (uitsluitend bedoeld om te
laten zien hoe het speelgoed werkt). Trek
het draad uit het paard en gooi het weg.
INota: Sul fondo del cavallo è stato
agganciato un cavo che serve solo
per la dimostrazione. Rimuovere il cavo
tirandolo verso l’esterno ed eliminarlo
con la dovuta cautela.
GWire
FFil
DKabel
NDraad
ICavo
EAlambre
KLedning
PFio
TJohto
MLedning
sLina
R™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
EAtención: en la barriga del caballo hay
un alambre, necesario a efectos de
demostración del producto. Antes de
empezar a jugar con el caballo, retirar
el alambre y desecharlo.
KBemærk: På hestens underside findes
en ledning, der kun bruges, når legetøjet
skal demonstreres i butikken. Fjern
ledningen ved at trække i den, og kassér
den derefter på forsvarlig vis.
PAtenção: Existe um fio na base do
cavalo, para efeitos de demonstração.
Retirar o fio puxando-o com cuidado.
Inutilizar o fio de forma adequada.
THuom: Hevoseen vatsaan kiinnitetty
johto on tarkoitettu tuotteen esittelyyn
myymälässä. Poista johto irrottamalla se
hevosesta ja hävitä asianmukaisesti.
MNB: En ledning er festet til undersiden av
hesten – bare for demonstrasjonsformål.
Vennligst fjern ledningen ved å dra den
ut av hesten og kast den etterpå.
sObs: En lina är fäst till hästens
undersida, endast för demonstra-
tionssyfte. Ta bort linan genom att dra
bort den från hästen.
R
™ËÌ›ˆÛË: ∫¿Ùˆ ·fi ÙÔ ¿ÏÔÁÔ ˘¿Ú¯ÂÈ
¤Ó·˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜, ÁÈ· ‰Ô ÈÌ‹ ̤۷
ÛÙÔ ·Ù¿ÛÙËÌ·. ∞ÔÌ· Ú‡ÓÂÙ ÙÔ
Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ·È ÂÙ¿ÍÙÂ
ÙÔÓ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
3
GSounds and Actions FSons et actions
DGeräusche und Bewegungen NGeluiden en acties
ISuoni e attività ESonidos y movimientos
KLyde og bevægelser PSons e Movimentos
TÄänet ja toiminnot MLyder og bevegelse
sLjud och handlingar R◊¯ÔÈ Î·È ∫ÈÓ‹ÛÂȘ
1
1
G• Hold the horse's back legs and front
legs in opposite hands and pull them
away from each other.
• Watch the horse "jump" and hear
realistic sounds!
F• Tenir les pattes arrière du cheval dans
une main et les pattes avant dans
l’autre, et tirer dessus pour les écarter.
• Regarder le cheval « sauter » en
émettant des sons très réalistes !
D• Die Hinter- und die Vorderbeine jeweils
in einer Hand halten und vorsichtig
voneinander weg ziehen.
• Das Pferd “springt” und macht
realistische Geräusche!
N• Houd de achterpoten met één hand en
de voorpoten met je andere hand vast
en trek ze uit elkaar.
• Zie hoe het paard “springt” en luister
naar de paardengeluiden!
I• Tenere le gambe posteriori del cavallo
in una mano e quelle anteriori nell’altra
e tirarle in direzioni opposte.
• Il cavallo “salterà” ed emetterà
suoni realistici!
E• Cogiendo las patas traseras del caballo
con una mano y las delanteras con
otra, tirar de ellas en dirección opuesta.
• ¡El caballo ‘salta’ y emite sonidos
muy reales!
K• Tag fat i hestens forben med den ene
hånd og i dens bagben med den anden
hånd, og træk dem fra hinanden.
• Se, hvordan hesten “springer”, og hør
de realistiske lyde!
P• Segurar as patas traseiras do cavalo
numa mão e as patas dianteiras na
outra mão, e afastá-las.
• O cavalo “salta” e emite sons reais!
T• Ota kiinni hevosen taka- ja etujaloista
ja vedä ne erilleen toisistaan.
• Hevonen “hyppää” ja ääntelee
aidontuntuisesti!
M• Ta tak i hestens bak- og forbein og
dra dem fra hverandre.
• Da “hopper” hesten og lager
virkelighetstro lyder!
s• Håll hästens bakben och framben
i vardera hand och dra dem isär.
• Se hur hästen “hoppar” och lyssna
till ljuden!
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ›Ûˆ fi‰È· ÙÔ˘ ·ÏfiÁÔ˘
ÛÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ ·È ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Ù·
ÌÚÔÛÙÈÓ¿ ·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ٷ.
•¢Â›Ù ÙÔ ¿ÏÔÁÔ Ó· «ˉ¿ÂÈ» ·È
· Ô‡ÛÙ Ú·ÏÈÛÙÈ Ô‡˜ ‹¯Ô˘˜!
4
G• To return the horse to a standing
position, push the legs back together.
F• Pour remettre le cheval en position
normale, rapprocher les pattes l’une
de l’autre.
D• Die Beine wieder zusammenschieben,
wenn das Pferd wieder in die
Ausgangsposition gebracht
werden soll.
N• Om het paard weer gewoon te laten
staan de benen weer terugduwen.
I• Per far tornare il cavallo in posizione
in piedi, spingere indietro le gambe.
E• Para volver a poner el caballo en su
posición normal, empujar las patas
para que queden en la posición inicial.
K• Når hesten skal stå stille, skubbes
benene sammen.
2
2
5
P• Para o cavalo voltar à posição inicial,
empurrar as patas do cavalo nova-
mente para dentro.
T• Hevosen saa jälleen seisovaan asen-
toon työntämällä jalat takaisin yhteen.
M• Skyv beina sammen for å få hesten til
å stå igjen.
s• Tryck ihop benen igen för att få hästen
att stå igen.
R•°È· Ó· Â·ÓÂʤÚÂÙ ÙÔ ¿ÏÔÁÔ ÛÙËÓ
·Ú¯È ‹ ÙÔ˘ ı¤ÛË, ÂÓÒÛÙ ٷ fi‰È·.
GFor best results, use only alkaline
batteries.
FPour de meilleures performances,
utiliser des piles alcalines.
DFür optimale Leistung und längere
Lebensdauer nur Alkali-Batterien
verwenden.
NAlkalinebatterijen leveren de
beste prestaties.
IPer risultati ottimali, usare solo
pile alcaline.
ERecomendamos utilizar exclusiva-
mente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
KLegetøjet fungerer bedst, hvis der
kun bruges alkalibatterier.
PPara um melhor funcionamento
do brinquedo, usar apenas
pilhas alcalinas.
TAlkaaliparistot ovat tehokkaimpia.
MAlkaliske batterier gir best resultat.
sAlkaliska batterier ger bäst resultat.
RÈ· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·Ú›·˜
G1.5V x 3 LR44 or Equivalent
F3 piles de 1,5V LR44 ou équivalent
D1.5V x 3,LR44 oder Batterien eines
entsprechenden Typs
N1,5V x 3 LR44 of soortgelijke batterijen
I1.5V x 3, LR44 o Equivalenti
E1.5V x 3, LR44 o equivalentes
K1,5V x 3 LR44 eller tilsvarende type
P3 pilha de 1.5V LR44 ou Equivalentes
T1,5 V x 3 LR44 tai vastaava
M1,5V x 3 LR44 eller tilsvarende
s1,5V x 3 LR44 eller motsvarande
R1.5V x 3 LR44 ‹ ¶·ÚfiÌÔÈÔ˘ ∆‡Ô˘
GSHOWN ACTUAL SIZE
FTAILLE RÉELLE
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PMOSTRADO EM TAMANHO REAL
TTUOTE LUONNOLLISESSA KOOSSAAN
MVIRKELIG STØRRELSE
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π∫√ ª∂ ∂£√™
6
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment à piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KBatteridæksel
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdør
sBatterifacksdörr
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·Ú›·˜
G• Locate the battery compartment on
the underside of the horse.
• Loosen the screw in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver. Lift to remove the
battery compartment door.
• Remove the exhausted batteries from
the battery compartment and properly
discard them.
• Insert three button cell “LR44”
batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become
faint or stop working, it’s time for an
adult to replace the batteries!
F• Repérer le compartiment à piles situé
sous le cheval.
• Dévisser le couvercle du compartiment
à piles à l’aide d’un tournevis
cruciforme, le soulever et l’enlever.
• Enlever les piles usées du comparti-
ment, et les jeter dans un
conteneur réservé à cet effet.
• Insérer 3 piles boutons LR44, comme
indiqué à l’intérieur du compartiment
à piles.
Conseil : utiliser des piles alcalines pour
une durée de vie plus longue.
• Revisser le couvercle du compartiment
à piles à l’aide d’un tournevis cruci-
forme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent,
ou ne fonctionnent plus, un adulte doit
alors remplacer les piles !
D• Das Batteriefach befindet sich auf der
Unterseite des Pferds.
• Die Schraube im Batteriefach mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) lösen. Die Abdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien aus dem
Batteriefach nehmen und sie sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei Alkali-Knopfzellen (LR44) wie im
Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für längere Lebensdauer der
Batterien empfehlen wir den Gebrauch
von Alkali-Knopfzellen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen,
und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
•Die Batterien ersetzen, wenn die
Geräusche schwächer werden oder
verzerrt klingen!
N• De batterijhouder zit aan de onderkant
van het paard.
• Draai de schroef in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier.
Til het batterijklepje op.
• Verwijder de lege batterijen en lever
ze in als KCA.
• Plaats drie “LR44” knoopcelbatterijen
zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan anger mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n
plaats en draai vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai niet al te
strak vast.
• Wanneer geluid zwakker wordt of niet
meer werkt, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
7
I• Localizzare lo scomparto pile situato
sul fondo del cavallo.
• Allentare la vite dello sportello con
un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle
con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile formato orologio “LR44”
come indicato all’interno.
Suggerimento: E’ consigliabile usare
pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni provenienti dal giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
E• Localizar el compartimento de las pilas,
situado en la barriga del caballo.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
• Sacar las pilas gastadas y desecharlas
en un contenedor especial para pilas.
• Introducir 3 pilas “LR44” siguiendo
las indicaciones del interior del
compartimento.
Atención: Utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden
afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar
el tornillo de la tapa con un destornil-
lador de estrella. No apretar en exceso.
• Si los sonidos fallan o dejan de
funcionar por completo, sustituir
las pilas!
K•
Find batterirummet på hestens underside.
• Skruen på batterirummets dæksel
løsnes med en stjerneskruetrækker.
Dækslet løftes af.
• Fjern de flade batterier, og kassér dem
på korrekt vis.
• Læg tre “LR44”-knapbatterier i legetøjet
som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen,
og spænd skruen med en stjerne-
skruetrækker. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller
helt forsvinder, bør batterierne udskiftes
af en voksen!
P• Localizar o compartimento de pilhas
na parte de baixo do cavalo.
• Desaparafusar a tampa do comparti-
mento com uma chave de fendas.
Levantar e retirar a tampa.
• Retirar do compartimento as pilhas
gastas e inutilizá-las em contentor
apropriado para o efeito.
• Instalar 3 pilhas-botão “LR44”,
respeitando a posição das polaridades
indicadas no interior do compartimento.
Sugestão: para uma maior duração
das pilhas, recomendamos o uso de
pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do comparti-
mento de pilhas e aparafusá-la com
uma chave de fendas. Não apertar
demais o parafuso.
• Substituir as pilhas se o som começar
a sair distorcido ou se o brinquedo
deixar de emitir som!
T• Paristotilan kansi sijaitsee hevosen
vatsassa.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi
ristipääruuvitaltalla. Nosta paristotilan
kansi pois.
• Poista tyhjät paristot paristotilasta ja
hävitä ne asianmukaisesti.
• Laita paristotilaan kolme uutta
nappiparistoa (LR44) paristotilan
merkintöjen mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme alkaaliparistoja,
koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin
paikalleen ja kiinnitä ruuvi ristipääruuvi-
taltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai
lakkaavat toimimasta, aikuisen on aika
vaihtaa paristot!
M• Batterirommet er på undersiden
av hesten.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen
i batteriromdekselet. Ta dekselet av.
• Ta ut de flate batteriene. Husk at
batterier er spesialavfall!
• Sett inn tre nye knappebatterier (LR44)
i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram skruen
til med et stjerneskrujern. Ikke skru for
hardt til.
• Når lydene på leketøyet blir svake eller
ikke lenger virker, er det på tide at en
voksen skifter batteriene!
8
s• Batterifacket sitter på hästens undersida.
• Lossa skruven i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Lyft av luckan för
att öppna facket.
• Ta ut de uttjänta batterierna och kasta
bort dem i en batteriholk eller lämna
in dem.
• Lägg i tre knappcellsbatterier (LR44)
åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt
eller helt upphör, är det dags att låta
en vuxen byta batterierna!
9
R•∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙË ı‹ Ë Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙÔ
¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÏfiÁÔ˘.
••‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰· ·fi ÙÔ ÔÚÙ¿ È
Ù˘ ı‹ ˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔ ·ÙÛ¿‚ȉÔ. ™Ë ÒÛÙ ÁÈ· Ó·
·ÔÌ· Ú‡ÓÂÙÂ ÙÔ ÔÚÙ¿ È.
•∞ÔÌ· Ú‡ÓÂÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙË ı‹ Ë ·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ
Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚ›˜ “LR44” Ì·Ù·Ú›Â˜,
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ Ë.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿Ú ÂÈ·
˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, Û˘ÓÈÛٿٷÈ
Ë ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛË ·ÏηÏÈÎÒÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Í·Ó¿ ÙÔ ÔÚÙ¿ È
·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔ ·ÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙÂ
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó,
·ÓÙÈ ·Ù·ÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜!
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long
periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy.
Battery leakage and corrosion
can damage this toy. Dispose of
batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
• Only batteries of the same or equiva-
lent type as recommended in the
“Battery Replacement” instructions are
to be used.
• If removable rechargeable batteries
are used, they are only to be charged
under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should
be examined regularly for damage
to the cord, plug, enclosure and
other parts. Do not use a damaged
battery charger until it has been
properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées
avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types
de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est
pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans
le jouet. Le jouet pourrait être endom-
magé en cas de fuite ou de corrosion
des piles. Jeter les piles usées dans
un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Ne jamais recharger des piles non
rechargeables.
GBattery Tips FConseils au sujet des piles
DBatteriehinweise NBatterijtips
ISuggerimenti per le Pile EInformación sobre las pilas
KTips om batterier PInformação sobre pilhas
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön MTips om batterier
sBatteritips R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ È· ∆Ș ª·Ù·Ú›Â˜
• Utiliser uniquement des piles de même
type que celles recommandées dans
les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles recharge-
ables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet
avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de
piles, celui-ci doit être vérifié régulière-
ment pour s’assurer que le fil d’alimen-
tation, la fiche, le boîtier et les autres
pièces sont en bon état. Ne pas utiliser
un chargeur endommagé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusam-
men einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standard-
batterien (Zink-Kohle) oder wiederau-
fladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Spielzeug längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug
entfernen. Auslaufende Batterien
und Korrosion können Schäden am
Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer,
wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
10
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-
Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden von Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden
Schäden festgestellt, darf das
Spielzeug mit diesem Gerät so lange
nicht aufgeladen werden, bis diese
Schäden behoben sind. Batterien sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij
elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen
door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd
verwijderen. Door lekkage of roestvorm-
ing van de batterijen kan het product
beschadigd worden. Batterijen inleveren
als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij
de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of
hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen
van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare
batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het
apparaat verwijderen voordat
ze worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet
deze regelmatig worden gecontroleerd
op beschadigingen van het draad,
de plug, de behuizing en andere
onderdelen. Gebruik geen beschadigde
batterijoplader totdat deze vakkundig
is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso:
alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando
non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati. Togliere sempre le pile
scariche dal prodotto. Le perdite di
liquido e le corrosioni potrebbero
danneggiarlo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removi-
bili, ricaricarle solo sotto la supervisione
di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto
prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con
questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al
filo, alla spina, all’involucro e ad altri
componenti. In caso di danno, il giocat-
tolo non deve essere utilizzato con il
caricabatteria fino a che non venga
adeguatamente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe
ser examinado periódicamente para
detectar cualquier daño que se haya
podido producir en el cable, el enchufe
u otras piezas. No utilizar en ningún
caso un cargador estropeado; llevarlo
a reparar.
11
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper:
alkalibatterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet
ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid flade batterier fra legetøjet.
Batterilækage og tæring kan beskadige
legetøjet. Benyt en batteriindsamling-
sordning, når batterierne skal kasseres.
• Undlad at kortslutte batteriernes poler.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbe-
fales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, geno-
pladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader,
bør man jævnligt kontrollere, at
apparat, ledning, stik og andre dele
ikke er beskadiget. En beskadiget
batterioplader skal repareres korrekt,
før den bruges igen.
P• Não misturar pilhas gastas com
pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de
não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. A fuga de fluido
e a corrosão das pilhas pode danificar
o brinquedo. Inutilizar as pilhas em
contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo
ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição
das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
o seu carregamento deverá ser feito
com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique
regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada
alguma anomalia, não voltar a utilizar
o carregador até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia
paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä
paristoja/akkuja: alkaaliparistoja,
tavallisia (hiilisinkki) paristoja ja
(nikkelikadmium) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei
käytetä pitkään aikaan. Poista
aina käytetyt paristot/akut lelusta.
Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut
saattavat vahingoittaa lelua. Hävitä
paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan “Paristojen vaihtami-
nen”- ohjeissa suositeltuja tai vastaavia
paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen
valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden
lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista
säännöllisesti, etteivät johto,
pistoke, kotelo tai muut osat ole vauri-
oituneet. Älä käytä vahingoittunutta
latauslaitetta ennen kuin se on
korjattu asianmukaisesti.
M• Bruk ikke samtidig gamle og
nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige
typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare
(nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet
blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid flate
batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon
kan skade leketøyet. Husk at batterier
er spesialavfall.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefalt under
“Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av
leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør
denne undersøkes jevnlig for skade på
kabel, plugg, lokk og andre deler. Bruk
ikke en skadet batterilader før den er
fagmessig reparert.
12
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier:
alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du
planerar att inte använda den under en
längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur leksaken. Läckande batterier och
korrosion kan skada leksaken. Lägg
använda batterier i en batteriholk eller
lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte
laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas
under “Batteribyte”.
• Vid användning av löstagbara
uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av
en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur
leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall
den kontrolleras regelbundet så att
inte sladd, kontakt eller andra delar
är skadade. Använd aldrig en skadad
batteriladdare innan den reparerats.
13
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜ ·È ·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈ ·Ù·ÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·Ï ·ÏÈ ¤˜, Û˘Ì‚·ÙÈ ¤˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈ ÂÏ›Ô˘- ·‰Ì›Ô˘)
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó Úfi ÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈ fi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏
‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó·
·Ù·ÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘ ˘ ÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈ Â˜.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ·Ï҉ȷ,
ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈ fi ·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse
PCuidados THoito MVedlikehold
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe this toy with a clean cloth
dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Please do not take this toy apart.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre
et de l’eau savonneuse. Ne pas plonger
le jouet dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces détachées
pour ce jouet. Ne pas le démonter.
D• Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine
Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
N• Maak dit speelgoed schoon met
een doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje. Niet in
water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen
die onderhoud vergen. Dit speelgoed
niet uit elkaar halen.
I• Passare il giocattolo con un panno
umido pulito e sapone neutro.
Non immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
E• Limpiar el juguete pasándole un
paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas
recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto,
ya que podría estropearse.
K• Legetøjet kan rengøres med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Beskyt legetøjet mod vand og fugt.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele
og bør ikke skilles ad.
P• Limpar o brinquedo com um pano limpo
umedecido em água e um sabão não
agressivo. Não mergulhar o brinquedo
em água.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição – não o desmontar.
T• Puhdista lelu puhtaalla, miedossa
saippuavedessä kostutetulla rievulla.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole asiakkaan huollettavia
osia. Älä pura lelua.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut
oppvridd i mildt såpevann. Dypp aldri
leketøyet ned i vann.
• Dette leketøyet har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Ikke ta
leken fra hverandre.
s• Torka av leksaken med en trasa som
fuktats i vatten och ett milt tvättmedel.
• Dränk inte någon del av leksaken.
Ingen del av leksaken kan repareras av
konsumenten. Ta inte isär leksaken.
R•™ Ô˘›ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ¤Ó· ·ı·Úfi
·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›. ªËÓ
‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ· ÙÈ ¿. ªËÓ ÙÔ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
14
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
eICES-003
FNMB-003
15
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ®et TM désignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in China. Imprimé en Chine. 75282a-0728
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel
Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony,
Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75,
D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576,
1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade
Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200,
08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República
No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa,
21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈ Ô‡ 2, ∂ÏÏËÓÈ fi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive,
Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South
Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel
de México, S.A. de C.V., Camino a Santa
Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines
en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru,
151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

Other manuals for 75282

1

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price R8904 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8904 User manual

Fisher-Price Y3722 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3722 User manual

Fisher-Price BFL65 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFL65 User manual

Fisher-Price T6037 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6037 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE RACER Bob The Builder T6349 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE RACER Bob The Builder T6349 User manual

Fisher-Price W3115 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W3115 User manual

Fisher-Price X0061 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0061 User manual

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS TRACK MASTER BUILDER BUCKET User manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS TRACK MASTER BUILDER BUCKET User manual

Fisher-Price P6235 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6235 User manual

Fisher-Price R8526 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8526 User manual

Fisher-Price V4554 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4554 User manual

Fisher-Price N1393 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1393 User manual

Fisher-Price Power Wheels FFR86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels FFR86 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price T5772 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5772 User manual

Fisher-Price GeoTrax K8378 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax K8378 User manual

Fisher-Price Sweet Sounds B2663 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Sounds B2663 User manual

Fisher-Price DRF57 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF57 User manual

Fisher-Price N9231 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9231 User manual

Fisher-Price GeoTrax W6116 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax W6116 User manual

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price T7156 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T7156 User manual

Fisher-Price FDM98 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FDM98 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Trix Litra 119 CargoNet manual

Trix

Trix Litra 119 CargoNet manual

Zeon Dalek Line Tracker instructions

Zeon

Zeon Dalek Line Tracker instructions

Eduard Si 204D manual

Eduard

Eduard Si 204D manual

Elenco Electronics EDU-36793 instructions

Elenco Electronics

Elenco Electronics EDU-36793 instructions

Tiger Electronics Celebrate with Me Barney instruction manual

Tiger Electronics

Tiger Electronics Celebrate with Me Barney instruction manual

Eduard P-40F Assembly instructions

Eduard

Eduard P-40F Assembly instructions

Eduard Bf 109 K-4 placards Assembly instructions

Eduard

Eduard Bf 109 K-4 placards Assembly instructions

Hasbro Disney/Pixar TOY STORY AND BOYOND Squad Leader... quick start guide

Hasbro

Hasbro Disney/Pixar TOY STORY AND BOYOND Squad Leader... quick start guide

SCALE-PARKFLYER Zero Fatty Building instructions

SCALE-PARKFLYER

SCALE-PARKFLYER Zero Fatty Building instructions

Lanier R/C ripper Assembly instructions

Lanier R/C

Lanier R/C ripper Assembly instructions

Hawk Kite Economy Hawk-Kite instructions

Hawk Kite

Hawk Kite Economy Hawk-Kite instructions

Hasbro Gaming ELEFUN & FRIENDS B7714 manual

Hasbro Gaming

Hasbro Gaming ELEFUN & FRIENDS B7714 manual

Faller RAINBOW MILLENIUM AMUSEMENT PARK RIDE manual

Faller

Faller RAINBOW MILLENIUM AMUSEMENT PARK RIDE manual

Little Tikes Hot Hoops quick guide

Little Tikes

Little Tikes Hot Hoops quick guide

Schoenhut 3005 Assembly instructions

Schoenhut

Schoenhut 3005 Assembly instructions

Amewi F16B manual

Amewi

Amewi F16B manual

E-FLITE Mini Pulse XT Assembly manual

E-FLITE

E-FLITE Mini Pulse XT Assembly manual

Vollmer 43682 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 43682 Mounting instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.