FlyTek CLICK PRO User manual

CLICK PRO
Manuale d’uso e manutenzione
Operations and maintenance manual
100% MADE IN ITALY

Italiano................................................................................. pag 4
English................................................................................ pag 14
INDICE DELLE LINGUE - LANGUAGE INDEX
2

3

A. Vaschetta raccogli acqua;
B. Beccuccioerogazionecaè;
C. Interruttore caldaia vapore;
D. Pulsantierainterruttorierogazionecaè;
F. Leva pressa-cialda;
G. Ripiano scalda-tazze;
I. Manopola erogazione vapore;
K. Interruttore generale di alimentazione;
M. Lancia erogazione vapore;
O. Manometro caldaia vapore.
Tecno Meccanica S.r.l.
Tutti i diritti sono riservati
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, copiata o divulgata con qualsiasi mezzo senza
l’autorizzazione scritta della Tecno Meccanica S.r.l.
Indicazioni generali di sicurezza ............ pag 5
Smaltimento .................................................. pag 5
Caratteristiche tecniche ........................... pag 5
Installazione .................................................. pag 6
Riempimento serbatoio ............................ pag 6
Collegamento alla rete elettrica ............ pag 7
Beccuccioerogazionecaè ................... pag 7
Accensione .................................................... pag 7
Comefareilcaè ........................................ pag 7
Programmazione elettronica delle dosi pag 8
Apparato vapore............................................pag 8
Puliziadelgruppocaè .............................pag 9
Pulizia della lancia vapore ..........................pag 9
Pulizia della macchina ............................... pag 9
Anomalie e possibili soluzioni ................. pag 9
Condizioni di garanzia ............................ pag 12
INDICE DEGLI ARGOMENTI
Vi ringraziamo per aver scelto la macchina da caè CLICK PRO, un prodotto di alta qualità
progettato, sviluppato, fabbricato e collaudato totalmente in Italia. Questo prodotto è una
macchina da caè a cialde ad utilizzo prevalentemente domestico.
Vi ricordiamo di utilizzare esclusivamente le cialde del Vostro Fornitore; l’uso di cialde diverse da
quelleperlequalilamacchinaèstataconcepitapuòdareunoscarsorisultatodellaqualitàdelcaè.
D
O
C
I
B
M
A
K
F
G

Di seguito sono riassunte alcune indicazioni generali di sicurezza:
• Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di procedere alla messa in funzione della macchina;
• Noneettuaremaialcunaoperazioneconlemaniumideobagnate;
• Noncopriremailamacchina,neppureparzialmente,constronacciocontelidiprotezione;
• Nonmetterelemaniinprossimitàdelbeccucciodierogazionecaè(rif.B),dellalanciaerogazione
vapore(rif.M)edelripianosuperiorescalda-tazze(rif.G)duranteilfunzionamento;
• Non immergere la macchina in acqua né utilizzare getti d’acqua per la pulizia;
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferiorea8annisoltantosevengono
adeguatamente sorvegliati, se sono istruiti all’utilizzo sicuro dell’apparecchio, e se ne capiscono i
rischiconnessi.Operazionidipuliziae/omanutenzionenondevonoessereeettuatedapartedi
bambini,amenocheessinonabbianoetàsuperiorea8anni,esoltantosesonoadeguatamente
sorvegliati.Mantenerel’apparecchioedilcavofuoridallaportatadibambinidietàinferiorea8anni;
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodapersoneconcapacitàsiche,sensorialiomentali
ridotte, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, soltanto se vengono adeguatamente
sorvegliate ed istruite all’utilizzo sicuro dell’apparecchio, e se ne capiscono i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio;
• Questoapparecchioèdestinatoadessereutilizzatoinapplicazionidomesticheesimilari,quali:aree
dicotturaall’internodinegozi,uciealtriambientilavorativi,casecoloniche,dapartedeiclientiin
alberghi e altre strutture di tipo residenziale, bed & breakfast e simili.
QuestoprodottoèconformealDL151/2005eallaDirettivaeuropea2002/96/EC.
Al termine della propria vita utile, l’apparecchio NON deve essere smaltito come
riutogenericodomestico.Deveinveceessereportatoinunodeicentridi
raccoltadierenziataperriutielettriciedelettroniciapprontatidallaPubblica
Amministrazione.Un’appropriataraccoltadierenziatacontribuisceadevitare
possibilieettinegativisullasaluteesull’ambiente!
Il danneggiamento, la rimozione o l’alterazione della targa identicativa deve
essere immediatamente segnalata al Rivenditore. Non saranno possibili interventi
in garanzia se la targa identicativa risulta danneggiata, rimossa o alterata.
Sullatoposterioredellamacchinaèappostalatargaidenticativaconriportatiidatitecnicidacomunicare
al Rivenditore in caso di richiesta di informazioni o di assistenza tecnica.
INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
SMALTIMENTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALIMENTAZIONE: 220-230 V CAPACITÀ SERBATOIO: 1,9 l
FREQUENZA: 50/60 Hz MATERIALE PRINCIPALE: acciaio
POTENZA MAX: 2.000 W DIMENS. LxHxP: 230x340x410 mm
PRESS. MAX GRUPPI CAFFÈ: 20 bar PESO: 12 Kg ca.
PRESS. MEDIA GRUPPI CAFFÈ: 8 bar CAPACITÀ CALDAIA: 1,1 l
5
A+++
A++
A+
A
B
C
DD
ENERG IE IA
584
kWh/annum
08/2016
CLICK PRO

Estrarre la macchina dall’imballo e collocarla su un piano stabile ed orizzontale, adatto a sostenerne il
peso,inprossimitàdiunapresadicorrenteidonea.Lamacchinadeveessereinstallatainunambientecon
temperatura minima di 15°C e massima di 25°C. Raccomandiamo inoltre di conservare l’imballo in tutte le
sue parti per eventuali futuri trasporti.
INSTALLAZIONE
Togliereilripianoscalda-tazze(rif.G)peraccederealserbatoioacqua.Estrarreilserbatoiotirandoverso
l’alto il gancio di colore nero, come indicato in Fig. A.
RACCOMANDIAMO L’UTILIZZO DI UN FILTRO ADDOLCITORE-ANTICALCARE che deve essere
periodicamente sostituito. Se ciò non viene fatto, all’interno della macchina si possono formare
incrostazionicalcareetalidapregiudicarneilbuonfunzionamento,oltrechelavaliditàdellagaranzia.
Dopoaverquindiintrodottoilltroaddolcitoreall’internodelserbatoio,riempirequest’ultimoconacqua
potabile a basso contenuto di calcio. Al termine, re-inserire il serbatoio nell’apposita sede premendo
soprailganciodicolorenero,comeindicatoinFig.B,noascattonecorsa.
Lamacchinaèdotatadiunsensoredilivelloacquadelserbatoio.Sel’acquaall’internodelserbatoio
raggiunge un livello troppo basso, le eventuali erogazioni in corso vengono interrotte e i tre led luminosi
presentisullapulsantiera(rif.D)inizianoalampeggiarecontemporaneamente,segnocheènecessario
procederealriempimentodelserbatoiocomespiegatosopra.Perevitarediarrivareaquestopunto,è
consigliabilevericareperiodicamenteillivellodell’acqua.
In caso di congelamento dell’acqua all’interno del circuito della macchina, staccare la spina di
alimentazione, spegnere la macchina e posizionarla in un ambiente riscaldato, che abbia una temperatura
noninferiorea15°C.Attenderecirca30minutiprimadiriaccendereeriutilizzarel’apparecchio.Per
evitare il congelamento della macchina, e per avere un funzionamento generale ottimale, raccomandiamo
l’utilizzo della stessa in un ambiente con temperatura non inferiore a 15°C.
FIG.A
FIG.B
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
6

Dopoaveraccesol’apparecchiotramitel’interruttoregenerale(rif.K),attenderecircadueminutianchè
ilgruppocaèvadaintemperaturaottimalediesercizioperesserequindiprontoall’uso.
Unavoltatrascorsoquestotempo,azionarelalevapressa-cialda(rif.F)sollevandolaversol’alto.Inserire
unacialdanell’appositasedeeabbassaredelicatamentelalevanoascattonecorsa.
Porreunbicchierinoincorrispondenzadelbeccuccioerogazionecaè(rif.B)epremereunodeitretasti
(caècorto,caèlungo,oppurestart/stopmanuale)dellarelativapulsantiera(rif.D).Adesempio,sesi
desideraottenereuncaècorto,sidevepremereiltasto0dellapulsantiera:
COME FARE IL CAFFÈ
7
Accenderelamacchinaagendosull’interruttoregenerale(rif.K)postonellapartelateraledestra,inbasso,
dellamacchinastessa.Questointerruttoreattivaunicamenteilgruppodierogazionecaè;perpoterutilizzare
anchelacaldaiaperlaproduzionedivapore,ènecessarioagiresulsecondointerruttore(rif.C).
ACCENSIONE
Ilbeccuccioerogazionecaèèsituatonellaparteanterioredellamacchina.
BECCUCCIO EROGAZIONE CAFFÈ (rif. B)
Durante l’erogazione non toccare il beccuccio e non esporsi con il viso alle
parti calde dell’apparecchio (pericolo di ustioni). Le superci riscaldanti della
macchina sono soggette a calore residuo anche dopo l’uso!
Seilcavoesternodiquestoapparecchioèdanneggiato,deveesseresostituitodauncavospeciale
fornito dal Costruttore o dal servizio di assistenza.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
La tensione di alimentazione della macchina non è modicabile dall’utente.
Prima del collegamento alla rete elettrica, vericare che la tensione della
rete corrisponda alla tensione di alimentazione della macchina indicata nella
targhetta di identicazione.
01 2

8
Utilizzare esclusivamente le cialde del Vostro Fornitore. L’uso di cialde diverse
da quelle per le quali la macchina è stata concepita può non garantire la stessa
qualità di erogazione.
Se la vaschetta non viene svuotata, l’acqua può fuoriuscire.
E’ importante svuotare la vaschetta raccogli acqua (rif. A) dopo l’erogazione di non più di 30 caè.
PROGRAMMAZIONE ELETTRONICA DELLE DOSI
APPARATO VAPORE
Lamacchinaèstatataratainfabbricaconunaadeguataprogrammazioneelettronicadelledosi,che
tienecontodellapressaturaedellamacinaturaspecicadellecialdedistribuitedalVostroFornitore.
Comunque,èpossibilepersonalizzareemodicaretuttelaquantitàdicaèpre-impostateinquesto
modo:
Tenerepremutoiltasto2nchèillednoniniziaalampeggiare(daquestomomentolaprogrammazione
deveessereeseguitaentro15secondi).Perprogrammareil“caècorto”erogatodallamacchinaoccorre
preventivamenteinserireunacialda,premereiltasto0periniziarelafuoriuscitadelcaèepremerlo
nuovamenteadoseraggiuntadesiderata.Perprogrammareil“caèlungo”erogatodallamacchina
occorrepreventivamenteinserireunacialda,premereiltasto1periniziarelafuoriuscitadelcaèe
premerlo nuovamente a dose raggiunta desiderata.
LaVostraClickProèdotatadiunecaceapparatoperlaproduzionedivapore.Perpoterutilizzaretale
apparatoènecessarioagiresull’interruttorecaldaia(rif.C);ciòconsentiràilriscaldamentodellacaldaia
medesima.Attenderecircadueminuti,duranteiqualilacaldaiaandràinpressioneidealediesercizio.
Vericaredamanometro(rif.O),chelapressionearriviacirca2,1bar:quandociòsivericavuoldireche
lacaldaiaèprontaaderogarevapore.
Pererogarevapore:inserirelalanciavapore(rif.M)all’internodiunatazzaoaltrorecipientecontenente
illiquidodascaldareoemulsionare(es.latte)egirarelamanopoladierogazionevapore(rif.I)insenso
antiorarionoaraggiungerelacorrettaintensitàdivapore.Unavoltaottenutoilrisultatodesiderato,
girarelastessamanopola(rif.I)insensoorarionoadarrestarecompletamentel’uscitadelvapore.
Durante l’erogazione non toccare la lancia vapore e non esporsi con il viso alle
parti calde dell’apparecchio (pericolo di ustioni). Le superci riscaldanti della
macchina sono soggette a calore residuo anche dopo l’uso!
Seinvecesidesideraottenereuncaèlungo,sidevepremereiltasto1dellapulsantiera.Unavolta
premuto uno dei tasti di erogazione, bisogna attendere circa tre secondi per l’inizio della fuoriuscita del
caè.Raggiuntoillivelloprogrammato,l’uscitadelcaèsiarrestaautomaticamente(adeccezionedi
quandosipremeiltasto2).Sesivuolefermareanticipatamentelafuoriuscita,èsucientepremeredi
nuovoilmedesimotastodierogazione.Unavoltacheilcaèèstatoerogatosiconsigliadirimuoverela
cialda per evitare che, asciugandosi, rimanga attaccata.

9
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e competente.
Senonsièingradodirisolvereiproblemiconl’aiutodellapresentetabella,rivolgersialproprio
Rivenditore Autorizzato.
ANOMALIE E POSSIBILI SOLUZIONI
Eventuali riparazioni eseguite non rispettando i capitolati di produzione della
Casa costruttrice e/o utilizzando pezzi di ricambio non originali, possono
essere fonte di pericolo per l’utente.
Se l’acqua nel serbatoio viene a mancare si possono bruciare le pompe e, di
conseguenza, la macchina può andare in cortocircuito.
Qualsiasi tipo di pulizia, eccezion fatta quella del gruppo erogatore, deve essere eseguita a macchina
spenta(interruttoredialimentazionesuzero)edopochelamacchinasièrareddata.Perpulirela
supercieesternadellamacchinausaresolamenteunpannomorbidoinumiditoconacqua.Lavaschetta
raccogliacqua(rif.A)vaestrattaelavataconacquacaldaesaponeutilizzandounaspugnanonabrasiva
e deve essere accuratamente asciugata prima del suo reinserimento. Se si rendesse necessaria la pulizia
del serbatoio dell’acqua, utilizzare acqua calda.
Ilgruppocaèdeveesserepulitosettimanalmente.Perfareciòbisognaprocedereadeettuareuna
erogazionesenzacialda.Abbassarelalevapressa-cialda(rif.F),porreunbicchiereabbastanzacapiente
sottoilbeccucciodierogazionecaè(rif.B)epremereiltastodierogazionecaèlungo(1);dopocircatre
secondiinizieràl’erogazionediacquacalda.Raggiuntoillivelloprogrammato,l’uscitadiacquasiarresta
automaticamente.
Lalanciavaporedeveesserepulitagiornalmente,seutilizzata.Ataleriguardo,inserirelalanciavapore(rif.
M)all’internodiunatazzaoaltrorecipientecontenenteesclusivamenteacquapulitaegirarelamanopola
dierogazionevapore(rif.I)insensoantiorarionoaraggiungerelamassimaintensitàdivapore.Dopoun
minutogirarenuovamentelastessamanopolainsensoorarionoadarrestarecompletamentel’uscita
delvapore.Attenderechelalanciavaporesisiasucientementerareddata,dopodichèprocederealla
suapuliziaesternatramiteunpannomorbidoinumiditodiacquacalda.Eliminaretutteleincrostazioni(ad
esempiodilatte)perevitarechevenganoostruitiiforidiuscitadelvapore.
PULIZIA DELLA MACCHINA
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ E DELLA LANCIA VAPORE
Non utilizzare la lavastoviglie per pulire la macchina o suoi componenti.
Si danneggiano irrimediabilmente! Non usare altresì solventi e prodotti o
materiali abrasivi.
Se si utilizzano detergenti per la pulizia del serbatoio, assicurarsi di
risciacquarlo scrupolosamente, poiché eventuali residui chimici all’interno del
serbatoio possono provocare pericolo di intossicazione alimentare.

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Erogazione del caè
insuciente o impossibile
Serbatoio dell’acqua vuoto Riempireilserbatoio(pag.6).
Macinaturatroppone Utilizzare una cialda nuova.
Rivolgersi al Fornitore delle
cialde.
I caè erogati sono freddi Tazze ceramiche fredde Preriscaldare le tazze
con acqua calda, oppure
utilizzare bicchierini
monouso.
Sistema di riscaldamento
difettoso
Rivolgersi al Fornitore.
La pompa causa eccessivo
rumore e non permette
l’erogazione del caè
La pompa ha aspirato aria Riempireilserbatoio(pag.
6)epremerearipetizione
l’interruttore di erogazione
manualedelcaè(tasto2
dellapulsantierarif.D)no
a sentire il corretto innesco
della pompa.
La “crema” è troppo poca o
manca del tutto
Macinatura troppo grossa Utilizzare una cialda nuova.
Rivolgersi al Fornitore delle
cialde.
Caènonfresco Utiliizzare una cialda nuova.
Rivolgersi al Fornitore delle
cialde.
Acqua nel serbatoio
presente da molti giorni
Sostituire l’acqua del
serbatoio facendo
attenzione al suo corretto
re-inserimento.
10

LaSocietàcostruttriceTecno Meccanica S.r.l. con sede amministrativa sita in Via Marlianese 43,
51034SerravallePistoiese(PT)ITALY
Dichiara sottolapropriaresponsabilitàchelamacchinaperilcaèespressodescrittainquesto
manuale:
Modello: Click Pro Alimentazione: 220/230v 50/60hz Anno di costruzione: vedi targa CE
È conforme alle Direttive:
2006/42/CE relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine,
che sostituisce la Direttiva 98/37/CE;
2014/35/UE relativa al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di
tensione;
2014/30/UErelativaallacompatibilitàelettromagnetica(EMC),chesostituiscelaDirettiva
2004/108/CEE.
L’Amministratore
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
11

L’apparecchioègarantitoper1annodalladatadiacquisto,salvoiterminidilegge.
Lagaranziaèlimitataadifettidifabbricazioneodimateriali,nonèestesaaipezzisoggettiadusuraoa
danneggiamentiallepartidelicate(interruttori,cavodialimentazione,ecc.…),eNONèaltresìestesaa
danniconseguentiincuriaodusoerratodell’apparecchiomedesimo(adesempioutilizzodiacquacon
durezzasuperiorea8°Fe/omancatoutilizzoosostituzionediidoneoltroaddolcitore,chepossono
causareincrostazionidicalcare).Incasodiguastocopertodagaranzia,riportarel’apparecchiopresso
ilRivenditoredovelostessoèstatoacquistato,munitidiscontrinoofatturasullaqualedeveessere
riportato il numero di matricola, che deve corrispondere a quello posto sull’apparecchio. Solo in questo
modoègarantitoilripristinogratuitodellefunzionalitàdell’apparecchio,mentrelespeseditrasporto
rimangono SEMPRE ad esclusivo carico del Cliente. La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti da nostro personale specializzato. La nostra
garanzia non limita comunque i diritti legali del Cliente.
GARANZIA
12
ETICHETTA COLLAUDO - NUMERO DI MATRICOLA

13

Tecno Meccanica S.r.l.
All rights reserved
No part of this manual may be reproduced, copied or divulged by any means without the prior written
authorization of Tecno Meccanica S.r.l.
Generalsafetyinstructions.................. pag 15
Disposal ...................................................... pag 15
Technical features .................................... pag 15
Installation .................................................. pag 16
Tanklling ................................................... pag 16
Power grid connection ........................... pag 17
Coeespout.............................................. pag 17
Power on ...................................................... pag 17
Howtomakecoee ................................ pag 17
Programmable elecronic dosing ........ pag 18
Steam System ........................................... pag 18
Coeegroupcleaning............................ pag 19
Steam wand cleaning .............................. pag 19
Common problems and possible
solutions....................................................... pag 19
Warranty conditions ................................ pag 22
TABLE OF CONTENTS
ThankyouforchoosingtheCLICKPROcoeemachine,atop-qualityproductentirely
designed,developed,manufacturedandtestedinItaly.Thispodcoeemachineisprimarily
designed for domestic use.
PleaseremembertouseonlypodsprovidedbyyourSupplier;theuseofdierentpodsfrom
thoseforwhichthecoeemachinewasdesignedmayleadtopoorcoeequality.
A. Drip tray;
B. Coeespout;
C. Heating light;
D. Coeedispensingswitchpanel;
F. Pod-press lever;
G. Cupwarmer;
I. Steam knob;
K. Generalpowerswitch;
M. Steam wand;
O. Steam boiler pressure gauge.
D
O
C
I
B
M
A
K
F
G

Some general safety instructions are summarized below:
• Readtheoperatinginstructionscarefullybeforeturningonthecoeemachine;
• Never perform any operation with wet or damp hands;
• Never cover the machine, not even partially, with cloths or protective covers;
• Donotputyourhandsnearthecoeespout(ref.B),thesteamwand(ref.M)andthecupwarmer(ref.G)
while the machine is working;
• Do not immerse the machine in water nor use water jets for cleaning;
• This device may only be used by children of at least 8 years of age if adequately supervised, instructed
in the safe use of the device, and aware of the risks involved. Cleaning and/or maintenance operations
should never be carried out by children, unless they are over 8 years of age, and only if adequately
supervised.Keepthecoeemachineandthecableoutofthereachofchildrenunder8yearsofage;
• This device can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, if they are adequately supervised and instructed in the safe use of the
machineandunderstandtherisksinvolved.Childrenshouldneverplaywiththecoeemachine;
• Thisdeviceisintendedforhouseholdandsimilarusesuchasincookingareasinsideshops,oces
and other working environments, farmhouses, by customers in hotels and other residential facilities,
bed & breakfasts and similar structures.
ThisproductisincompliancewithLegislativeDecree151/2005andEuropean
Directive2002/96/EC.
At the end of its life, the device must NOT be disposed of with general household
waste. Instead, it must be taken to one of the separate waste collection centres
for electrical and electronic waste set up by the Public Administration. Proper
separatewastecollectionhelpstopreventpossiblenegativeeectsonhealthand
environment!
Damage, removal or alteration of the identication plate must be immediately
reported to the Retailer. Warranty claims will not be possible if the identication
plate is damaged, removed or altered.
Onthebacksideofthemachineyoucanndtheidenticationplatereportingthetechnicaldatatobe
communicated to the Retailer in case of request for information or technical assistance.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DISPOSAL
TECHNICAL FEATURES
15
POWER SUPPLY: 220-230 V DRIP TRAY CAPACITY: 1,9 l
FREQUENCY: 50/60 Hz MAIN MATERIAL: steel
MAX POWER: 2.000 W SIZE LxHxP: 230x340x410 mm
MAX PRESS. COFEE GROUPS: 20 bars WEIGHT: 12 Kg ca.
AVERAGE PRESS. COFFEE GROUPS: 8
bars
TANK CAPACITY: 1,1 l
A+++
A++
A+
A
B
C
DD
ENERG IE IA
584
kWh /annum
08/2016
CLICK PRO

Remove the machine from the packaging and place it on a stable surface, suitable to support its weight,
nearasuitablepowersocket.Thecoeemachinemustbeinstalledinanenvironmentwithaminimum
temperatureof15°Candamaximumtemperatureof25°C.Keeptheoriginalpackaginginallitspartsfor
possible future transport.
INSTALLATION
Removethecupwarmer(ref.G)toaccessthewatertank.Removethetankbypullingtheblackhook
upwards, as shown in Fig. A.
TANK FILLING
16
WE RECOMMEND USING A SOFTENER AND ANTI-SCALE FILTER that needs to be periodically replaced.
Should this not be done, scale deposits may form inside the machine that could jeopardize its proper
functioning and the validity of the warranty. After having inserted the softener lter inside the tank, ll it
with drinking water, possibly with low calcium content. When nished, reinsert the tank into its seat by
pressing on the black hook, as shown in Fig. B, until it clicks into place.
The machine is equipped with a water tank level sensor. If the water in the tank reaches a level that is too
low,anyongoingcoeedispensingwillbeinterruptedandthethreeLEDlightsonthecontrolpanel(ref.
D)willstarttoashatthesametime,indicatingthatthetankneedstobelledasexplainedabove.To
avoid reaching this point, we recommend you to periodically check the water level.
Ifwaterfreezesinsidethemachinesystem,disconnectthepowerplug,switchothemachineand
placeitinaheatedroomwithatemperatureofatleast15°C.Waitabout30minutesbeforeswitching
the machine on and using it again. To prevent the machine from freezing and for an optimal general
performance, we recommend using it in an environment with a temperature not below 15°C.
FIG.A
FIG.B

Afterswitchingonthecoeemachinewiththegeneralpowerswitch(ref.K),waitabouttwominutesfor
thecoeegrouptoreachoptimumoperatingtemperatureandthusbereadyforuse.
Oncethistimehaselapsed,operatethepod-presslever(ref.F)liftingitupwards.Insertapodintothe
pod holder and gently lower the lever until it clicks into place.
Placeacupunderthecoeespout(ref.B)andpressoneofthethreekeys(shortcoee,longcoeeor
manualstart/stop)onthecorrespondingcontrolpanel(ref.D).Forexample,ifyouwanttoprepareashort
coee,youhavetopresskey0onthecontrolpanel:
HOW TO MAKE COFFEE
17
Turnonthemachinebypressingthegeneralpowerswitch(ref.K)locatedatthebottomontherightside
ofthemachine.Thisswitchonlyactivatesthecoeebrewingunit.Inordertoalsousetheboilerforsteam
production,itisnecessarytoactivatethesecondswitch(ref.C).
POWER ON
POWER GRID CONNECTION
The supply voltage of the machine cannot be modied by the user. Before
connecting the device to the power grid, check that the mains voltage
corresponds to the machine’s supply voltage indicated on the identication
plate.
Thecoeespoutislocatedonthefrontsideofthemachine.
COFFEE SPOUT (ref. B)
While the machine is dispensing coee, do not touch the spout and do not
expose your face to the hot parts of the machine (danger of burns). The
heating surfaces of the machine are subject to residual heat even after use!
If the external power cable of this device is damaged, it must be replaced by a special cable provided by
the Manufacturer or by the Customer Service.
01 2

YourClickProcoeemachineisequippedwithanecientsteamsystem.Touseit,youhavetoturnon
theheatinglight(ref.C),sothattheboilercanheatup.Waitapproximatelytwominutesfortheboilerto
reachtheidealoperatingpressure.Checkonthesteamboilerpressuregauge(ref.O)thatthepressureis
approximately 2.1 bar: when this occurs, the boiler is ready to generate steam.
Togeneratesteaminsertthesteamwand(ref.M)intoacuporanyotherrecipientscontainingtheliquid
tobeheatedoremulsied(e.g.milk)andturnthesteamknob(ref.I)anticlockwiseuntilthecorrectsteam
intensityisreached.Onceyouhaveobtainedthedesiredresult,turnthesameknob(ref.I)clockwiseuntil
the steam output is completely stopped.
STEAM SYSTEM
While the machine is dispensing coee, do not touch the steam wand and do
not expose your face to the hot parts of the machine (danger of burns). The
heating surfaces of the machine are subject to residual heat even after use!
18
The machine has been preset at the factory with a suitable programmed electronic dosing, which takes
intoaccountthespecicpressingandgrindingofthepodsprovidedbyyourSupplier.However,youcan
customiseandmodifyallpre-setcoeedosesinthisway:
Pressandholdkey2untiltheLEDstartsashing(fromthispointon,programmingmustbecarriedout
within15seconds).Toprogrammethemachinefor“shortcoee”,rstinsertapod,presskey0tostart
thecoeedispensingandpressitagainwhenthedesireddosehasbeenreached.Toprogrammethe
machinefor“longcoee”,rstinsertapod,presskey1tostartthecoeedispensingandpressitagain
when the desired dose has been reached.
PROGRAMMABLE ELECTRONIC DOSING
Please remember to use only pods provided by your Supplier. The use of
dierent pods from those for which the coee machine was designed may not
guarantee the same dispensing quality.
If the tray is not emptied, water may leak out.
It is important to empty the drip tray (ref. A) after dispensing not more than 30 cups of coee.
Ifinsteadyouwanttomakealongcoee,youhavetopresskey1onthecontrolpanel.Onceyouhave
pressedoneofthecoeedispensingkeys,youhavetowaitaboutthreesecondsuntilthecoeestarts
toowout.Oncetheprogrammeddosehasbeenreached,thecoeedispensingstopsautomatically
(exceptwhenyoupresskey2).Ifyouwanttostopthedispensingearlier,simplypressthesamekey
again.Oncethecoeehasbeendispensed,werecommendremovingthepodtopreventitfromsticking
as it dries.

Anytypeofcleaning,exceptthatofthebrewingunit,mustbecarriedoutwhenthemachineisturnedo
(generalpowerswitchonzero)andafterithascooleddown.Tocleantheexternalsurfaceofthemachine,
useasoftwetcloth.Thedriptray(ref.A)mustberemovedandwashedwithhotwaterandsoapusinga
non-abrasive sponge and must be thoroughly dried before being reinserted.
MACHINE CLEANING
Thecoeegroupmustbecleanedweekly.Tocleanit,youhavetomakeacoeewithoutapod.Lowerthe
pod-presslever(ref.F),placeasucientlylargecupunderthecoeespout(ref.B)andpressthelong
coeekey(1);afteraboutthreeseconds,hotwaterwillstarttoowout.Oncetheprogrammeddosehas
been reached, the water dispensing will stop automatically.
Thesteamwandmustbecleaneddailyifused.Todothis,placethesteamwand(ref.M)insideacupor
otherrecipientcontainingonlycleanwaterandturnthesteamknob(ref.I)anticlockwiseuntilthe
maximum steam output is reached. After one minute, turn the same knob clockwise again until the steam
outputstopscompletely.Waituntilthesteamwandhascooledsuciently,thencleanitsoutersurface
withasoftclothdampenedwithhotwater.Removealldeposits(e.g.milk)topreventobstructionofthe
steam outlet holes.
Repairsmustbeexclusivelyexecutedbyauthorizedandqualiedpersonnel.Ifyouareunabletosolvethe
problems with the help of the following table, please contact your Authorized Retailer.
COFFEE GROUP AND STEAM WAND CLEANING
COMMON PROBLEMS AND POSSIBLE SOLUTIONS
Do not use the dishwasher to clean the machine or its components. They
would be irreparably damaged! Do not use solvents and abrasive products or
materials either.
If you clean the tank with detergents, be sure to rinse it thoroughly, as any
chemical residues inside the tank may cause food poisoning.
Any repairs executed without observing the manufacturing specications
and/or using non-original spare parts may be a source of danger to the user.
If the water in the tank runs out, the pumps may burn and consequently the
machine may short-circuit.
19

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Insucient or impossible
coee brewing
Empty water tank Fillthetank(page16).
Grindingtoone Use a new pod. Contact
coeepodSupplier.
Brewed coees are cold Cold ceramic cups Preheat the cups with hot
water or use disposable
cups.
Faulty heating system Contact the Supplier.
Pump makes too much
noise and does not allow
coee brewing
The pump sucked in air Fillthetank(page16)and
repeatedly press the manual
coeedispensingswitch
(switch2ofthepanelref.D)
until the pump is correctly
triggered.
The “cream” is not enough
or missing at all
Grindingtoocoarse Use a new pod. Contact
coeepodSupplier.
Coeenotfresh Use a new pod. Contact
coeepodSupplier.
Water has been in the tank
for many days
Replace the water in the
tank paying attention to its
correct
re-insertion.
20
Table of contents
Languages:
Other FlyTek Coffee Maker manuals

FlyTek
FlyTek MAXIMA User manual

FlyTek
FlyTek Zip User manual

FlyTek
FlyTek CLICK User manual

FlyTek
FlyTek Zip User manual

FlyTek
FlyTek EXTRA User manual

FlyTek
FlyTek ZIP PRO 2 User manual

FlyTek
FlyTek ZiP Professional User manual

FlyTek
FlyTek MAXIBAR User manual

FlyTek
FlyTek Steel Vapor User manual

FlyTek
FlyTek STEEL PRO User manual