FlyTek Zip User manual

ZIP
Manuale d’uso e manutenzione
Operations and maintenance manual
100% MADE IN ITALY

Italiano................................................................................. pag 3
English................................................................................ pag 11
INDICE DELLE LINGUE - LANGUAGE INDEX


A. Vaschetta raccogli acqua;
B. Beccuccioerogazionecaè;
C. Spia di riscaldamento;
D. Interruttoreerogazionecaè;
E. Interruttore generale;
F. Leve pressa-cialda;
G. Serbatoio acqua;
H. Sede inserimento cialda;
Tecno Meccanica S.r.l.
Tutti i diritti sono riservati
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, copiata o divulgata con qualsiasi mezzo senza
l’autorizzazione scritta della Tecno Meccanica S.r.l.
Indicazioni generali di sicurezza ............ pag 5
Smaltimento .................................................. pag 5
Caratteristiche tecniche ........................... pag 5
Installazione .................................................. pag 6
Riempimento serbatoio ............................ pag 6
Collegamento alla rete elettrica ............ pag 6
Beccuccioerogazionecaè ................... pag 6
Accensione .................................................... pag 6
Comefareilcaè ........................................ pag 7
Pulizia della macchina ............................... pag 8
Anomalie e possibili soluzioni ................. pag 8
Condizioni di garanzia ............................ pag 11
INDICE DEGLI ARGOMENTI
ViringraziamoperaversceltolamacchinadacaèZIP,unprodottodialtaqualitàprogettato,
sviluppato, fabbricato e collaudato totalmente in Italia. Questo prodotto è una macchina da
caè a cialde ad utilizzo prevalentemente domestico.
Lamacchinaèadattaatuttelecialdediametro44(cosiddettostandardESE).
D
C
G
B
A
H
E
F

Di seguito sono riassunte alcune indicazioni generali di sicurezza:
• Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di procedere alla messa in funzione della macchina;
• Noneettuaremaialcunaoperazioneconlemaniumideobagnate;
• Noncopriremailamacchina,neppureparzialmente,constronacciocontelidiprotezione;
• Nonmetterelemaniinprossimitàdelbeccuccioerogazionecaè(rif.B)duranteilfunzionamento;
• Non immergere la macchina in acqua per la pulizia;
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferiorea8annisoltantose
vengono adeguatamente sorvegliati, se sono istruiti all’utilizzo sicuro dell’apparecchio, e se ne
capisconoirischiconnessi.Operazionidipuliziae/omanutenzionenondevonoessereeettuate
dapartedibambini,amenocheessinonabbianoetàsuperiorea8anni,esoltantosesono
adeguatamentesorvegliati.Mantenerel’apparecchioedilcavofuoridallaportatadibambinidietà
inferiore a 8 anni;
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodapersoneconcapacitàsiche,sensorialiomentali
ridotte, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, soltanto se vengono adeguatamente
sorvegliate ed istruite all’utilizzo sicuro dell’apparecchio, e se ne capiscono i rischi connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio;
• Questoapparecchioèdestinatoadessereutilizzatoinapplicazionidomesticheesimilari,quali:aree
dicotturaall’internodinegozi,uciealtriambientilavorativi,casecoloniche,dapartedeiclientiin
alberghi e altre strutture di tipo residenziale, bed & breakfast e simili.
QuestoprodottoèconformealDL151/2005eallaDirettivaeuropea2002/96/EC.
Al termine della propria vita utile, l’apparecchio NON deve essere smaltito come
riutogenericodomestico.Deveinveceessereportatoinunodeicentridi
raccoltadierenziataperriutielettriciedelettroniciapprontatidallaPubblica
Amministrazione.Un’appropriataraccoltadierenziatacontribuisceadevitare
possibilieettinegativisullasaluteesull’ambiente!
Il danneggiamento, la rimozione o l’alterazione della targa identicativa deve
essere immediatamente segnalata al Rivenditore. Non saranno possibili interventi
in garanzia se la targa identicativa risulta danneggiata, rimossa o alterata.
Sulancosinistrodellamacchina,accantoall’interruttoregeneraledialimentazione,èappostalatarga
identicativaconriportatiidatitecnicidacomunicarealRivenditoreincasodirichiestadiinformazioniodi
assistenza tecnica.
INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
SMALTIMENTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALIMENTAZIONE: 220-230 V CAPACITÀ SERBATOIO: 1 l
FREQUENZA: 50/60 Hz MATERIALE PRINCIPALE: acciaio
POTENZA MAX: 700 W DIMENS. LxHxP: 195x283x300 mm
PRESS. MAX GRUPPI CAFFÈ: 20 bar PESO: 6 Kg ca.
PRESS. MEDIA GRUPPI CAFFÈ: 8 bar CAPACITÀ RACCOGLI-GOCCE: 300 cm3
5

Estrarrelamacchinadall’imballoecollocarlasuunpianostabile,adattoasostenerneilpeso,inprossimitàdi
una presa di corrente idonea. Conservare l’imballo in tutte le sue parti per eventuali futuri trasporti.
INSTALLAZIONE
Togliereilcoperchiodiacciaioperaccederealserbatoioacqua(rif.G).RACCOMANDIAMO L’UTILIZZO
DI UN FILTRO ADDOLCITORE O DI UN SACCHETTO ANTICALCARE che deve essere periodicamente
sostituito. Se ciò non viene fatto, all’interno della macchina si possono formare incrostazioni calcaree tali
dapregiudicarneilbuonfunzionamento,oltrechelavaliditàdellagaranzia.Dopoaverquindiintrodotto
illtroaddolcitoreall’internodelserbatoio,riempirequest’ultimoconacquapotabile,possibilmente
a basso contenuto di calcio. Si può eseguire il riempimento del serbatoio utilizzando un imbuto e una
bottiglia.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Accenderelamacchinapremendol’interruttoreluminosoverdepostosulancosinistrodellastessa;laspia
incorporatasiaccenderà.Appenaaccesalamacchina,iniziailrapidoprocessodiriscaldamentodellacaldaia.
Attenderel’accensionedellaspiadiriscaldamento(rif.C):quandociòsivericavuoldirechel’acquaèin
temperaturaottimalediesercizioechelamacchinaèprontaall’uso.
ACCENSIONE
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
La tensione di alimentazione della macchina non è modicabile dall’utente.
Prima del collegamento alla rete elettrica, vericare che la tensione della
rete corrisponda alla tensione di alimentazione della macchina indicata nella
targhetta di identicazione.
Ilbeccuccioerogazionecaèèsituatonellaparteanterioredellamacchina.
BECCUCCIO EROGAZIONE CAFFÈ (rif. b)
Durante l’erogazione non toccare i beccucci e non esporsi con il viso alle
parti calde dell’apparecchio (pericolo di ustioni). Le superci riscaldanti della
macchina sono soggette a calore residuo anche dopo l’uso!
D
C
6

Alzarelalevadellamacchina(rif.F)versol’altocomeindicatoing.1einserirelacialdacomeindicatoing.2.
PERLAPRIMAEROGAZIONE:inserireunacialdanell’appositasede(rif.H)eabbassaredelicatamentela
levanoascattonecorsa.Porreunbicchierinosottoalbeccuccioepremerel’interruttoredierogazione
(rif.D);dopocirca5secondiinizieràl’erogazionedelcaè.Raggiuntoillivellodesideratonelbicchierino
premerenuovamentel’interruttoredierogazioneperfermarel’uscitadelcaè.Sedurantel’erogazione
laspiadiriscaldamento(rif.C)sispegne,signicasemplicementechelamacchinasistariscaldando
per portare l’acqua in temperatura ottimale; l’erogazione può quindi tranquillamente continuare. Una
voltacheilcaèèstatoerogatosiconsigliadirimuoverelacialdaperevitarecheasciugandosirimanga
attaccata.E’consigliabileinveceattenderel’accensionedellasuddettaspia(rif.C)primadierogareil
caèsuccessivo.
PERTUTTELEEROGAZIONISUCCESSIVE:siprocedeesattamentecomesopra.
Èimportantesvuotarelevaschetteraccogliacqua(rif.A)dopol’erogazionedinonpiùdi20caè.
COME FARE IL CAFFÈ
7
Non introdurre le dita all’interno della sede inserimento cialda (rif. H): pericolo
di schiacciamento e/o ustioni!
Se la vaschetta non viene svuotata, l’acqua può fuoriuscire.
F
DD
CC
HH

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e competente.
Senonsièingradodirisolvereiproblemiconl’aiutodellapresentetabella,rivolgersialproprio
Rivenditore Autorizzato.
ANOMALIE E POSSIBILI SOLUZIONI
Eventuali riparazioni eseguite non rispettando i capitolati di produzione della
Casa costruttrice e/o utilizzando pezzi di ricambio non originali, possono
essere fonte di pericolo per l’utente.
Se l’acqua nel serbatoio viene a mancare si possono bruciare le pompe e, di
conseguenza, la macchina può andare in cortocircuito.
8
Qualsiasi tipo di pulizia, eccezion fatta quella del gruppo erogatore, deve essere eseguita a macchina
spenta(interruttoredialimentazionesuzero)edopochelamacchinasièrareddata.Perpulirela
supercieesternadellamacchinausaresolamenteunpannomorbidoinumiditoconacqua.Lavaschetta
raccogliacqua(rif.A)vaestrattaelavataconacquacaldaesaponeutilizzandounaspugnanonabrasiva
e deve essere accuratamente asciugata prima del suo reinserimento. Se si rendesse necessaria la pulizia
del serbatoio dell’acqua, utilizzare acqua calda.
PULIZIA DELLA MACCHINA
Non utilizzare la lavastoviglie per pulire la macchina o suoi componenti.
Si danneggiano irrimediabilmente! Non usare altresì solventi e prodotti o
materiali abrasivi.
Se si utilizzano detergenti per la pulizia del serbatoio, assicurarsi di
risciacquarlo scrupolosamente, poiché eventuali residui chimici all’interno del
serbatoio possono provocare pericolo di intossicazione alimentare.

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Erogazione del caè
insuciente o impossibile
Serbatoio dell’acqua vuoto Riempireilserbatoio(pag.4).
Macinaturatroppone Utilizzare una cialda nuova.
RivolgersialFornitoredelle
cialde
I caè erogati sono freddi
anche se le spie (rif. C) sono
accese
Tazze ceramiche fredde Preriscaldare le tazze
con acqua calda, oppure
utilizzare bicchierini
monouso.
Erogazione troppo lenta L’acqua nel serbatoio sta per
nire,riempireilserbatoio
(pag.4).
Sistema di riscaldamento
difettoso
RivolgersialFornitore.
Le pompa fa troppo rumore Serbatoio dell’acqua vuoto Riempireilserbatoio(pag.
3)epremerearipetizioneil
tasto(rif.D).
La “crema” è troppo poca o
manca del tutto
Macinatura troppo grossa Utilizzare una cialda nuova.
RivolgersialFornitoredelle
cialde.
Caènonfresco Utiliizzare una cialda nuova.
RivolgersialFornitoredelle
cialde.
Acqua nel serbatoio
presente da molti giorni
Sostituire l’acqua del
serbatoio facendo
attenzione al corretto
re-inserimento della sonda.
9

LaSocietàcostruttriceTecno Meccanica S.r.l.consedeamministrativasitainViaMarlianese43,51034
SerravallePistoiese(PT)ITALY
Dichiarasottolapropriaresponsabilitàchelamacchinaperilcaèespressodescrittainquesto
manuale:
Modello: ZIP Alimentazione: 220v 50/60hz Anno di costruzione: vedi targa CE
È conforme alle Direttive:
2006/42/CE relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine,
chesostituiscelaDirettiva98/37/CE;
2014/35/UE relativa al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti
di tensione;
2014/30/UErelativaallacompatibilitàelettromagnetica(EMC),chesostituisce
laDirettiva2004/108/CEE.
L’Amministratore
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
10

L’apparecchioègarantitoper1annodalladatadiacquisto,salvoiterminidilegge.
Lagaranziaèlimitataadifettidifabbricazioneodimateriali,nonèestesaaipezzisoggettiadusuraoa
danneggiamentiallepartidelicate(interruttori,cavodialimentazione,ecc.…),eNONèaltresìestesaa
danniconseguentiincuriaodusoerratodell’apparecchiomedesimo(adesempioutilizzodiacquacon
durezzasuperiorea8°Fe/omancatoutilizzoosostituzionediidoneoltroaddolcitore,chepossono
causareincrostazionidicalcare).Incasodiguastocopertodagaranzia,riportarel’apparecchiopresso
ilRivenditoredovelostessoèstatoacquistato,munitidiscontrinoofatturasullaqualedeveessere
riportato il numero di matricola, che deve corrispondere a quello posto sull’apparecchio. Solo in
questomodoègarantitoilripristinogratuitodellefunzionalitàdell’apparecchio,mentrelespesedi
trasporto rimangono ad esclusivo carico del Cliente. La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti da nostro personale specializzato. La nostra
garanzia non limita comunque i diritti legali del Cliente.
GARANZIA
11
ETICHETTACOLLAUDO-NUMERODIMATRICOLA


A. Drip tray;
B. Coeepouringspout;
C. Heatinglight;
D. Coeepouringswitch;
E. Generalpowerswitch;
F. Pod-press lever;
G. Water tank;
H. Pod insertion seat;
Tecno Meccanica S.r.l.
All rights reserved
Nopartofthismanualcanbereproduced,copiedordisclosedwithanymeanswithoutwritten
authorisation by Tecno Meccanica S.r.l.
Generalsafetyindications.................... pag14
Disposal ....................................................... pag14
Technical characteristics ...................... pag14
Installation .................................................. pag 15
Fillingofthetank ...................................... pag 15
Connectiontotheelectricnetwork.. pag 15
Coeepourer ............................................ pag 15
Turning-on .................................................. pag 15
Howtomakecoee ................................ pag 16
Cleaning of the machine ........................ pag 17
Anomalies and possible solutions ..... pag 17
Warranty conditions ................................ pag20
TABLE OF CONTENTS
ThankyouforpurchasingtheZIPcoeemachine,atop-qualityproductdesigned,developed,
manufactured and tested entirely in Italy.
This product is a pod coee machine mainly for home use.
Themachineiscompatiblewithalldiameter44pods(alsoknownasstandardESE).
D
C
G
B
A
H
E
F

Somegeneralsafetyindicationsaresummarisedbelow:
• Carefully read the use instructions before operating the machine;
• Donotcarryoutanyoperationwithhumidorwethands;
• Nevercoverthemachine,notevenpartially,withclothsorprotectioncloths;
• Donotplacehandsnearthecoeepouringspouts(ref.B)duringoperation;
• Donotimmergethemachineinwaterorusejetsofwaterforcleaning;
• This machine can be used by children not under 8 years of age only if adequately supervised,
instructed regarding the safe use of the machine, and if they understand the relative risks. Cleaning
and/or maintenance operations must never be carried out by children, unless they are over 8 years
of age, and only if adequately supervised. Keep the machine and cable out of reach of children
under 8 years of age;
• Thismachinecanbeusedbypersonswithreducedphysical,sensorial,ormentalcapacities,orwith
lackofexperienceandknowledge,onlyifadequatelysupervisedandinstructedregardingthesafe
useofthemachine,andunderstandtherelativerisks.Childrenmustneverplaywiththemachine;
• This machine is destined to be used in homes and similar places, such as, cooking areas inside shops,
oces,andotherworkenvironments,farmhouses,bycustomersinhotels,andotherresidential
structures, bed & breakfast, and similar places.
ThisproductiscompliantwithLegislativeDecree151/2005andEuropeanDirective
2002/96/EC.Attheendofitslife,themachinemustNOTbedisposedofasgeneric
domesticwaste.Itmustbebroughttooneofthedierentiatedwastecollection
centresforelectricalandelectronicwasteprearrangedbythePublicAdministration.
Appropriatedierentiatedwastecollectioncontributestopreventingpossible
negativeeectsonhealthandenvironment!
The damaging, removal or alteration of the identication plate must be
immediately reported to the Reseller. Interventions under warranty shall not be
possible if the identication plate is damaged, removed, or altered.
Ontheleftsideofthemachine,nearthegeneralpowerswitch,thereisanidenticationplatethatreports
the technical data to be communicated to the Dealer if requesting information or technical assistance.
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DISPOSAL
TECHNICAL CHARACTERISTICS
POWER SUPPLY: 220-230 V TANK CAPACITY: 1 l
FREQUENCY: 50/60 Hz MAIN MATERIAL: steel
MAX POWER: 700 W DIMENS. LxHxW: 195x283x300 mm
COFFEE GROUPS MAX PRESS.: 20 bars WEIGHT: 6 Kg ca.
COFFEE GROUPS AVERAGE PRESS.: 8 bars DIP TRAY CAPACITY: 300 cm3
14

Remove the machine from the packaging and place it on a stable and horizontal surface, suitable to
supportitsweight,nearasuitablesocket.Werecommendkeepingthepackagingandallitspartsfor
possible future transport.
INSTALLATION
Removethesteelcovertoaccessthewatertank(ref.G).WE RECOMMEND THE USE OF A WATER
SOFTENER FILTER OR ANTI-SCALE BAG that must be periodically replaced. If this is not done scale
depositsmayforminsidethemachine,thesecanprejudicethecorrectoperationofthemachine,apart
fromthevalidityofthewarranty.Afterhavinginsertedthewatersoftenerlterinsidethetank,llthelatter
withdrinkingwater,possiblywithlowcalciumcontent.Thetankcanbelledusingafunnelandabottle.
FILLING OF THE TANK
Turnonthemachinepressingthegreenluminousswitchlocatedontheleftsideofthesamemachine;the
incorporated light turns on. As soon as the machine is turned on, the rapid heating process of the boiler starts.
Waitfortheheatinglight(ref.C)toturnon,whenthisoccursitmeansthatthewaterhasreachedtheoptimal
workingtemperatureandthemachineisreadytobeused.
TURNING-ON
CONNECTION TO THE ELECTRIC NETWORK
The power voltage of the machine is not modiable by the user. Before
connecting it to the electric network, check that the voltage of the network
corresponds to the power supply voltage of the machine indicated on the
identication plate.
Thecoeepouringspoutislocatedinthefrontpartofthemachine.
COFFEE POURING SPOUT (ref. B)
During pouring do not touch the spouts and do not approach your face to the
hot parts of the machine (burns hazard). The heating surfaces of the machine
are subject to residue heat even after use!
D
C
15

Lifttheleverofthemachine(ref.F)upwardsasindicateding.1andinsertthepodasindicateding.2.
FORTHEFIRSTPOURING:insertapodintheappropriateseat(ref.H)anddelicatelylowertheleveruntil
themechanicalstopclicks.Placeacupunderthespoutandpressthepouringswitch(ref.D);afterabout
5secondsthecoeestartspouring.Oncereachedthedesiredlevelinthecuppressthepouringswitch
againtostopthepouringofthecoee.If,duringpouring,theheatinglight(ref.C)turnso,thissimply
meansthatthemachineisheatinguptobringthewatertotheoptimaltemperature;thepouringcanthen
safelycontinue.Oncethecoeeispoured,werecommendremovingthepodtopreventitfromsticking,
whenitdries.However,itisrecommendedtowaitfortheabove-mentionedlight(ref.C)tobeonbefore
makingthenextcoee.
FORALLTHEFOLLOWINGCUPSOFCOFFEE:proceedasabove.
Itisimportanttoemptythedriptray(ref.A)afterthepouringofnotmorethan20cupsofcoee.
HOW TO MAKE COFFEE
16
Do not insert ngers inside the pod insertion seat (ref. H): hazard of crushing
and/or burns!
If the tray is not emptied, the water can overow
F
DD
CC
HH

Repairsmustbeexecutedexclusivelybyauthorisedandqualiedpersonnel.Ifyouarenotabletosolve
theproblemswiththehelpofthepresenttable,contactyourAuthorisedRetailer.
ANOMALIES AND POSSIBLE SOLUTIONS
Any repairs executed without observing the production specications of the
Manufacturer and/or using unoriginal spare parts, may represent a hazard for
the user.
If the water in the tank nishes the pump may burn and, consequently, the
machine may be subject to short-circuit.
17
Anytypeofcleaning,exceptfortheoneofthepouringgroups,mustbeexecutedwithmachineturned
o(generalpowerswitchonzero)andafterthemachinehascooled.Tocleantheexternalsurfacesofthe
machineonlyuseasoftwetcloth.Thedriptray(ref.A)mustberemovedandwashedwithhotwaterand
soap using a nonabrasive sponge and must be properly dried before reinserting it. If the cleaning of the
tankisnecessary,usewarmwater.
CLEANING OF THE MACHINE
Do not use the dishwasher to clean the machine or its components. They
would be irremediably damaged! Also, do not use solvents and abrasive
products or materials.
If using detergents for the cleaning of the tank, make sure to scrupulously
rinse it, since possible chemical residues inside the tank may cause risk of food
poisoning.

ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Impossible or insucient
pouring of the coee
Water tank empty Fillthetank(page4).
Grindingtoone Useanewpod.
Contact the Supplier of the
pods.
The coees poured are cold
even if the lights (ref. C)
are on
Cold ceramic cups Preheatthecupswithhot
water,orusedisposable
cups.
Pouringtooslow Thewaterinthetankis
nishing,llthetank
(page4).
Faultyheatingsystem Contact the Supplier.
The pump makes too much
noise
Thewatertankisempty Fillthetank(page3)and
repeatedly press the key
(ref.D).
The “cream” is not enough
or completely lacking
Grindingtoocoarse Useanewpod.
Contact the Supplier of the
pods.
Coeenotfresh Useanewpod.
Contact the Supplier of the
pods.
Thewaterhasbeeninthe
tank for many days
Replacethetankwater
paying attention to the
correct reinsertion of the
probe.
18

The manufacturing Company Tecno Meccanica S.r.l.withregisteredocelocatedinViaMarlianese43,
51034SerravallePistoiese(PT),ITALY.
Declaresunderitsownresponsibilitythattheespressocoeemachinedescribedinthismanual:
Model: ZIP Powersupply:220v 50/60hzYearofconstruction:seeCEmarking
ComplieswiththefollowingDirectives::
2006/42/EC ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtomachinery,
repealsDirective98/37/EC;
2014/35/EU relativetoelectricalequipmentdesignedforusewithincertainvoltagelimits;
2014/30/EUrelatingtoelectromagneticcompatibility(EMC),repealsDirective2004/108/EEC
The Administrator
DECLARATION OF CONFORMITY
19

Themachineisguaranteedfor1yearfromthepurchasedate,unlessotherwiseprovidedforbylaw.
Thewarrantyislimitedtothemanufacturingormaterialdefects,itisnotvalidforpartssubjecttowearor
damagestodelicateparts(switches,powersupplycable,etc.…),anditisNOTextendedtothedamages
derivingfromnegligenceorincorrectuseofthesamemachine(forexample,useofwaterofhardness
exceeding8°F,and/ornon-useorreplacementofthesuitablewatersofteninglterthatcancausescale).
Incaseoffailurecoveredunderwarranty,bringthemachinebacktothesameDealerwherethemachine
wasbought,togetherwiththereceiptorinvoice,onwhichtheserialnumber,correspondingtotheone
presentonthemachine,isreported.Onlythiswaythefreeofchargerestoreofthemachine’sfunctions
isguaranteed,whiletransportcostsshallbeattheCustomer’sexclusivecharge.Thewarrantydoesnot
apply in case of improper use or tampering, excessive force, and interventions not carried out by our
qualiedpersonnel.However,ourwarrantydoesnotlimittheCustomer’slegalrights.
WARRANTY
20
TESTINGLABEL–SERIALNUMBER
Other manuals for Zip
2
Table of contents
Languages:
Other FlyTek Coffee Maker manuals

FlyTek
FlyTek STEEL PRO User manual

FlyTek
FlyTek EXCELSA User manual

FlyTek
FlyTek Zip User manual

FlyTek
FlyTek Steel Vapor User manual

FlyTek
FlyTek EXTRA User manual

FlyTek
FlyTek ECO-ZIP User manual

FlyTek
FlyTek ZiP Professional User manual

FlyTek
FlyTek MAXIMA User manual

FlyTek
FlyTek Zip User manual

FlyTek
FlyTek CLICK PRO User manual