FlyTek CLICK User manual

CLICK
Manuale d’uso e manutenzione
Operations and maintenance manual
100% MADE IN ITALY

Italiano................................................................................. pag 3
English................................................................................ pag 13
INDICE DELLE LINGUE - LANGUAGE INDEX


A. Vaschetta raccogli acqua;
B. Beccuccioerogazionecaè;
C. Spia di riscaldamento;
D. Interruttoreerogazionecaè;
E. Interruttore generale;
F. Leva pressa-cialda;
G. Coperchio serbatoio acqua;
H. Sede inserimento cialda;
Tecno Meccanica S.r.l.
Tutti i diritti sono riservati
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, copiata o divulgata con qualsiasi mezzo senza
l’autorizzazione scritta della Tecno Meccanica S.r.l.
Indicazioni generali di sicurezza ............ pag 5
Smaltimento .................................................. pag 5
Caratteristiche tecniche ........................... pag 5
Installazione .................................................. pag 6
Riempimento serbatoio ............................ pag 6
Collegamento alla rete elettrica ............ pag 6
Beccuccioerogazionecaè ................... pag 6
Accensione .................................................... pag 6
Comefareilcaè ........................................ pag 7
Pulizia della macchina ............................... pag 8
Anomalie e possibili soluzioni ................. pag 8
Condizioni di garanzia ............................ pag 11
INDICE DEGLI ARGOMENTI
ViringraziamoperaversceltolamacchinadacaèCLICK,unprodottodialtaqualità
progettato, sviluppato, fabbricato e collaudato totalmente in Italia. Questo prodotto è una
macchina da caè a cialde ad utilizzo prevalentemente domestico.
Lamacchinaèadattaatuttelecialdediametro44(cosiddettostandardESE).
D
C
G
BA
H
E
F

Di seguito sono riassunte alcune indicazioni generali di sicurezza:
• Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di procedere alla messa in funzione della macchina;
• Noneettuaremaialcunaoperazioneconlemaniumideobagnate;
• Noncopriremailamacchina,neppureparzialmente,constronacciocontelidiprotezione;
• Nonmetterelemaniinprossimitàdelbeccuccioerogazionecaè(rif.B)duranteilfunzionamento;
• Non immergere la macchina in acqua per la pulizia;
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferiorea8annisoltantose
vengono adeguatamente sorvegliati, se sono istruiti all’utilizzo sicuro dell’apparecchio, e se ne
capisconoirischiconnessi.Operazionidipuliziae/omanutenzionenondevonoessereeettuate
dapartedibambini,amenocheessinonabbianoetàsuperiorea8anni,esoltantosesono
adeguatamentesorvegliati.Mantenerel’apparecchioedilcavofuoridallaportatadibambinidietà
inferiore a 8 anni;
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodapersoneconcapacitàsiche,sensorialiomentali
ridotte, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, soltanto se vengono adeguatamente
sorvegliate ed istruite all’utilizzo sicuro dell’apparecchio, e se ne capiscono i rischi connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio;
• Questoapparecchioèdestinatoadessereutilizzatoinapplicazionidomesticheesimilari,quali:aree
dicotturaall’internodinegozi,uciealtriambientilavorativi,casecoloniche,dapartedeiclientiin
alberghi e altre strutture di tipo residenziale, bed & breakfast e simili.
QuestoprodottoèconformealDL151/2005eallaDirettivaeuropea2002/96/EC.
Al termine della propria vita utile, l’apparecchio NON deve essere smaltito come
riutogenericodomestico.Deveinveceessereportatoinunodeicentridi
raccoltadierenziataperriutielettriciedelettroniciapprontatidallaPubblica
Amministrazione.Un’appropriataraccoltadierenziatacontribuisceadevitare
possibilieettinegativisullasaluteesull’ambiente!
Il danneggiamento, la rimozione o l’alterazione della targa identicativa deve
essere immediatamente segnalata al Rivenditore. Non saranno possibili interventi
in garanzia se la targa identicativa risulta danneggiata, rimossa o alterata.
Sulancoposterioredellamacchina,accantoalconnettoredialimentazione,èappostalatarga
identicativaconriportatiidatitecnicidacomunicarealRivenditoreincasodirichiestadiinformazioniodi
assistenza tecnica.
INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
SMALTIMENTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALIMENTAZIONE: 220-230 V CAPACITÀ SERBATOIO: 1 l
FREQUENZA: 50/60 Hz MATERIALE PRINCIPALE: acciaio
POTENZA MAX: 500 W DIMENS. LxHxP: 160x230x325 mm
PRESS. MAX GRUPPI CAFFÈ: 20 bar PESO: 5 Kg ca.
PRESS. MEDIA GRUPPI CAFFÈ: 8 bar CAPACITÀ RACCOGLI-GOCCE: 100 cm3
5

Estrarrelamacchinadall’imballoecollocarlasuunpianostabile,adattoasostenerneilpeso,inprossimitàdi
una presa di corrente idonea. Conservare l’imballo in tutte le sue parti per eventuali futuri trasporti.
INSTALLAZIONE
Togliereilcoperchiodiacciaio(rif.G)peraccederealserbatoioacqua.RACCOMANDIAMO L’UTILIZZO DI UN
FILTRO ADDOLCITORE O DI UN SACCHETTO ANTICALCARE che deve essere periodicamente sostituito. Se ciò non
viene fatto, all’interno della macchina si possono formare incrostazioni calcaree tali da pregiudicarne il
buonfunzionamento,oltrechelavaliditàdellagaranzia.Dopoaverquindiintrodottoilltroaddolcitore
all’interno del serbatoio, riempire quest’ultimo con acqua potabile, possibilmente a basso contenuto di
calcio. Si può eseguire il riempimento del serbatoio utilizzando un imbuto e una bottiglia.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Accenderelamacchinapremendol’interruttoreluminosoverdepostosulancodestrodellastessa;laspia
incorporatasiaccenderà.Appenaaccesalamacchina,iniziailrapidoprocessodiriscaldamentodellacaldaia.
Attenderel’accensionedellaspiadiriscaldamento(rif.C):quandociòsivericavuoldirechel’acquaèin
temperaturaottimalediesercizioechelamacchinaèprontaall’uso.
ACCENSIONE
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Se l’acqua nel serbatoio viene a mancare si possono bruciare le pompe e, di
conseguenza, la macchina può andare in cortocircuito.
Ilbeccuccioerogazionecaèèsituatonellaparteanterioredellamacchina.
BECCUCCIO EROGAZIONE CAFFÈ (rif. b)
Durante l’erogazione non toccare i beccucci e non esporsi con il viso alle
parti calde dell’apparecchio (pericolo di ustioni). Le superci riscaldanti della
macchina sono soggette a calore residuo anche dopo l’uso!
6
Latensionedialimentazionedellamacchinanonèmodicabiledall’utente.Primadelcollegamento
allareteelettrica,vericarechelatensionedellaretecorrispondaallatensionedialimentazionedella
macchinaindicatanellatarghettadiidenticazione.

Alzarelalevadellamacchina(rif.F)versol’altoeinserireunacialdaadattanell’appositasede(rif.H).
Abbassarelalevanoascattonecorsa,mentrel’altramanosiappoggeràsullapartesuperioredella
macchinapermigliorarnelastabilità.Porreunbicchierinosottoalbeccuccioepremerel’interruttoredi
erogazione(rif.D);dopocirca5secondiinizieràl’erogazionedelcaè.Raggiuntoillivellodesideratonel
bicchierinopremerenuovamentel’interruttoredierogazioneperfermarel’uscitadelcaè.Sedurante
l’erogazionelaspiadiriscaldamento(rif.C)sispegne,signicasemplicementechelamacchinasi
sta riscaldando per portare l’acqua in temperatura ottimale; l’erogazione può quindi tranquillamente
continuare.E’consigliabileinveceattenderel’accensionedellasuddettaspia(rif.C)primadierogareil
caèsuccessivo.Unavoltacheilcaèèstatoerogatosiconsigliadirimuoverelacialdaperevitareche
asciugandosi rimanga attaccata.
Èimportantesvuotarelevaschetteraccogliacqua(rif.A)dopol’erogazionedinonpiùdi10caè.
COME FARE IL CAFFÈ
7
Non introdurre le dita all’interno della sede inserimento cialda (rif. H): pericolo
di schiacciamento e/o ustioni!
Se la vaschetta non viene svuotata, l’acqua può fuoriuscire.

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e competente.
Senonsièingradodirisolvereiproblemiconl’aiutodellapresentetabella,rivolgersialproprio
Rivenditore Autorizzato.
ANOMALIE E POSSIBILI SOLUZIONI
Eventuali riparazioni eseguite non rispettando i capitolati di produzione della
Casa costruttrice e/o utilizzando pezzi di ricambio non originali, possono
essere fonte di pericolo per l’utente.
Se l’acqua nel serbatoio viene a mancare si possono bruciare le pompe e, di
conseguenza, la macchina può andare in cortocircuito.
8
Qualsiasi tipo di pulizia, eccezion fatta quella del gruppo erogatore, deve essere eseguita a macchina
spenta(interruttoredialimentazionesuzero)edopochelamacchinasièrareddata.Perpulirela
supercieesternadellamacchinausaresolamenteunpannomorbidoinumiditoconacqua.Lavaschetta
raccogliacqua(rif.A)vaestrattaelavataconacquacaldaesaponeutilizzandounaspugnanonabrasiva
e deve essere accuratamente asciugata prima del suo reinserimento. Se si rendesse necessaria la pulizia
del serbatoio dell’acqua, utilizzare acqua calda.
PULIZIA DELLA MACCHINA
Non utilizzare la lavastoviglie per pulire la macchina o suoi componenti.
Si danneggiano irrimediabilmente! Non usare altresì solventi e prodotti o
materiali abrasivi.
Se si utilizzano detergenti per la pulizia del serbatoio, assicurarsi di
risciacquarlo scrupolosamente, poiché eventuali residui chimici all’interno del
serbatoio possono provocare pericolo di intossicazione alimentare.

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Erogazione del caè
insuciente o impossibile
Serbatoio dell’acqua vuoto Riempireilserbatoio(pag.6).
Macinaturatroppone Utilizzare una cialda nuova.
RivolgersialFornitoredelle
cialde
I caè erogati sono freddi
anche se la spia (rif. C)
è accesa
Tazze ceramiche fredde Preriscaldare le tazze
con acqua calda, oppure
utilizzare bicchierini
monouso.
Erogazione troppo lenta L’acqua nel serbatoio sta per
nire,riempireilserbatoio
(pag.6).
Sistema di riscaldamento
difettoso
RivolgersialFornitore.
Le pompa fa troppo rumore Serbatoio dell’acqua vuoto Riempireilserbatoio(pag.
6)epremerearipetizioneil
tasto(rif.D).
La “crema” è troppo poca o
manca del tutto
Macinatura troppo grossa Utilizzare una cialda nuova.
RivolgersialFornitoredelle
cialde.
Caènonfresco Utiliizzare una cialda nuova.
RivolgersialFornitoredelle
cialde.
Acqua nel serbatoio
presente da molti giorni
Sostituire l’acqua del
serbatoio(pag.6)
9

LaSocietàcostruttriceTecno Meccanica S.r.l.consedeamministrativasitainViaMarlianese43,51034
SerravallePistoiese(PT)ITALY
Dichiarasottolapropriaresponsabilitàchelamacchinaperilcaèespressodescrittainquesto
manuale:
Modello: CLICK Alimentazione: 220v 50/60hz Anno di costruzione: vedi targa CE
È conforme alle Direttive:
2006/42/CE relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine,
chesostituiscelaDirettiva98/37/CE;
2014/35/UE relativa al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti
di tensione;
2014/30/UErelativaallacompatibilitàelettromagnetica(EMC),chesostituisce
laDirettiva2004/108/CEE.
L’Amministratore
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
10

L’apparecchioègarantitoper1annodalladatadiacquisto,salvoiterminidilegge.
Lagaranziaèlimitataadifettidifabbricazioneodimateriali,nonèestesaaipezzisoggettiadusuraoa
danneggiamentiallepartidelicate(interruttori,cavodialimentazione,ecc.…),eNONèaltresìestesaa
danniconseguentiincuriaodusoerratodell’apparecchiomedesimo(adesempioutilizzodiacquacon
durezzasuperiorea8°Fe/omancatoutilizzoosostituzionediidoneoltroaddolcitore,chepossono
causareincrostazionidicalcare).Incasodiguastocopertodagaranzia,riportarel’apparecchiopresso
ilRivenditoredovelostessoèstatoacquistato,munitidiscontrinoofatturasullaqualedeveessere
riportato il numero di matricola, che deve corrispondere a quello posto sull’apparecchio. Solo in
questomodoègarantitoilripristinogratuitodellefunzionalitàdell’apparecchio,mentrelespesedi
trasporto rimangono ad esclusivo carico del Cliente. La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti da nostro personale specializzato. La nostra
garanzia non limita comunque i diritti legali del Cliente.
GARANZIA
11
ETICHETTACOLLAUDO-NUMERODIMATRICOLA


A. Drip tray;
B. Coeespout;
C. Heatinglight;
D. Coeedispensingswitch;
E. Generalpowerswitch;
F. Pod-press lever;
G. Water tank cover;
H. Pod seat;
Tecno Meccanica S.r.l.
All rights reserved
Nopartofthismanualmaybereproduced,copiedordivulgedbyanymeanswithoutthepriorwritten
authorization of Tecno Meccanica S.r.l.
Generalsafetyinstructions.................. pag14
Disposal ...................................................... pag14
Technical features .................................... pag14
Installation .................................................. pag 15
Tanklling ................................................... pag 15
Powergridconnection........................... pag 15
Coeespout.............................................. pag 15
Poweron...................................................... pag 15
Howtomakecoee ................................ pag 16
Cleaning ....................................................... pag 17
Common problems and possible
solutions....................................................... pag 17
Warranty conditions ................................ pag20
INDICE DEGLI ARGOMENTI
ThankyouforchoosingtheCLICKcoeemachine,atop-qualityproductentirelydesigned,
developed, manufactured and tested in Italy. This pod coee machine is primarily designed
for domestic use. Themachineiscompatiblewithall44mmdiameterpods(so-calledESE
standard)
D
C
G
BA
H
E
F

Somegeneralsafetyinstructionsaresummarizedbelow:
• Readtheoperatinginstructionscarefullybeforeturningonthecoeemachine;
• Neverperformanyoperationwithwetordamphands;
• Nevercoverthemachine,notevenpartially,withclothsorprotectivecovers;
• Donotputyourhandsnearthecoeespout(ref.B)whilethemachineisworking;
• Donotimmersethemachineinwaterforcleaning;
• This device may only be used by children of at least 8 years of age if adequately supervised,
instructedinthesafeuseofthedevice,andawareoftherisksinvolved.Cleaningand/or
maintenance operations should never be carried out by children, unless they are over 8 years of
age,andonlyifadequatelysupervised.Keepthecoeemachineandthecableoutofthereachof
children under 8 years of age;
• Thisdevicecanbeusedbypersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackof
experienceandknowledge,iftheyareadequatelysupervisedandinstructedinthesafeuseofthe
machine and understand the risks involved.
Childrenshouldneverplaywiththecoeemachine;
• Thisdeviceisintendedforhouseholdandsimilarusesuchasincookingareasinsideshops,oces
andotherworkingenvironments,farmhouses,bycustomersinhotelsandotherresidentialfacilities,
bed & breakfasts and similar structures.
ThisproductisincompliancewithLegislativeDecree151/2005andEuropean
Directive2002/96/EC.Attheendofitslife,thedevicemustNOTbedisposedof
withgeneralhouseholdwaste.Instead,itmustbetakentooneoftheseparate
wastecollectioncentresforelectricalandelectronicwastesetupbythePublic
Administration.Properseparatewastecollectionhelpstopreventpossiblenegative
eectsonhealthandenvironment!
Damage, removal or alteration of the identication plate must be immediately
reported to the Retailer. Warranty claims will not be possible if the identication
plate is damaged, removed or altered.
Onthebacksideofthemachine,nexttothegeneralpowerswitch,thereisanidenticationplatereporting
the technical data to be communicated to the Retailer in case of request for information or technical
assistance.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DISPOSAL
TECHNICAL FEATURES
POWER SUPPLY: 220-230 V TANK CAPACITY: 1 l
FREQUENCY: 50/60 Hz MAIN MATERIAL: steel
MAX POWER: 500 W SIZE LxHxP: 160x230x325 mm
MAX PRESS. COFFEE GROUPS: 20 bars WEIGHT: 5 Kg ca.
AVERAGE PRESS. COFFEE GROUPS:
8 bars
DRIP TRAY CAPACITY: 100 cm3
14

Removethemachinefromthepackagingandplaceitonastablesurface,suitabletosupportitsweight,
nearasuitablepowersocket.Keeptheoriginalpackaginginallitspartsforpossiblefuturetransport.
INSTALLATION
Removethesteelcover(ref.G)toaccessthewatertank.WE RECOMMEND THE USE OF A SOFTENER FILTER OR
AN ANTI-SCALE BAG that needs to be periodically replaced. Should this not be done, scale deposits may
forminsidethemachinethatcouldjeopardizeitsproperfunctioningandthevalidityofthewarranty.
Afterhavinginsertedthesoftenerlterinsidethetank,llitwithdrinkingwater,possiblywithlowcalcium
content.Youcanllthetankusingafunnelandabottle.
TANK FILLING
Turnonthemachinebypressingthegreenlightswitchlocatedontherightsideofthemachine;thebuilt-in
indicatorlightwillswitchon.Assoonasthemachineisturnedon,therapidheatingprocessoftheboiler
begins.Waitfortheheatinglight(ref.C)toturnon:whenthishappens,itmeansthatthewaterhasreachedthe
optimal operating temperature and the machine is ready to use.
POWER ON
POWER GRID CONNECTION
If the tank runs out of water, the pumps may burn out and, as a result, the
machine may short-circuit.
Thecoeespoutislocatedonthefrontsideofthemachine.
COFFEE SPOUT (ref. b)
While the machine is dispensing coee, do not touch the spouts and do not
expose your face to the hot parts of the machine (danger of burns). The
heating surfaces of the machine are subject to residual heat even after use!
15
Thesupplyvoltageofthemachinecannotbemodiedbytheuser.Beforeconnectingthedevicetothe
powergrid,checkthatthemainsvoltagecorrespondstothemachine’ssupplyvoltageindicatedonthe
identicationplate.

Liftthepod-presslever(ref.F)upwardsandinsertasuitablepodintheappropriateseat(ref.H).
Withonehandlowertheleveruntilitsnapsintoplace,whiletheotherhandtouchesthetopofthe
machinetoimproveitsstability.Placeasmallcupunderthespoutandpressthedispensingswitch(ref.
D);afterabout5secondsthecoeestartsbrewing.Onceyouhavereachedthedesiredlevelinthe
cup,pressthedispensingswitchagaintostopthecoeebrewingprocess.Iftheheatinglight(ref.C)
turnsoduringbrewing,itsimplymeansthatthemachineisheatinguptobringthewatertotheoptimal
temperature;afterthat,thebrewingprocesscangoon.Beforedispensingthenextcupofcoee,it
isadvisabletowaituntiltheheatinglight(ref.C)turnson.Oncethecoeehasbeendispensed,we
recommend removing the pod to prevent it from sticking to the machine as it dries.
Itisimportanttoemptythedriptray(ref.A)afterdispensingnotmorethan10cupsofcoee.
HOW TO MAKE COFFEE
16
Do not insert ngers into the pod insertion seat (ref. H): danger of crushing
and/or burns!
If the tray is not emptied, water may leak out.

Repairsmustbeexclusivelyexecutedbyauthorizedandqualiedpersonnel.Ifyouareunabletosolvethe
problemswiththehelpofthefollowingtable,pleasecontactyourAuthorizedRetailer.
COMMON PROBLEMS AND POSSIBLE SOLUTIONS
Any repairs executed without observing the manufacturing specications and/
or using non-original spare parts may be a source of danger to the user.
If the water in the tank runs out, the pumps may burn and consequently the
machine may short-circuit.
17
Anytypeofcleaning,exceptthatofthedispensingunit,mustbecarriedoutwhenthemachineisturned
o(generalpowerswitchonzero)andafterithascooleddown.Tocleantheexternalsurfaceofthe
machine,useasoftwetcloth.Thedriptray(ref.A)mustberemovedandwashedwithhotwaterandsoap
usinganon-abrasivespongeandmustbethoroughlydriedbeforebeingreinserted.Ifthewatertank
needstobecleaned,doitwithhotwater.
CLEANING
Do not use the dishwasher to clean the machine or its components. They
would be irreparably damaged! Do not use solvents and abrasive products or
materials.
If you clean the tank with detergents, be sure to rinse it thoroughly, as any
chemical residues inside the tank may cause food poisoning.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Insucient or impossible
coee brewing
Emptywatertank Fillthetank(page15).
Grindingtoone Useanewpod.Contact
coeepodSupplier.
Brewed coees are cold
even if the light (ref. C) is on
Cold ceramic cups Preheatthecupswithhot
waterorusedisposable
cups.
Tooslowbrewing Thewaterinthetankis
runningout,llthetank
(page15).
Faultyheatingsystem Contact the Supplier.
Pump makes too much
noise
Emptywatertank Fillthetank(page15)and
repeatedlypresstheswitch
(ref.D).
The “cream” is not enough
or missing at all
Grindingtoocoarse Useanewpod.Contact
coeepodSupplier.
Coeenotfresh Useanewpod.Contact
coeepodSupplier.
Water has been in the tank
for many days
Replacethewaterinthetank
(page15)
18

LaSocietàcostruttriceTecno Meccanica S.r.l.consedeamministrativasitainViaMarlianese43,51034
ThemanufacturingcompanyTecnoMeccanicaS.r.l.withregisteredocelocatedinViaMarlianese43,
51034SerravallePistoiese(PT)ITALY
declaresunderitsownresponsibilitythattheespressocoeemachinedescribedinthismanual:
Model:CLICKPowersupply:220v 50/60hzYearofconstruction:seeCEmarkingincompliancewiththe
followingDirectives:
2006/42/CE ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtomachinery,
replacingDirective98/37/CE;
2014/35/UEonelectricalequipmentdesignedforusewithincertainvoltagelimits;
2014/30/UEonelectromagneticcompatibility(EMC),replacingDirective2004/108/CEE.
The Administrator
DECLARATION OF CONFORMITY
19

Themachineisguaranteedfor1yearfromthedateofpurchase,unlessotherwiseprovidedforbylaw.
Thewarrantyislimitedtomanufacturingormaterialdefects,isnotextendedtopartssubjecttowear
andtearordamagetodelicateparts(switches,powersupplycable,etc.....),andisalsoNOTextended
todamagescausedbynegligenceorincorrectuseofthedevice(e.g.useofwaterwithahardness
exceeding8°Fand/ornon-useorreplacementofasuitablewatersofteninglterwithconsequent
formationofscaledeposits).Incaseoffailurecoveredbythewarranty,pleasereturnthedevicetothe
sameRetailerwhereyoupurchasedit,withareceiptorinvoiceshowingtheserialnumber,whichmust
correspondtothenumberonthedevice.Thisistheonlywaytoguaranteethefreeofchargerepairof
thedevice’sfunctions,whiletransportcostsshallbeattheCustomer’sexclusivecharge.Thewarranty
is void in case of improper use or tampering, excessive force and interventions not carried out by our
specializedpersonnel.However,ourwarrantydoesnotlimittheCustomer’slegalrights.
WARRANTY
20
TEST LABEL – SERIAL NUMBER
Table of contents
Languages:
Other FlyTek Coffee Maker manuals

FlyTek
FlyTek MAXIBAR User manual

FlyTek
FlyTek Steel Vapor User manual

FlyTek
FlyTek EXCELSA User manual

FlyTek
FlyTek ZIP PRO 2 User manual

FlyTek
FlyTek MAXIMA User manual

FlyTek
FlyTek Zip User manual

FlyTek
FlyTek ZIP PRO 4 User manual

FlyTek
FlyTek STEEL PRO User manual

FlyTek
FlyTek ZiP Professional User manual

FlyTek
FlyTek ECO-ZIP User manual
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Grindmaster
Grindmaster Grind'n Brew-10 Operation and instruction manual

Champion
Champion CHPK220 user manual

Baumatic
Baumatic BEC455TS instruction manual

Hatco
Hatco FM2SS-7 Series Installation and operating manual

La Pavoni
La Pavoni ECL user manual

West Bend
West Bend LARGE CAPACITY COFFEEMAKERS instruction manual