Forch 4916 3 User manual

4916 3
Plastic-Repair-Set Akku Easy Clip
Sada Plastic Repair Accu Easy Clip
Plastik reparationssæt Akku Easy Clip
Kunststof-herstel-set Accu-Easy-Clip
Plastic Repair Kit Accumulator Easy Clip
Set de réparation plastique Easy Clip sur accu
Garnitura za popravak plastike Akku Esay Clip
Akku Easy Clip műanyagjavító készlet
Set riparazione materiali sintetici accu Easy clip
Zestaw do naprawy tworzyw sztucznych Akku Easy Clip
Conjunto de reparação de plásticos Easy-Clip
Sada Plastic Repair Accu Easy Clip
Baterijski set za popravilo plastike Easy Clip
Juego de reparación de plásticos Easy Clip
Plastlagningskit - Akku Easy Clip
GER
HUN
CZE
DUT
DAN
ITA
ENG
FRE
POL
HRV
SLO
SLV
SPA
SWE
POR

Plastic-Repair-Set Akku Easy Clip
GER
Einführung
Lesen Sie bitte sorgsam die folgenden Informationen, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
Benutzen Sie das Gerät nur in der nachfolgend beschriebenen Form, denn Fehlbehandlungen können
Schäden an Mensch und Material verursachen und führen zum Verlust der Garantieansprüche.
Halten Sie das Gerät immer in einem trockenen und sauberen Zustand. Das Gerät unterliegt den allgemeinen
Normen und Standards.
Sicherheitshinweise und Warnungen
1. Die Verwendung des Gerätes ist Fachpersonen vorbehalten. Es darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen und / oder in die Reichweite von Kindern gelangen.
2. Das Gerät nicht verwenden, wenn Feuer- oder Explosionsgefahr besteht
3. Das Gerät in bestmöglichem Zustand halten und vor Situationen schützen, bei denen die
verschiedenen Bauteile Schaden erleiden können, da dies die Sicherheit beeinträchtigen kann.
4. Das Gerät nicht im Regen stehen lassen, vor Wasser schützen und niemals in Wasser tauchen.
5. Während des Betriebes hitzebeständige Handschuhe tragen.
6. Die Spitzen / Elektroden während des Betriebes nicht berühren, da diese eine Temperatur zwischen
100°C und 200°C erreichen können.
7. Die angeheizten Klammern nicht berühren (Verbrennungsgefahr !). Das heiße Gerät oder Teile davon
niemals unkontrolliert ablegen. Zur Abkühlung auf eine feuersichere Unterlage legen.
8. Im Bedarfsfall (Störung) immer an einen Fachbetrieb für Kundendienst und Reparatur wenden.
1. Verwendungszweck
Das Plastic-Repair-Set Akku Easy Clip dient ausschließlich zur Fixierung und Reparatur von Kunststoffen.
Mit dem Gerät werden Klammern aus rostfreiem Federstahl erhitzt, welche dadurch in den Kunststoff
eingeschmolzen werden können und dort den Kunststoff fixieren.
Die Klammern erhitzen sich aufgrund von elektrischem Stromfluss schnell und stark.
Anwendung bei den meisten gängigen, Thermoplasten (nicht hitzebeständigen Kunststoffen wie z.B. PE, PP,
ABS, usw.) möglich.
Achtung: Nicht, bzw. sehr schwer einsatzfähig bei Elastomeren, Duroplasten und faserverstärkten Kunststof-
fen (GFK).
Das Gerät darf nicht für andere Zwecke als vorgesehen eingesetzt werden.
2. Klammern
Im Plastic-Repair-Set Akku Easy Clip werden diverse Klammern mitgeliefert, welche situationsbedingt bei
Kunststoff-Fixierungen und Reparaturen in den Kunststoff eingeschmolzen werden können:
1. W – Clip 2. V – Clip
Ecken-Fixierung von Außen Ecken-Fixierung von Innen
z.B. Scheinwerferhalterungen z.B. Kunststoff- Eckhalterungen
3. S – Clip 4. Wellen – Clip
Fixierung von Rissen Fixierung von Rissen
(Klammer kann beim Einschmelzen Klammer kann vertikal oder horizontal
verdreht werden.) über Risse eingesetzt werden.
z.B. Flächenanwendung z.B. Flächenanwendung

3. Aufsätze
Um das Arbeiten an engen Stellen zu vereinfachen, werden mit dem Akku-Easy-Clip zwei zusätzliche
Klammern-Adapter mitgeliefert:
a) 45° abgewinkelt b) 80° abgewinkelt
Je nach Reparatursituation verbinden Sie den gewünschten Klammern-Adapter mit dem Handgriff des Akku-
Easy-Clip. Hierfür lösen Sie die Rändelmuttern am Handgriff des Akku-Easy-Clip etwas, entnehmen die
installierten Klammern-Adapter und tauschen diese gegen die gewünschten Klammern-Adapter aus (Löcher
nach außen). Danach die Überwurfmuttern wieder handfest anziehen.
4. Inbetriebnahme
4.1 Ladevorgang
Laden Sie das Gerät vor der ersten Anwendung vollständig auf.
a) Schliessen Sie das mitgelieferte 12V Ladegerät an eine 220V Steckdose an.
b) Verbinden Sie das Ladegerät mit der Buchse auf der Rückseite des Akku-Easy-Clip.
c) Das Blinken (1x /Sek.) der LED an der Frontseite des Akku-Easy-Clip weist darauf hin, dass der
Ladevorgang läuft. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die LED aufhört zu blinken.
d) Ist der Akku entladen, fängt die LED während des Arbeitsvorgangs an zu blinken. In diesem Fall kann das
Ladegerät angeschlossen und weitergearbeitet werden.
HINWEIS:
Um die optimale Lebensdauer der Akkus zu erreichen, laden Sie diesen erst, wenn er komplett entla-
den ist (LED blinkt beim Arbeitsvorgang). Den Akku immer voll aufladen!
Der Ladevorgang wird über die Temperatur der Akkus von einem Mikrochip gesteuert. Nach längerem Einsatz
des Akku-Easy-Clip können die Akkus eine erhöhte Temperatur aufweisen. Der Ladevorgang beginnt verzö-
gert erst, nachdem die Akkus auf Normaltemperatur gesunken sind. Während des Ladens wird der Ladevor-
gang aus Sicherheitsgründen automatisch unterbrochen, wenn der Akku eine Temperatur von 45°C erreicht.
Der Ladevorgang wird fortgesetzt, wenn die kritische Temperatur unterschritten ist. Aus diesem Grund kann
der Ladevorgang bei höheren Außentemperaturen bis zu 5,5h betragen.
Bewahren Sie den Akku-Easy-Clip nicht in direktem Sonnenlicht auf. (Erwärmung des Akkus)
4.2 Betrieb
4.2.1 Betrieb 14 Watt (Standardbetrieb)
a) Schieben Sie eine Klammer in die zwei Löcher der installierten Klammern-Adapter.
b) Drücken Sie auf den Auslöseknopf und die LED leuchtet konstant. Die Klammer wird mit 14 Watt erhitzt und
kann nach wenigen Sekunden in den Kunststoff eingelassen werden.
c) Wenn die gewünschte Tiefe und Position der Klammer erreicht wurde, lassen Sie den Auslöseknopf los.
d) Ca. 3-5 Sek. warten, bis die Klammer abgekühlt ist und den Akku-Easy-Clip von der eingelassenen
Klammer abziehen.
e) Überstehende Metallspitzen mit dem Seitenschneider abtrennen.
VORSICHT! Schutzbrille tragen ! Abgeschnittene Drahtreste können wegspritzen und das Auge
verletzen.
HINWEIS:
Sollten Sie an dünnen Kunststoffen arbeiten und / oder der Einschweißvorgang zu schnell vor sich gehen,
kann der Akku-Easy-Clip auf eine niedrigere Stufe geschalten werden.
4.2.2 Betrieb 10 Watt ( niedrige Stufe )
Den Auslöseknopf zwei Mal kurz hintereinander drücken und gedrückt halten.
Die LED blinkt 1 x auf und leuchtet danach konstant. Dadurch erkennen Sie, dass das Gerät auf der
niedrigeren 10 Watt Stufe erhitzt.
HINWEIS:
Um Klammern auf der niedrigen 10 Watt Stufe zu erhitzen, muss der Vorgang 4.2.2 bei jeder eingesetzten
Klammer wiederholt werden. Die Standardeinstellung ist ansonsten immer 14 Watt.
Pflege / Wartung:
Um eine maximale Lebensdauer und Leistung des Akku-Easy-Clip Akkus zu gewährleisten, empfehlen wir
das Gerät bei Nichtgebrauch immer mit vollem Akku aufzubewahren.
5. Es ist zu empfehlen die Reparaturstelle im Nachgang durch einen Kleber zu
stabilisieren
Erklärung der Symbole:
Tragen einer geeigneten Atemschutzmaske, Tragen einer Schutzbrille, Tragen von Schutzhandschuhen und
Durchlesen der Bedienungsanleitung sind zur Gewährleistung der Betriebssicherheit erforderlich.

CZE
Technische Daten:
Leistung : 14W / 10W
Spannung : 2.4V
Arbeitsdauer: ca. 30 Min. (bei 14W / Akku vollgeladen)
Akku Pack : 2 x 1.2V / 4.2 Ah / NiMH
Ladegerät : 12V DC / 1 A
Ladedauer : ca. 2,3 Std. – 5,5 Std. (Akku komplett entladen)
Klammern : rostfreier Stahl DIN 17224 / 1.4310
Sada Plastic Repair Accu Easy Clip
Úvod
Před začátkem práce si prosím pečlivě pročtěte následující informace.
Používejte přístroj pouze níže popsaným způsobem, protože chybná obsluha může způsobit zranění osob
a poškození materiálu a vést k ztrátě nároků plynoucích ze záruky.
Udržujte přístroj vždy v suchém a čistém stavu. Přístroj podléhá všeobecným normám a standardům.
Bezpečnostní pokyny a varování
1. Použití přístroje je vyhrazeno odborníkům. Přístroj se nesmí nikdy ponechat bez dozoru a / nebo
v dosahu dětí.
2. Přístroj nepoužívejte, když hrozí nebezpečí požáru nebo exploze.
3. Udržujte přístroj v nejlepším možném stavu a chraňte ho před situacemi, při kterých může dojít
k poškození různých dílů, protože to může mít negativní vliv na bezpečnost.
4. Nenechte přístroj stát v dešti, chraňte ho před vodou a nikdy ho do vody neponořujte.
5. Během provozu noste rukavice odolné vůči žáru.
6. Za provozu se nedotýkejte hrotů / elektrod, protože mohou dosahovat teploty mezi 1000C a 2000C.
7. Nedotýkejte se zahřátých sponek (nebezpečí popálení)! Nikdy nekontrolovaně neodkládejte horký
přístroj nebo jeho části. Pro ochlazení ho odložte na ohnivzdornou podložku.
8. V případě potřeby (porucha) se za účelem servisu či opravy obraťte vždy na odbornou firmu.
1. Účel použití
Sada Plastic Repair Accu Easy Clip slouží výlučně k fixaci a opravě plastů. Pomocí přístroje se zahřívají
sponky z nerezové pružinové oceli, které se tím mohou zatavit do plastu, a tak ho fixovat.
Sponky se díky průtoku elektrického proudu zahřívají rychle a silně.
Aplikace je možná u většiny běžných termoplastů (plastů neodolných vůči žáru jako např. PE, PP, ABS, atd.).
Upozornění: Nepoužitelné, resp. velmi obtížně použitelné u elastomerů, duroplastů a sklolaminátů.
Přístroj se nesmí používat k jiným účelům, než ke kterým je určen.
2. Sponky
V rámci sady Plastic Repair Accu Easy Clip jsou dodávány různé sponky, které se podle situace mohou
zatavit do plastů při jejich fixacích a opravách.
1. Sponka ve tvaru W 2. Sponka ve tvaru V
Fixace rohu zvenčí, např. u držáků světlometů Fixace rohu zevnitř, např. u plastových rohových držáků
3. Sponka ve tvaru S 4. Sponka ve tvaru vlny
Fixace trhlin (sponka se při zatavování může Fixace trhlin (sponka se přes trhlinu může umístit
pootočit), např. při plošné aplikaci vertikálně nebo horizontálně), např. při plošné aplikaci

3. Nástavce
Pro zjednodušení práce na úzkých místech jsou v rámci sady Plastic Repair Accu Easy Clip dodávány dva
přídavné adaptéry pro sponky:
a) vyhnutý o 450b) vyhnutý o 800
Podle konkrétní situace při opravě připojte k rukojeti přístroje Accu Easy Clip vhodný adaptér pro sponky. Za
tím účelem povolte trochu rýhované matice na rukojeti přístroje, demontujte nainstalované adaptéry a vyměňte
je za požadované adaptéry (otvory směrem ven). Potom opět utáhněte rukou převlečné matice.
4. Uvedení do provozu
4.1 Nabíjení
Před prvním použitím přístroj úplně nabijte.
a) Připojte dodanou nabíječku 12 V k zásuvce 220 V.
b) Zapojte nabíječku do zdířky na zadní straně přístroje Accu Easy Clip.
c) Blikání (1 x za sekundu) LED diody na přední straně přístroje Accu Easy Clip indikuje, že probíhá nabíjení.
Aku baterie jsou úplně nabité, když LED dioda přestane blikat.
d) Když jsou baterie vybité, začne LED dioda blikat během práce. V takovém případě můžete připojit nabíječku
a pokračovat v práci.
POZNÁMKA:
Pro dosažení optimální životnosti baterií je nabíjejte až tehdy, když jsou úplně vybité (při práci bliká
LED dioda). Baterie vždy nabijte úplně!
Nabíjení je řízeno z mikročipu podle teploty baterií. Po delším používání přístroje Accu Easy Clip mohou aku
baterie vykazovat zvýšenou teplotu. Nabíjení začne se zpožděním teprve poté, co teplota baterií klesla na
normální hodnotu. Proces nabíjení se z bezpečnostních důvodů automaticky přeruší, když baterie dosáhne
teploty 450C. Nabíjení pokračuje, když teplota klesne pod kritickou hodnotu. Z tohoto důvodu může proces
nabíjení při vyšších vnějších teplotách trvat až 5,5 h.
Nenechávejte přístroj Accu Easy Clip na přímém slunečním světle (zahřátí aku baterií).
4.2 Provoz
4.2.1 Provoz 14 W (standardní provoz)
a) Zasuňte sponku do dvou otvorů nainstalovaných adaptérů.
b) Stiskněte spouštěcí knoflík, a začne svítit LED dioda. Sponka se zahřeje v režimu 14 W a po několika málo
sekundách je možné ji zatavit do plastu.
c) Když dosáhnete požadované hloubky a polohy sponky, pusťte spouštěcí knoflík.
d) Vyčkejte cca 3 - 5 sekund, až sponka ochladne, a sejměte přístroj Accu Easy Clip ze zatavené sponky.
e) Přečnívající kovové konce odstřihněte pomocí štípacích kleští.
POZOR! Noste ochranné brýle! Odstřižené zbytky drátu mohou odlétnout a vést k zranění oka.
POZNÁMKA:
Pokud byste pracovali s tenkými plasty a / nebo by zatavování postupovalo příliš rychle, můžete přístroj Accu
Easy Clip přepnout na nižší stupeň.
4.2.2 Provoz 10 W (nízký stupeň)
Stiskněte spouštěcí knoflík dvakrát krátce za sebou a držte ho stisknutý.
LED dioda 1 x zabliká a potom svítí trvale. Podle toho poznáte, že přístroj pracuje na nižší stupeň 10 W.
POZNÁMKA:
Abyste sponky zahřáli na nízkém stupni 10 W, musíte postup 4.2.2 opakovat u každé použité sponky.
Standardní nastavení je jinak vždy 14 W.
Péče / údržba:
Pro zaručení maximální životnosti a výkonu aku baterií přístroje Accu Easy Clip doporučujeme přístroj při
nepoužívání vždy skladovat s plnými bateriemi.
5. Doporučujeme stabilizovat opravené místo lepidlem
Vysvětlení symbolů:
Nošení vhodné masky na ochranu dýchacích cest, nošení ochranných brýlí, nošení ochranných rukavic
a přečtení návodu k obsluze jsou nezbytné předpoklady pro zaručení bezpečnosti provozu.
Technické údaje:
Výkon: 14 W / 10 W
Napětí: 2,4 V
Doba provozu: cca 30 min. (při 14 W / plně nabitých aku bateriích)
Aku baterie: 2 x 1,2 V / 4,2 Ah / NiMH
Nabíječka: 12V DC / 1 A
Doba nabíjení: cca 2,3 hod. - 5,5 hod. (úplně vybité aku baterie)
Sponky: nerezová ocel DIN 17224 / 1.4310

Plastik reparationssæt Akku Easy Clip
DAN
Indledning
Læs omhyggelig følgende information, inden du starter med arbejdet.
Benyt kun apparatet i den form der er beskrevet, fejlbehandling kan forårsage skader på mennesker og
materiale og føre til tab af garantikrav.
Hold altid apparatet tørt og rent. Apparatet er underkastet de generelle normer og standarder.
Sikkerhedshenvisning og advarsler
1. Anvendelsen af apparatet er forbeholdt fagpersoner. Det må aldrig nogensinde efterlades uden
opsyn og/eller indenfor børns rækkevidde.
2. Apparatet må ikke anvendes, når der er brand- eller eksplosionsfare
3. Apparatet holdes i bedst mulig stand og beskyttes mod situationer, hvor de forskellige dele kan
komme ud for skader, som har indflydelse på sikkerheden
4. Apparatet må ikke stå i regnen, beskyttes mod vand og må ikke dyppes i vand.
5. Under brug anvendes varmebestandige handsker
6. Spidserne/elektroderne må ikke berøres under brug, da de kan opnå en temperatur mellem 100°C
og 200°C.
7. Undgå at berøre de opvarmede klammer (forbrændingsfare!). Det varme apparat eller dele deraf må
ikke lægges ukontrolleret. Lægges til afkøling på et brandsikkert underlag
8. Om nødvendigt (reparationer) anvend altid en fagmand til kundeservice og reparation
1. Anvendelsesformål
Plastik-reparations-sæt Akku Easy Clip er udelukkende til fiksering og reparation af kunststoffer. Med
apparatet bliver klammer af rustfri fjederstål opvarmet, hvilket derved smeltes ned i kunststoffet og fiksere
kunststoffet.
Klammerne opvarmes hurtigt og stærkt på grund af elektrisk strømflod.
Muligt med anvendelse ved de mest gængse termoplast (ikke varmebestandige kunststoffer som f.eks. PE,
PP, ABS osv.).
Advarsel: ikke, eller meget svær anvendelig ved elastomer, duroplast og fiberforstærket kunststoffer (GFK)
Apparatet må ikke anvendes til andre formål end der er fastsat.
2. Klammer
I plastik-reparations-sæt Akku Easy Clip leveres diverse klammer med, hvilket situationsbetinget ved
kunststof-fiksering og reparationer kan smeltes ind i kunststoffet.
1. W – Clip 2. V – Clip
Hjørne-fiksering udvendig Hjørne-fiksering indvendig
f.eks. lygteholder f.eks. kunststof-hjørneholder
3. S – Clip 4. Bølge – Clip
Fiksering af revner Fiksering af revner
(klammer kan drejes ved Klammer kan indsættes lodret eller
smeltning) vandret over revnen
F.eks. fladeanvendelse F.eks. fladeanvendelse

3. Opsats
For at forenkle arbejde på snævre steder, bliver der yderligere leveret to klammer-adapter med
i Akku-Easy-Clip.
a) 45° vinklet b) 80° vinklet
Alt efter reparationssituationen, forbinder du den ønskede klammer-adapter med håndtaget på akku-easy-clip.
Herfor løsner du rouletmøtrik på håndtaget på Akku-easy-clip, fjerner den adapter der sidder i og sætter den
ønskede i (huller udadtil). Derefter spændes omløbermøtrikken.
4. Ibrugtagning
4.1 Opladning
Oplad apparatet helt inden første anvendelse.
a) tilslut det medleverede 12V ladeapparat til et 220V stik
b) forbind lader med bøsningen på bagsiden af Akku-easy-clip.
c) Når LED på forsiden af akku-easy-clip blinker (1x/sek.) viser den, at den er ved at lade op. Batteriet er helt
opladet, når LED stopper med at blinke
d) er batteriet afladet, begynder LED at blinke mens den bruges. I dette tilfælde kan lader tilsluttes og der kan
arbejdes videre
HENVISNING:
For at få den optimale levetid på batteriet, skal du først oplade det, når det er helt afladet (LED blinker
under arbejdsforløb). Oplad altid batteriet helt!
Ladeprocessen blive styret af en mikrochip over temperaturen på batteriet. Efter længere brug af
akku-easy-clip kan batteriet vise forhøjet temperatur. Ladeprocessen begynder forsinket, først efter batteriet er
på normaltemperatur. Under opladning bliver ladeprocessen af sikkerhedsmæssige grunde automatisk
afbrudt, når batteriet opnår en temperatur på 45°C. Ladeprocessen forsættes, når den er kommet under den
kritiske temperatur. Af den grund kan ladeprocessen ved højere udendørstemperatur tage op til 5,5 t.
Opbevar ikke akku-easy-clip i direkte sollys. (opvarmning af batterier)
4.2 Drift
4.2.1 Drift 14 watt (standarddrift)
a) Skub en klammer i de to huller på adapteren
b) trykker du på udløserknappen lyser LED konstant. Klammer bliver opvarmet med 14 watt og kan efter få
sekunder sættes i kunststoffet.
c) når den ønskede dybde og position af klammer er opnået, slipper du udløser knappen
d) vent ca. 3-5 sekunder, til klammer af afkølet og træk akku-easy-clip ud af den isatte klamme.
e) overskydende metalspidser skæres af med skævbidder
FORSIGTIG! Bær beskyttelsesbriller! Afklippede trådrester kan springe væk og beskadige øjnene.
HENVISNING:
Skal du arbejde med tynde kunststoffer og/eller sammensvejsningsforløbet går for hurtigt kan akku-easy-clip
sættes på et lavere trin.
4.2.2 Drift 10 watt (laveste trin)
Tryk på udløserknappen to gange kort efter hinanden og hold den trykket nede.
LED blinker 1 gang og lyser derefter konstant. Derved kan du se, at apparatet er opvarmet på det laveste
10 watt trin.
HENVISNING:
For at opvarme klammer til laveste 10 watt trin, skal forløbet 4.2.2 gentages ved hver indsatte klamme.
Standardindstillingen er ellers altid 14 watt.
Pleje / service: For at garantere en maksimal levetid og ydelse på akku-easy-clip, anbefaler vi at apparatet
altid opbevares med fuld opladet batteri.
5. Det anbefales at reparationssteder senere stabiliseres gennem en etiket
Forklaring af symboler
Bær egnet maske, bær beskyttelsesbriller, bær beskyttel-
seshandsker og gennemlæsning af brugsanvisning er
nødvendig for at sikre driftsikkerhed.
Tekniske data:
Ydelse: 14 W / 10 W
Spænding: 2,4V
Arbejdsvarighed: ca. 30 min. (ved 14W / batteri fuld opladet)
Batteri pakke: 2 x 1.2V / 4.2 Ah / NiMH
Lader: 12V DC / 1 A
Ladetid: ca. 2,3 timer – 5,5 timer (batteri helt afladet)
Klammer: rustfri stål DIN 17224 / 1.4310

Kunststof-herstel-set Accu-Easy-Clip
DUT
Introductie
Gelieve de volgende informatie zorgvuldig lezen voordat u met de werkzaamheden begint.
Gebruik het toestel uitsluitend op de hierna omschreven wijze omdat verkeerd gebruik letsel bij personen en
schade op het materiaal kan veroorzaken en tot het vervallen van de garantieclaim leidt.
Houdt het toestel steeds in een droge en schone toestand. Het toestel is onderworpen aan de algemene
normen en standaards.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
1. Het gebruik van het toestel is voorbehouden aan vakpersoneel. Het toestel mag nooit zonder
toezicht worden achtergelaten en/of binnen het bereik van kinderen geraken.
2. Het toestel niet gebruiken als brand- of ontploffingsgevaar bestaat.
3. Het toestel in een zo goed mogelijke toestand houden en tegen situaties beschermen waarbij de
verschillende onderdelen schade kunnen oplopen omdat dit de veiligheid kan belemmeren.
4. Het toestel niet in de regen laten liggen, tegen water beschermen en nooit onder water dompelen.
5. Tijdens het gebruik hittebestendige handschoenen dragen.
6. De punten c.q. elektrodes tijdens het gebruik niet aanraken omdat deze temperaturen tussen de
100°C en 200°C kunnen bereiken.
7. De opgewarmde klemmen niet aanraken (verbrandingsgevaar!). Het hete toestel of onderdelen
ervan nooit ongecontroleerd neerleggen. Voor het afkoelen op een onbrandbare ondergrond leggen.
8. Zo nodig (bij een storing), altijd contact opnemen met een speciaalzaak voor klantenservice en
herstel.
1. Gebruiksdoeleinde
De kunststof-herstel-set Accu-Easy-Clip is uitsluitend bedoeld voor het fixeren en herstellen van kunststoffen.
Met het toestel worden klemmen van roestvrij verenstaal verwarmd die daardoor in de kunststof kunnen
worden gesmolten en daar de kunststof fixeren.
De klemmen worden op grond van elektrische stroom snel heet en zeer heet.
Toepassing mogelijk bij de meeste gangbare thermoplasten (niet hittebestendige kunststoffen zoals PE, PP,
ABS, etc.).
Let op: Niet c.q. zeer moeilijk toepasbaar bij elastomeren, duroplasten en glasvezel-versterkt kunststof
Kunststoffen (gvk).
Het toestel mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt dan voorzien.
2. Klemmen
Met de kunststof-herstel-set Accu-Easy-Clip worden diverse klemmen meegeleverd die afhankelijk van de
situatie bij kunststof-fixeringen en reparaties in de kunststof kunnen worden gesmolten:
1. W-clip 2. V-clip
Hoeken - fixeren van buiten Hoeken - fixeren van binnen
bv. koplamp-houders bv. kunststof-hoekhouders
3. S-clip 4. Golf-clip
Fixeren van scheuren Fixeren van scheuren
Klem kan bij het insmelten worden gedraaid. Klem kan verticaal of horizontaal boven scheuren
bv. toepassing op oppervlaktes worden gebruikt.
bv. toepassing op oppervlaktes

3. Adapters
Om werkzaamheden in benauwde omstandigheden te vergemakkelijken worden met de Accu-Easy-Clip twee
extra klemmen-adapters meegeleverd:
a) 45° gebogen b) 80° gebogen
Afhankelijk van de reparatie-omstandigheden de gewenste klemmen-adapter met de handgreep van de
Accu-Easy-Clip verbinden. Daarvoor de kartelmoeren aan de handgreep van de Accu-Easy-Clip ietsjes los
maken, de gemonteerde klemmen-adapter verwijderen en deze door de gewenste klemmen-adapter vervangen
(gaten naar buiten). Daarna de wartelmoeren weer met de hand goed aantrekken.
4. Ingebruikname
4.1 Opladen
Laad het toestel vóór het eerste gebruik volledig op.
a) Sluit de meegeleverde 12V-oplader aan op een 220V-stopcontact.
b) Verbind de oplader met de aansluiting op de achterkant van de Accu-Easy-Clip.
c) Het knipperen (1x/sec.) van de led aan de voorkant van de Accu-Easy-Clip wijst erop dat het toestel wordt
opgeladen. De accu is volledig opgeladen als de led met het knipperen stopt.
d) Als de accu ontladen is, begint de led tijdens de werkzaamheden te knipperen. In dit geval kan de oplader
worden aangesloten en kan worden doorgewerkt.
BELANGRIJK:
Om de optimale levensduur van de accu te bereiken, deze pas opladen als die volledig ontladen is
(led knippert dan tijdens de werkzaamheden). De accu altijd volledig opladen!
Het opladen wordt via de temperatuur van de accu door een microchip gestuurd. Na langer gebruik van de
Accu-Easy-Clip kunnen de accu's een hogere temperatuur hebben. Het opladen begint vertraagd; pas nadat
de accu's op de normale temperatuur zijn gedaald. Om veiligheidsredenen wordt het opladen automatisch
onderbroken, als de accu een temperatuur van 45°C bereikt. Het opladen wordt voortgezet, als de kritische
temperatuur wordt onderschreden. Daarom kan het opladen bij hogere buitentemperaturen tot 5,5 uur duren.
De Accu-Easy-Clip niet in direct zonlicht opslaan. (Opwarming van de accu)
4.2 Gebruik
4.2.1 Bedrijf met 14 Watt (standaardbedrijf)
a) Schuif een klem in de twee gaten van de gemonteerde klemmen-adapter.
b) Druk op de bedienknop en de led brandt continu. De klem wordt met 14 Watt opgewarmd en kan na enkele
secondes in de kunststof worden geplaatst.
c) Als de gewenste diepte en positie van de klem is bereikt, bedienknop loslaten.
d) Ca. 3 à 5 secondes wachten tot de klem is afgekoeld en de Accu-Easy-Clip van de geplaatste klem
weghalen.
e) Uitstekende metalen punten met de zijkniptang verwijderen.
LET OP! Draag een veiligheidsbril! Afgesneden draadresten kunnen eraf afspringen en oogletsel
veroorzaken.
BELANGRIJK:
Als u met dunne kunststoffen werkt en/of het inlassen te snel gebeurt, kan de Accu-Easy-Clip op een lagere
stand worden gezet.
4.2.2 Bedrijf met 10 Watt (lage stand)
De bedienknop twee keer kort na elkaar drukken en gedrukt houden. De led knippert 1x en brandt daarna
continu. Daardoor ziet u dat het toestel met de lagere 10-Watt-stand opwarmt.
BELANGRIJK:
Om klemmen met de lage 10-Watt-stand te verwarmen moet de procedure 4.2.2 bij elke te plaatsen klem wor-
den herhaald. De standaardinstelling is anders altijd 14 Watt.
Onderhoud en instandhouding:
Om een maximale levensduur en prestatievermogen van de accu in de Accu-Easy-Clip te waarborgen, bevelen
wij aan om het toestel met volledig geladen accu op te slaan als het niet wordt gebruikt.
5. Het is aanbevolen om de herstelde plek achteraf door kleefstof te stabiliseren.
Uitleg van de symbolen:
Dragen van een geschikte veiligheidsbril, dragen van een geschikt stofmasker, dragen van
beschermingshandschoenen en het lezen van de handleiding zijn voor het waarborgen van de
bedrijfsveiligheid noodzakelijk.
Technische gegevens:

Vermogen: 14W / 10W
Spanning: 2,4V
Werkduur: ca. 30 min. (bij 14W / accu volledig opgeladen)
Accupack: 2 x 1,2V / 4,2 Ah / NiMH
Oplader: 12V DC / 1 A
Oplaadduur: ca. 2,3 uur à 5,5 uur (Accu volledig ontladen)
Klemmen: roestvrij staal DIN 17224 / 1.4310
Plastic Repair Kit Accumulator Easy Clip
ENG
Introduction
Please thoroughly read the following information before you start working.
Only use the device in the following described way, since misuse may cause bodily injuries and material
damages and might result in loss of warranty claims.
Always keep the device dry and clean. The device is subject to the general norms and standards.
Safety advices and warnings
1. The use of the device is reserved to specialists. Never let the device unattended and / or in the reach of
children.
2. Do not use the device, if there is a risk of fire or explosion.
3. Keep the device in best possible status and protect it against situations, in which the different components
might get damaged since this might impair the safety of the device.
4. Do not leave the device in the rain, protect it against water and never submerge it in water.
5. Wear heat resistant gloves during operation.
6. Do not touch the points / electrodes during operation since they may attain temperatures from
100°C to 200°C.
7. Do not touch the heated up clamps (risk of burns!). Never deposit the hot device or parts hereof
uncontrolled. Always put it on a fireproof support.
8. In case of need (malfunction) always contact a specialized company for after sales service and repair.
1. Intended use
The Plastic Repair Kit Accumulator Easy Clip solely serves to fix and repair plastic material. Using this device,
clamps made of stainless steel spring steel are melted down into the plastic material and thus allow fixing the
plastic material. The clamps heat up rapidly and strongly due to electrical current flow.
It is possible to use the kit with most of the common thermoplastic materials (not suitable for heat-resistant
plastic materials, such as e.g. PE, PP, ABS, etc.).
Attention: It is not possible to use or very difficult to use with elastomers, thermosetting plastic and
fiber-reinforced plastic materials.
The device must not be used for other purposes than the intended purposes.
2. Clamps
Different clamps are included in the delivery of the Plastic Repair Kit Accumulator Easy Clip, which can be
melted into the plastic material for fixing plastic materials and repairs depending on the situation:
1. W – Clip 2. V – Clip
Corner mount bracket from Corner mount bracket from the
the exterior e.g. headlamp base interior e.g. plastic corner mount bracket

3. S – Clip 4. Wave – Clip
Fixing of fractures Fixing of fractures
(Clamps can be twisted when melting them in.) Clamps can be inserted vertically or horizontally
e.g. surface application on top to fractures e.g. surface applications
3. Attachments
In order to facilitate working in tight spots, two additional clamp adaptors are included in the delivery of the
Accumulator Easy Clip:
a) angled 45° b) angled 80°
Connect the desired clamp adaptor to the handle of the Accumulator Easy Clip depending on the repair situa-
tion. To do so, unscrew the knurled nut on the handle of the Accumulator Easy Clip a little, remove the instal-
led clamp adaptor and replace it by the desired clamp adaptor (holes pointing to the outside). Then screw the
screwcaps hand-tighten.
4. Commissioning
4.1 Charging process
Fully charge the device before the first use.
a) Connect the 12V battery charger included in the delivery to a 220V socket.
b) Connect the battery charger to the socket at the rear side of the Accumulator Easy Clip.
c) The flashing (1x /sec.) of the LED at the front side of the Accumulator Easy Clip indicates that the charging
is in progress. The accumulator is fully charged when the LED stops flashing.
d) If the accumulator is discharged, the LED starts flashing during operation. In this case, it is possible to
connect the battery charger and continue working.
NOTE:
In order to attain the optimum service life of the accumulator, only recharge it when it is fully dischar-
ged (LED flashing during operation). The accumulator is always fully charged!
The charging process is controlled by a microchip by means of the temperature of the accumulator. After long
use of the Accumulator Easy Clip the accumulators may have an increased temperature. The charging
process starts delayed, only when the accumulator has decreased to the normal temperature. During the
charging, the charging process is automatically interrupted for safety reasons as soon as the accumulator
attains a temperature of 45°C. The charging process is continued, if the critical temperature falls below the
determined value. For this reason the charging process may take up to 5.5h due to increased outside
temperatures. Do not keep the Accumulator Easy Clip in direct sunlight. (Heating up the accumulator)
4.2 Operation
4.2.1 Operation 14 watts (standard operation)
a) Push a clamp into the two holes of the installed clamp adaptor.
b) Push the release button and the LED is lit continuously. The clamp is heated up at 14 watts and can be let
in the plastic material after a few seconds.
c) If the desired depth and position of the clamp is attained, release the release button.
d) Wait for about 3 to 5 seconds, until the clamp cooled down and then remove the Accumulator Easy Clip
from the molded in clamp.
e) Cut off protruding metal tips using side cutting pliers.
CAUTION! Wear safety goggles! Cut-off wire remainders may spatter and hurt the eye.
NOTE:
If you are working with thin plastic materials and / or the welding process goes on too rapidly, the
Accumulator Easy Clip can be switched to a lower stage.
4.2.2 Operation 10 watts (low stage)
Press the release button twice shortly and then keep it pressed.
The LED flashes once and is the continuously lit. In this way you may recognize that the device is heated up at
the low 10 watts stage.
NOTE:
In order to heat up clamps at the low 10 watts stage, it is necessary to repeat the process described under
item 4.2.2 for each inserted clamp. Otherwise, the standard setting is always 14 watts.

Care / maintenance:
In order to guarantee the maximum service life and performance of the Accumulator Easy Clip accumulator,
we recommend you to store the device always with a fully charged accumulator if it is not used.
5. It is recommended to stabilize the repaired position
in follow-up with the help of glue.
Explanation of the symbols:
Wear a suitable respirator mask, wear safety goggles, wear safety gloves and read the operating instructions
in order to guarantee the operational safety.
Technical data:
Power: 14W / 10W
Tension: 2.4V
Working time: about 30 min. (at 14W / accumulator fully charged)
Accumulator pack: 2 x 1.2V / 4.2 Ah / NiMH
Battery charger: 12V DC / 1 A
Charging time: about 2.3 hours – 5.5 hours (accumulator fully discharged)
Clamps: stainless steel DIN 17224 / 1.4310
Set de réparation plastique Easy Clip sur accu
FRE
Introduction
Avant de commencer vos travaux, veuillez lire attentivement les informations suivantes.
Utilisez cet appareil uniquement de la manière décrite ci-après, car toute manipulation inadaptée peut
provoquer des dommages matériels et corporels. En plus, vous risquez de perdre vos droits de garantie.
Maintenez toujours l’appareil au sec et en bon état de propreté. Son utilisation est soumise aux normes et
standards généraux.
Consignes de sécurité et mises en garde
1. L’utilisation de l’appareil est réservée aux personnes formées à cet effet. Ne le laissez jamais sans
surveillance et/ou tenez-le éloigné des enfants.
2. N’utilisez pas cet appareil en cas de risque de feu ou d’explosion
3. Maintenez l’appareil aussi propre que possible et protégez-le de situations susceptibles
d’endommager ses différents éléments et de porter ainsi atteinte à la sécurité.
4. Gardez l’appareil à l’abri de la pluie, de l’eau, ne l’immergez jamais dans l’eau.
5. Lors du fonctionnement de l’appareil, portez des gants de protection anti-chaleur.
6. Ne touchez pas les pointes / électrodes pendant le fonctionnement car leurs températures peuvent
atteindre 100 à 200°C.
7. Ne touchez pas les clips chauffés (risque de brûlure !). Ne déposez jamais l’appareil ou ses
accessoires sans contrôle préalable du support. Prévoyez un support ignifuge pour les refroidir.
8. Toute réparation doit être effectuée par un service après-vente spécialisé.
1. Utilisation
Le set de réparation plastique Easy Clip sur accu est destiné exclusivement à la fixation ou réparation des
plastiques. L’appareil sert à chauffer les clips en acier à ressort inoxydable fournis. Dès que les températures
de fusion sont atteintes, les clips fondent dans la matière plastique pour la fixer.
L’échauffement, rapide et intense, se fait sous l’effet du courant électrique produit par l’accu.
Les clips fournis conviennent pour la plupart des thermoplastiques courants (plastiques de type non résistant
à la chaleur tels que le PE, PP, l’ABS, etc.).
Attention: les clips ne sont pas ou très difficilement utilisables sur les élastomères, résines thermodurcissab-
les et les plastiques renforcés de fibres de verre.
Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il est conçu !
2. Clips
Le set de réparation plastique Easy Clip sur accu comprend des clips divers qui peuvent être fondus dans la
matière plastique pour réaliser des fixations ou réparations:

1. Clip – W 2. Clip – V
Fixation des angles par l’extérieur Fixation des angles par l’intérieur
par ex. supports de phare par ex. supports d’angle en plastique
3. Clip – S 4. Clip – Forme d’ondes
Fixation de fissures Fixation de fissures
(le clip peut être tordu au moment Le clip peut s’utiliser verticalement
de la fusion) ou horizontalement sur les fissures.
par ex. utilisation à plat par ex. utilisation à plat
3. Adaptateurs
Pour faciliter le travail aux endroits étroits, le set Easy Clip est fourni avec deux adaptateurs :
a) à angle de 45° b) à angle de 80°
En fonction du problème de réparation posé, il faut relier l’adaptateur choisi avec la poignée de l’accu Easy
Clip. Pour ce faire, desserrez légèrement l’écrou moleté de l’appareil, enlevez les adaptateurs montés pour les
remplacer par les adaptateurs choisis (trous vers l’extérieur), puis resserrez l’écrou à la main.
4. Mise en service
4.1 Mise en charge de l’accu
Chargez l’accu complètement avant sa première utilisation
a) Branchez l’appareil de charge 12 V sur une prise 220 V.
b) Reliez l’appareil de charge à une prise située à l’arrière de l’accu Easy Clip.
c) L’opération de charge de l’accu est signalée par le clignotement de la LED (1x /sec) devant. Lorsque
l’accumulateur est complètement chargé, la LED s’arrête de clignoter.
d) Si l’accumulateur est déchargé, la LED commence à clignoter pendant le travail. Dans ce cas, il suffit de
brancher l’appareil de charge pour continuer.
REMARQUE :
Pour assurer à l’accu une durée de vie optimale, ne le chargez que lorsqu’il est complètement
déchargé (lorsque la LED se met à clignoter pendant le travail). Il est important de le charger
complètement à chaque fois !
L’opération de charge est commandée par une micro puce qui contrôle la température des accus. Après une
utilisation prolongée, la température des accus peut être très élevée. La charge commence seulement lorsque
les accus ont atteint une température normale. Elle est interrompue automatiquement pour des raisons de
sécurité lorsque la température de 45°C est atteinte.
L’opération de charge continue dès que la température est inférieure à la valeur critique. Par conséquent, la
charge peut durer jusqu’à 5,5 heures en cas de températures extérieures élevées.
Ne rangez pas ce système sous la lumière directe du soleil (échauffement des accus)
4.2 Fonctionnement
4.2.1 Fonctionnement avec une puissance de 14 Watts (fonctionnement normal)
a) Poussez un clip dans les 2 trous de l’adaptateur monté.
b) Appuyez sur le bouton de déclenchement, la LED s’allume normalement (lumière constante). Le clip est
chauffé à 14 Watts et peut être introduit dans la matière plastique après quelques secondes.
c) Lâchez le bouton de déclenchement lorsque la position et la profondeur du clip sont correctes.
d) Attendez environ 3-5 sec le refroidissement du clip, puis retirez l’accu mis en place.
e) Couper les résidus métalliques qui dépassent à l’aide d’une pince coupante diagonale.
ATTENTION ! Portez des lunettes de protection ! Des résidus de fil coupés peuvent être projetés dans

l’œil et provoquer des blessures.
REMARQUE :
Si vous travaillez sur des matières plastiques minces ou si le procédé doit se dérouler moins vite, vous pouvez
commuter l’accu sur une puissance inférieure.
4.2.2 Fonctionnement avec une puissance de 10 Watts
Effectuez 2 brefs appuis successifs sur le bouton de déclenchement en le maintenant appuyé.
La LED s’allume en clignotant 1 x et reste constamment allumée. Ce signalement vous indique que l’appareil
chauffe à 10 Watts.
REMARQUE :
Pour chauffer les clips à 10 watts, l’opération 4.2.2 doit être répétée avec chaque clip utilisé. Sinon, le réglage
standard de l’appareil est toujours de l’ordre de 14 Watts.
Entretien :
Pour assurer une longue vie à votre appareil et optimiser sa puissance, il est recommandé de le ranger avec
l’accumulateur chargé.
5. Conseil : stabilisez l’endroit réparé par l’application d’une colle
Explication des symboles :
Le port d’un masque de protection respiratoire, de lunettes de protection, de gants de protection et la lecture
du mode d’emploi sont obligatoires pour assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Données techniques :
Puissance : 14 W / 10 W
Tension : 2,4 V
Durée du procédé : env. 30 minutes (à 14W / accumulateur chargé)
Pack accus : 2 x 1.2V / 4.2 Ah / NiMH
Appareil de charge : 12V DC / 1 A
Durée de la mise en charge : env. 2,3 heures – 5,5 heures (accu complètement déchargé)
Clips : acier inox selon la norme DIN 17224 / 1.4310
GARNITURA ZA POPRAVAK PLASTIKE AKKU
EASY CLIP
HRV
KORISNIČKE UPUTE:
Prije same primjene, vrlo je bitno da detaljno pročitate i shvatiti ove korisničke upute. Uređaj primjenjivati
samo u navedenim područjima i oblicima. Pogrešna primjena uređaja može štetno utjecati na ljude
i materijale, te može dovesti do totalnog gubitka jamstva. Uređaj uvijek držite na suhom i čistom mjestu.
Uređaj odgovara sveukupnim normama i standardima.
SIGURNOSNE INFORMACIJE I UPOZORENJA:
• Primjena uređaja samo putem stručnog osoblja. Garnituru držati izvan dohvata djece.
• Uređaj nikada ne primjenjivati u prostorima gdje postoji opasnost od požara ili eksplozija.
• Uređaj držati u najboljem stanju i štiti od situacija kod kojih mnogi dijelovi mogu doživjeti oštećenja
i koji mogu ozbiljno narušiti sigurnost.
• Garnituru i uređaj štiti od kiše, vode i nikada ne uranjati u vodu.
• Tijekom rada obvezno je nošenje zaštitnih rukavica otpornih na visoku temperaturu.
• Vrhove / Elektrode, tijekom rada nikada ne hvatati rukama s obzirom da mogu postići temperaturu
između 100°C i 200°C.
• Ugrijane klamerice nikada ne prihvaćati rukama (opasnost od opeklina!). Stoga je vrlo bitno da
ugrijani uređaj ili popratne dijelove nikada ne ostavljate nekontrolirano na otvorenom. Tijekom
hlađenja, uređaj položiti na nezapaljivu podlogu.
1. SVRHA GARNITURE I UREĐAJA:
Garnitura za popravak plastike Akku Easy Clip služi isključivo za fiksiranje i popravak plastike. Sa uređajem
se nehrđajuće klamerice zagrijavaju, koje na temelju toga prodiru u plastiku i jednostavno je fiksiraju.

Klamerice se brzo i snažno zagrijavaju putem električnog napona. Primjenjivo na gotovo svim termo
plastikama (ne na temperaturno nestabilnim plastikama, kao što su PE, PP, ABS itd…).
Oprez: Nije pogodno za i vrlo teško je primjenjivo na Elastomeraima, Duroplastima i vlačno ojačanim
plastikama (GFK).
!! Uređaj se ne smije primjenjivati u područjima za koja nije namijenjen !!
2. ZAKOVICE:
U garnituri se nalaze sljedeće diverzne klamerice koje se primjenjuju za fiksiranje i popravak plastike:
1. W – Klamerica 2. V – Klamerica
Fiksiranje kutova sa vanjske strane, Fiksiranje kutova sa unutarnje strane,
npr. nosača farova. npr. plastičnih kutnih nosača.
3. S – Klamerice 4. Valovita - Klamerica
Fiksiranje pukotina (klamericu Fiksiranje pukotina. Klamericu je moguće
je tijekom zagrijavanja moguće izobličiti), postaviti preko pukotine u horizontalnom
npr. primjena na površinama. ili vertikalnom položaju.
Npr. primjena na površinama
3. NASTAVCI:
Kako bi se olakšao rad u vrlo uskim područjima u sadržaju garniture nalaze se dva dodatna adaptera za prih-
vat klamerica:
a) 45° Ukošeno b) 80° Ukošeno
Ovisno o situaciji popravka, spojite željeni adapter na ručku Akku Easy Clip uređaja. Na ručci uređaja otpu-
stite rubni vijak, sklonite već instalirani adapter za klamerice i zamijenite ga sa drugim željenim adapterom
(rupe prema van). Nakon toga rubni vijak ponovno zategnuti.
4. STAVLJANJE U POGON:
4.1. Proces punjenja
Prije same primjene, uređaj u potpunosti napunite.
a) Priključite dostavljeni 12V punjač u 220V utičnicu.
b) Uređaj Akku Easy Clip priključite na punjač.
c) Treptanje (1x/sek.) LED diode na prednjoj strani uređaja, znake je da je punjenje uređaja u tijeku. Uređaj je
u potpunosti napunjen tek kada prestane treperiti LED dioda na prednjoj strani uređaja.
d) Kada se tijekom rada Akku baterija isprazni, LED dioda započinje treperiti. U tom slučaju uređaj spojiti na
punjač i nastaviti sa radom.
Napomena: Kako bi se postigao optimalan životni vijek Akku baterije, punite je samo kada je
u potpunosti prazna. Akku bateriju u potpunosti napuniti !
Proces punjenja se preko temperature Akku baterije sprovodi putem jednog mikročipa. Podužom primjenom
uređaja moguće je da dođe do pregrijavanja Akku baterije. Proces punjenja započinje usporeno, tj. kada Akku
baterija dođe na svoju normalnu temperaturu. Tijekom punjenja, zbog sigurnosnih razloga bude proces pun-
jenja automatski prekinut kada Akku baterija postigne temperaturu od 45°C. Proces punjenja se nastavlja,
kada kritična temperatura Akku baterije padne. Na temelju toga moguće je da proces punjenja potraje i do 5,5
sati.
Uređaj nikada ne pohranjujte i ne izlažite direktno na sunce (moguće pregrijavanje Akku baterije).
4.2. Primjena
4.2.1. Pogon 14 Wata (standardni pogon)
a) Umetnite klamericu u dvije rupe na adapteru.
b) Pritisnite duge za pokretanje i konstantno će svijetliti LED dioda. Klamerica će biti zagrijana sa 14 Wata
i za nekoliko sekundi moguće ju je umetnuti u plastiku.
c) Kada dostignete željenu dubinu i poziciju klamerice, pustite dugme za pokretanje.

d) ca. Pričekati 3-5 sekundi, kada se klamerica ohladi i uređaj Easy Clip jednostavno odvojiti sa klamerice.
e) Višak metalnih vrhova odrezati sa kliještima.
Oprez: Obavezno nošenje zaštitnih naočala ! Višak metalnih vrhova može tijekom rezanja frknuti
i ozlijediti oči !!
Napomena:
Ukoliko izvodite radove na tankim plastikama i proces zagrijavanja je prebrz, Akku Easy Clip podesiti na niži
stupanj zagrijavanja.
4.2.2. Pogon 10 Wata (niži stupanj)
Dva puta za redom pritisnite duge za pokretanje i držite ga pritisnutim. LED dioda će 1x zatreperiti i nakon
toga će konstantno svijetliti. Na temelju toga ćete znati da uređaja zagrijava na 10 Wata, tj. nižem stupnju.
Napomena: Kako bi ste klamerice zagrijali na 10 Wata, potrebno je svaki puta sprovesti točku 4.2.2.
Standardno podešen proces zagrijavanja iznosi 14 Wata.
Njega / održavanje
Kako bi se postigao dug životni vijek i učinak Akku Easy Clip uređaja, preporučamo Vam da uređaja
pohranjujete sa potpuno napunjenom Akku baterijom.
5. PREPORUČAMO VAM DA POPRAVLJENO MJESTO DODATNO STABILIZIRATE SA LJEPILOM
OPIS SIMBOLA:
Kako bi se smanjili bilo kakvi rizici i opasnosti, obvezno je nošenje maske za zaštitu dišnih organa, zaštitnih
naočala, zaštitnih rukavica i vrlo je bitno detaljno pročitati ove korisničke upute.
TEHNIČKI PODACI:
Snaga: 14W / 10W
Napon: 2.4V
Radno vrijeme: ca. 30 minuta (kod 14W / Akku baterija u potpunosti napunjena)
Akku paket: 2 x 1.2V / 4.2 Ah / NiMH
Punjač: 12V DC / 1 A
Vremenski period punjenja: ca. 2,3 sata – 5,5 sati (Akku baterija kompletno napunjena)
Klamerice: Nehrđajući čelik DIN 17224 / 1.4310
Akku Easy Clip műanyagjavító készlet
HUN
Bevezetés
Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi információkat, mielőtt elkezdené a munkát.
A készüléket csak az alább leírt módon használja, mert a helytelen kezelések emberi sérüléseket és anyagi
károkat okozhatnak, és a garanciaigények elvesztéséhez vezethetnek.
Tartsa a készüléket mindig száraz és tiszta állapotban. A készülékre az általános előírások és szabványok
vonatkoznak.
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
1. A készülék használata szakemberek számára fenntartott. A készüléket soha nem szabad felügyelet
nélkül hagyni, és / vagy gyermekek számára elérhető helyen tartani.
2. A készülék nem használható tűz-vagy robbanásveszély fennállása esetén.
3. Tartsa a készüléket a lehető legjobb állapotban és védje olyan helyzetektől, amelyekben
a különböző alkatrészek károsodhatnak, mert ez káros kihatással lehet a biztonságra.
4. A készüléket ne hagyja esőben állni, védje a víztől, és soha nem merítse vízbe.
5. Az üzemeltetés során viseljen hőálló kesztyűt.
6. A csúcsokat / elektródákat ne érintse üzemelés közben, mivel azok a 100 ° C - 200 ° C
hőmérsékletet is elérhetik.
7. A felfűtött kapcsokat ne érintse meg (égési veszély!). A forró készüléket vagy annak részeit soha ne
tegye le felügyelet nélkül. Lehűléshez tűzálló alapra helyezze.
8. Szükség esetén (üzemzavar) mindig forduljon egy szakosodott cég vevőszolgálati és szerviz
részlegéhez.
1. Felhasználási cél
Az Akku Easy Clip műanyagjavító készlet kizárólag műanyagok rögzítésére és javítására szolgál.

A készülékkel rozsdamentes rugóacélból készült kapcsok kerülnek felfűtésre, amelyek ezáltal bele tudnak
olvadni a műanyagba , és ezzel ott rögzítik a műanyagot.
A kapcsok az elektromos áram hatására gyorsan és erősen felmelegszenek.
Alkalmazás a legtöbb gyakori, hőre lágyuló műanyagoknál (nem hőálló műanyag, mint a PE, PP, ABS, stb)
lehetséges.
Figyelem: Nem, vagy nagyon nehezen használható elasztomerek, hőre keményedő (duroplaszt) és a
szálerősítésű műanyagok (FRP) esetén.
A készülék nem használható más célra, mint amire tervezték.
2. Kapcsok
Az Akku Easy Clip műanyag javító készletben különböző kapcsok kerülnek leszállításra, amelyek
a felhasználási helyzettől függően a műanyag – rögzítéseknél és javításoknál bele tudnak olvadni
a műanyagba:
1. W – Clip 2. V – Clip
Sarkok rögzítése kívülről - Sarkok rögzítése belülről
pl. fényszóró tartók pl. műanyag - sarok tartók
3. S – Clip 4. Hullámos – Clip
Repedések rögzítése (a kapocs Repedések rögzítése (a kapocs
beolvadás során elforgatható). használható a repedések felett vízszintesen
Pl. felületi alkalmazás. vagy függőlegesen).
Pl. felületi alkalmazás.
3. Adapterek
A szűk helyeken a munka megkönnyítésére az Akku-Easy-Clip két további adapterrel együtt kerül leszállításra:
a) 45 °-os szögbe hajlított b) 80 °-os szögben hajlított
A javítási helyzettől függően kapcsolja össze a kiválasztott kapocs-adaptert az Akku- Easy-Clip fogantyújával.
Ehhez lazítsa meg a hollandi anyákat az Akku-Easy-Clip fogantyún, távolítsa el a felszerelt kapocs-adaptereket
és cserélje le ezeket a szükséges kapocs-adapterekre (lyukak kívülre). Ezután húzza meg a hollandi anyákat
kézzel feszesen.
4. Üzembe helyezés
4.1 Töltési folyamat
Töltse fel a készüléket az első alkalmazás előtt teljesen.
a) Csatlakoztassa a csomagban leszállított 12V-os töltőkészüléket egy 220V-os konnektorba.
b) Kapcsolja össze a töltőt az Akku-Easy-Clip hátoldalán található aljzattal.
c) A LED villogása (1x / sec) az Akku-Easy-Clip frontoldalán az akkumulátor töltési folyamatát jelzi.
Az akkumulátor teljesen fel van töltve, ha a LED már nem villog.
d) Ha az akkumulátor lemerült, a LED villogni kezd működés közben. Ebben az esetben a töltő
csatlakoztatható, és a munka tovább folytatható.
FIGYELEM:
Az akkumulátor optimális élettartamának elérése érdekében csak akkor töltse azt fel, ha teljesen
lemerült (LED villog működés közben). Az akkumulátort mindig töltse fel teljesen!
Az akkumulátorok töltési folyamatát a hőmérsékletük alapján egy mikrochip vezérli. Az Akku-Easy-Clip
hosszabb idejű használata során az akkumulátorok magasabb hőmérsékletet érhetnek el. A töltési folyamat
késleltetve kezdődik, csak azután, miután az elemek a normál hőmérsékletre hűltek. Töltés közben a töltési
folyamat biztonsági okokból automatikusan megszakad, ha az akkumulátor eléri a 45 °C hőmérsékletet.
A töltés akkor folytatódik, amikor a hőmérséklet a kritikus érték alá süllyed. Emiatt a töltési folyamat magasabb
külső hőmérsékleteken elérheti az 5,5 órát is.

Ne tartsa az Akku-Easy-Clip készüléket közvetlen napfényben. (Az akkuk //elemek felmelegedése)
4.2. Üzemeltetés
4.2.1 14 Watt-os üzemeltetés (normál üzem)
a) Helyezzen egy kapcsot a felszerelt kapocs-adapter két lyukába.
b) Nyomja meg a kioldó gombot, és a LED folyamatosan világít. A kapocs 14 Wattal felfűtésre kerül, és néhány
másodperc után be lehet ágyazni a műanyagba.
Ha a kapocs kívánt mélységét és pozícióját elérte, engedje el a kioldó gombot.
d) Várjon kb. 3-5 másodpercet, amíg a kapocs lehűl és távolítsa el az Akku-Easy-Clip készüléket a beágyazott
kapocstól.
e) A kiálló fémcsúcsokat vágja le fémvágóval .
VIGYÁZAT! Viseljen védőszemüveget! A levágott huzaldarabok szétszóródhatnak és szemsérülést
okozhatnak.
FIGYELEM:
Ha vékony műanyagokkal dolgozik és / vagy a hegesztési folyamat túl gyors, az Akku-Easy-Clip készüléket
alacsonyabb fokozatra lehet kapcsolni.
4.2.2 10 Watt-os üzemeltetés (alacsony fokozat)
Nyomja meg a kioldógombot kétszer gyorsan egymásután és tartsa nyomva.
A LED villog egyszer, majd folyamatosan világít. Ez azt mutatja, hogy a készülék az alacsonyabb, 10 wattos
fokozaton fűt.
FIGYELEM:
A kapcsok alacsony, 10 wattos fokozaton történő fűtéséhez, a 4.2.2 pont szerinti eljárást meg kell ismételni
minden behelyezett kapocs esetén. Egyébként az alapértelmezett beállítás mindig 14 Watt.
Ápolás / karbantartás:
Az Akku-Easy-Clip akkumulátorok maximális élettartamának és a teljesítményének a biztosítása érdekében
javasoljuk, hogy a készüléket mindig tárolja feltöltött akkumulátorral, amikor nem használja.
5. Javasoljuk, hogy a javítási helyet utána ragasztóval stabilizálja.
Jelmagyarázat:
Megfelelő légzésvédő viselése, védőszemüveg viselése, védőkesztyű viselése és a kezelési utasítás
elolvasása az üzembiztonság biztosítása érdekében szükséges.
Műszaki adatok:
Teljesítmény: 14W / 10W
Feszültség: 2.4V
Munka időtartama: kb. 30 perc. (14W / teljesen feltöltött akku esetén)
Akkumulátorkészlet: 2 x 1.2V / 4.2 Ah / NiMH
Akkutöltő: 12V DC / 1 A
Töltési idő: kb. 2,3 óra – 5,5 óra (Akku teljesen lemerült)

Set riparazione materiali sintetici accu Easy clip
ITA
Introduzione
Prima di utilizzare questo attrezzo si devono leggere attentamente e integralmente, comprendere e osservare
le presenti istruzioni d’impiego.
Impiegare l’attrezzo solo nella forma descritta in seguito, un uso improprio potrebbe causare danni a persone
o materiali e comportare la perdita del diritto di garanzia.
Mantenere l’attrezzo sempre in uno stato asciutto e pulito. L’attrezzo è soggetto alle generali norme
e standard di sicurezze e d’impiego.
Nota di sicurezza e avvertenze
1. Questo attrezzo deve essere utilizzato solo da persone professionali qualificate. Non deve essere
lasciato incustodito e/o deve essere tenuto sempre fuori dalla portata dei bambini.
2. L’attrezzo non deve essere utilizzato se esiste il rischio di incendio o di esplosione.
3. Tenere l’attrezzo sempre in ottimo stato e proteggerlo da situazioni dove i singoli componenti
potrebbero subire danni, in quanto questo potrebbe compromettere la sicurezza dell’attrezzo.
4. Non esporre l’attrezzo alla pioggia, proteggerlo dall’acqua e non immergerlo mai in liquidi.
5. Indossare quanti di protezione anticalore durante l’impiego (EN 407).
6. Non toccare mai le punte / gli elettrodi durante l’impiego o quando l’attrezzo è acceso in quanto
queste parti possono raggiungere temperature tra 100 °C e 200 °C.
7. Non toccare mai le graffette riscaldate (Pericolo di gravi ustioni!). Non riporre o lasciare incustoditi
l’attrezzo riscaldato o parti di esso. Per il raffreddamento riporre l’attrezzo solo su una base non
infiammabile e ignifuga.
8. In caso di difetti o malfunzionamenti rivolgersi solo a centri di assistenza qualificati e autorizzati per
la manutenzione o la riparazione.
1. Impiego
L’attrezzo di riparazione materiali sintetici accu Easy clip deve essere impiegato esclusivamente per il
fissaggio e la riparazione di materiali sintetici. Con questo attrezzo vengono riscaldate le graffette in acciaio
per molle inossidabile che in questo modo si fondono nel materiale sintetico permettendo così di fissarlo per
effettuare riparazioni.
Le graffette si riscaldano in modo molto rapido ed elevato con corrente elettrica.
L’impiego è possibile con quasi tutti i materiali sintetici termoplastici (materiali sintetici non resistenti al calore
come polietilene (PE), polipropilene (PP), ABS ecc.).
Attenzione: Non è possibile oppure risulta difficilmente possibile l’impiego per elastomeri, duroplastici
e materiali sintetici rinforzati con fibra di vetro.
L’attrezzo non deve essere impiegato per nessun altro impiego fuori da quello previsto e descritto.
2. Graffette
Nel set di riparazione materiali sintetici accu Easy clip sono compresi diversi tipi di graffette, che in funzione
della situazione possono essere impiegate per fonderle nel materiale sintetico sul quale effettuare il fissaggio
o la riparazione:
1. Clip a W 2. Clip a V
Fissaggio angoli sul lato esterno Fissaggio angoli sul lato interno
p.es. cassa proiettori p.es. angolari in materiale sintetico
3. Clip S 4. Clip ad onda
Fissaggio di fessure e crepe Fissaggio di fessure
(la graffetta può essere ruotata impiegare la graffetta orizzontalmente
mentre si fonde nel materiale) o verticalmente sulla fessura
p.es. riaprazione superfici piatte p.es. riaprazione superfici piatte

3. Supporti
Per facilitare il lavoro in punti con poco spazio con l’attrezzo di riparazione materiali sintetici accu Easy clip
vengono forniti due supporti porta-graffetta aggiuntivi:
a) piegato a 45° b) piegato a 80°
In funzione della situazione di riparazione montare il supporto porta-graffetta richiesto sul manico dell’attrezzo
Easy-Clip. Allentare di poco la ghiera filettata sul manico dell’attrezzo accu Easy clip, togliere l’adattatore
montato e sostituirlo con quello richiesto (i fori rivolti verso il lato esterno). Quindi serrare a mano la ghiera
filettata.
4. Preparazione per l’impiego
4.1 Carica della batteria
Caricare completamente la batteria prima di utilizzare l’attrezzo.
a) Collegare il caricabatteria 12 V in dotazione ad una presa corrente 230V.
b) Collegare il caricabatteria con la presa di carica sul lato posteriore dell’attrezzo accu Easy clip.
c) Il LED lampeggiante (1 volta al secondo) sul lato frontale dell’attrezzo accu Easy clip indica la fase di
caricamento in corso. La batteria è completamente carica quando il LED non lampeggia più.
d) Il LED lampeggiante durante l’impiego dell’attrezzo accu Easy clip indica la batteria scarica. In questo caso
si può collegare l’attrezzo al caricabatteria e continuare il lavoro.
NOTA:
Per assicurare una lunga durata alla batteria accu si consiglia di ricaricarla solamente quando
è scarica (quando il LED lampeggia durante l’impiego). Ricaricare sempre completamente la batteria
accu!
Il caricamento viene regolato da un microchip in funzione della temperatura della batteria accu. Dopo un
impiego prolungato dell’attrezzo accu Easy clip le batterie hanno una temperatura superiore. Per questo
motivo il caricamento della batteria può iniziare con ritardo, quando la temperatura della batteria accu è di
nuovo a livello normale. Il caricamento della batteria accu viene automaticamente interrotto se la temperatura
della batteria supera i 45 °C.
Il caricamento viene continuato quando la temperatura è scesa sotto la soglia critica. Per questo motivo in
caso di temperatura ambiente alta la durata di caricamento può arrivare fino a 5,5 ore.
Non conservare l’attrezzo accu Easy clip sotto i raggi diretti del sole (riscaldamento della batteria accu).
4.2 Impiego
4.2.1 Impiego a 14 Watt (impiego standard)
a) Posizionare una graffetta nei due fori del supporto porta-graffetta montato.
b) Premere il tasto di accensione ed il LED si accende costante. La graffetta viene riscaldata con 14 Watt e
può essere posizionata nel materiale sintetico dopo alcuni secondi.
c) Quando la graffetta ha raggiunto la profondità e la posizione desiderata rilasciare il tasto di accensione.
d) Attendere da 3 a 5 secondi per lasciare raffreddare la graffetta e quindi staccare l’attrezzo accu Easy clip
dalla graffetta.
e) Tagliare le punte sporgenti delle graffette con un tronchesino.
ATTENZIONE! Indossare sempre occhiali di protezione di sicurezza! Le punte tagliate potrebbero
schizzare negli occhi e causare gravi ferite.
NOTA:
In caso di impiego su materiali sintetici sottili e/o se la procedura di posizionamento delle graffette dovesse
essere troppo rapida l’attrezzo accu Easy clip può operare con un livello di riscaldamento inferiore.
4.2.2 Impiego a 10 Watt (livello inferiore)
Premere il tasto di accensione due volte in rapida successione e tenerlo premuto.
Il LED lampeggia 1 volta e dopo rimane acceso costante. Questo permette di riconoscere che l’attrezzo sta
operando sul livello inferiore a 10 Watt.
NOTA:
Per riscaldare le graffette sul livello più basso di 10 Watt, l’operazione indicata al punto 4.2.2 deve essere
eseguita per ogni singola graffetta. L’impostazione standard è sempre di 14 Watt.
Cura / manutenzione:
Per assicurare una lunga durata e piena potenza alla batteria dell’attrezzo accu Easy clip in caso di
non-utilizzo raccomandiamo di conservare l’attrezzo sempre con la batteria a piena carica.
5. Dopo la riparazione si consiglia di stabilizzare il punto di riparazione con adesivo.
Legenda simboli:
Portare protezione respirazione (mascherina respirazione idonea, portare occhiali di protezione, indossare
guanti di protezione e leggere le istruzioni d’impiego sono necessari per garantire la sicurezza d’impiego
dell’attrezzo.
Table of contents
Languages:
Other Forch Service Equipment manuals