Fritel SL 3080 User manual

1
SLICER SL 3080
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode demploi avant dutiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.

2
Beschrijving Allessnijder
1. Afneembare slede
2. Aanslagplaat
3. Universeel mes Ø 170 mm
4. Restenhouder met afscherming
5. Mesvergrendeling
6. Behuizing met motor
7. Veiligheidsschakelaar
8. Drukschakelaar
9. Snijdikte regelaar (0-20 mm)
10. Antislipvoetjes
Description de la trancheuse
1. Chariot amovible
2. Plaque de butée
3. Lame universelle de Ø 170 mm
4. Porte restes avec protection
5. Fixationlame
6. Boîtier avec moteur
7. Cordon électrique + prise
8. Interrupteur 3 positions
9. Réglage de lépaisseur de coupe (0-20 mm)
10. Pieds antidérapants
Description Slicer
1. Removable carriage
2. Stop plate
3. Universal knife Ø 170 mm
4. Rest holder with safety
5. Knife latch
6. Motor housing
7. Power cord + power plug
8. 3 Positions switch
9. Button for adjusting cutting thickness (0-20 mm)
10. Non skid feet
Beschreibung des Allesschneiders
1. Abnehmbarer Schlitten
2. Anschlagplatte
3. Universalmesser Ø 170 mm
4. Restehalter mit Fingerschutz
5. Messerverriegelung
6. Gehäuse mit Motor
7. Elektrokabel + Stecker
8. 3-Positionenschalter
9. Drehknopf einstellen Schneidedicke (0-20 mm)
10. Antirutschfüsse
2
9
5
1
4
8
9
3
7
6
10
2
9

3
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken. Inbreuken tegen de
voorschriften en bepalingen vermeld in deze gebruiksaanwijzing doen automatisch de garantie vervallen!
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE-veiligheidsnormen en beantwoordt aan de algemeen
erkende regels van de techniek en aan de voorschriften in verband met de veiligheid van elektrische toestellen. Zoals voor
alle elektrische huishoudtoestellen dienen de nodige voorzorgsmaatregelen in acht genomen te worden om ongevallen te
vermijden en om beschadigingen te vermijden.
-Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit toestel mag
gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en dit enkel onder continu
toezicht. Dit toestel mag gebruikt worden door personen met verminderde fysieke,
motorischeof geestelijke capaciteitenofdoor personen meteen gebrek aanervaring
en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen
aangaandehetgebruikvanhettoestelopeenveiligemanierenopvoorwaardedatzij
de betreffende gevaren begrijpen. Houd het toestel en het elektrisch snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen NIET
uitgevoerdwordendoorkinderen.
-Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor gelijkaardige
toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels e.a. residentiële omgevingen;
bedenbreakfastomgevingen.
-Het toestel is bestemd voor gebruik op kamertemperatuur. Gebruik het toestel
NOOIT buitenshuis.
-Debedieningsknoppen,hetelektrischsnoerendestekkerNOOIT metnattehanden
aanraken. Het toestel en het elektrisch snoer NOOIT in water (of enige andere
vloeistof) onderdompelen. Enkel reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel
tochnatofvochtigzouworden,onmiddellijkdestekkeruithetstopcontacttrekken.
-Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT
gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of een storing vertoont of indien het
snoer of de stekker beschadigd is. Breng het toestel in al deze gevallen onmiddellijk
naaruwverkooppuntoferkendhersteller.
-Schakelnagebruikhettoestelonmiddellijkuitenwachttotdemotorvollediggestopt
is met draaien. Verwijder dan pas de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook als het
apparaatnietingebruikis,vooraleeruhetreinigt, verplaatstofhetmesverwijdert.
-GebruikNOOITapartetimersofafstandbedieningsystemen.

4
-Gebruik het toestel enkel waarvoor het bestemd is, namelijk voor het versnijden van voedingswaren.
-Opgelet: het mes is zeer scherp! NOOIT met de handen aan het mes komen.
-Laat het toestel NOOIT zonder toezicht als het aangesloten is op het net.
-In geval van gebruik van een verlengsnoer:
-Gebruik enkel een verlengsnoer met een doorsnede die minimum gelijk is aan die van het snoer van het toestel en
dat beschikt over een geïntegreerde geaarde stekker
-Neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men over het verlengsnoer struikelt.
-Gebruik het elektrisch snoer en het toestel NOOIT in de nabijheid van scherpe voorwerpen en warmtebronnen zoals
fornuizen, ovens of verwarming.
-Laat het elektrisch snoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
-NOOIT aan het elektrisch snoer zelf trekken om het uit het stopcontact te trekken. Trek enkel aan de stekker.
-Het apparaat steeds op een vaste ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel zodat het apparaat niet kan
kantelen of schuiven.
-NOOIT de behuizing van het toestel openen. NOOIT vreemde voorwerpen in het toestel steken.
-NOOIT handen, haren, kleren en andere gebruiksvoorwerpen dichtbij het mes brengen om verwondingen en schade
aan het toestel te voorkomen.
-Herstellingen mogen alleen door een erkende vakman of door een erkende herstellingsdienst uitgevoerd worden.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
-De technische informatie vindt u op het typeplaatje onderaan het toestel.
-Het max. toegestane onophoudelijk gebruik bedraagt 5 min.
-Vereiste tijd om de motor te laten afkoelen tussen twee gebruiksessies bedraagt 30 min.
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
-Verwijder eerst alle verpakkingen en stickers.
-Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
-Controleer het toestel en netsnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, het toestel NIET gebruiken,
maar onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt.
-Reinig het toestel zoals omschreven onder Onderhoud en reiniging (zie punt 5).
-Alle onderdelen dienen volledig droog te zijn!
-Controleer of de netspanning overeenstemt met deze op het toestel. Overeenkomstig de wettelijke veiligheidsnormen
dient het toestel steeds aangesloten te worden op een stopcontact met aarding.
-Controleer voor uw veiligheid steeds of de allessnijder correct in elkaar werd gezet.
-Gebruik NOOIT accessoires van andere toestellen.
-Het toestel beschikt over een veiligheidsfunctie. Indien het toestel niet werkt, dient u het terug te brengen naar uw
verkooppunt voor nazicht.
4. GEBRUIK VAN DE ALLESSNIJDER
-Met de elektrische allessnijder van FRITEL kunt u brood, worst, ham, kaas, groenten en fruit snijden.
-Het toestel is NIET bedoeld voor het snijden van harde voorwerpen zoals hout, beenderen, blik, enz.
-Het mes moet correct aangebracht en vastgedraaid zijn. De knop dient vastgezet te worden door naar links te draaien.
-Monteer de slede en plaats de resthouder er op. Plaats daarna de slede op het toestel. Gebruik het toestel nooit zonder
restenhouder en slede.
-Het toestel in werking zetten: druk eerst op de knop aan de achterzijde en hou deze ingedrukt. Druk dan de knop aan
de bovenzijde in. Het mes zal nu beginnen draaien. Het toestel werkt enkel indien beide knoppen ingedrukt blijven, dit
is een kinderveiligheid.
-Met de instelknop kan de gewenste snijdikte (0-20 mm) worden ingesteld.
-Leg het voedsel op de slede en duw het tegen de aanslagplaat. Bescherm uw vingers door ze achter de resthouder te
houden.
-Duw de slede langzaam en gelijkmatig tegen het ronddraaiende universeel mes, goed voor algemeen gebruik. Gebruik
lichte druk voor een optimaal snijresultaat.
-Laat na gebruik de 2 drukknoppen los.
-Laat het mes volledig tot stilstand komen.
-Draai de snijdikte regelaar eveneens op de positie 0.
-LET OP: Het voedsel dat u snijdt mag geen botjes, zaden of pitten bevatten.
-LET OP: Aluminium of plastic folie moet voor het snijden steeds verwijderd worden.

5
-Overbelast het toestel niet of gebruik niet te veel kracht.
-TIP: bevochtig het mes met een doekje om kaas te snijden.
5. ONDERHOUD EN REINIGING
-Schakel het toestel eerst uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
-Plaats de aanslagplaat in de positie 0.
-Het mes verwijderen: draai het muntstuk in het midden van het mes naar rechts (ongeveer 90°) en verwijder het mes
voorzichtig.
-Reinig het mes voorzichtig met een borstel. Het wordt aanbevolen om het toestel regelmatig achter het mes schoon te
maken.
-Vaseline niet verwijderen en regelmatig toevoegen teneinde ervoor te zorgen dat de metalen delen soepel blijven
draaien over elkaar.
-Alle losse onderdelen (slede, restenhouder) kunnen in een heet sopje gereinigd worden. NOOIT in de vaatwasser
reinigen.
-Het toestel NOOIT in water of enige andere vloeistof dompelen. Deze dient gereinigd te worden met een vochtige
doek.
-Bevestig na het reinigen het mes terug op zijn plaats door het muntstuk naar links te draaien.
-Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
6. GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie: 2 jaar
-De waarborg dekt het vervangen van de motorblok die door onze technische diensten als defect beschouwd wordt. De
messen vallen NIET onder de waarborg.
-De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
-De verzendkosten heen en terug naar het herstelcentrum zijn steeds ten laste van de koper.
-De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur.
-De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage.
De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van uw aankoopfactuur.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
-Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
-Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik.
-Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
-Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden.
-Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
-Bij NIET naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing.
7. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN
Bij een storing aan het toestel, het toestel NIET gebruiken. Wendt u onmiddellijk tot uw verkooppunt.
Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnenbrengen.
HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ PROFESSIONEEL GEBRUIK VERVALLEN DE
GARANTIEVOORWAARDEN.
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING
WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen.
8. MILIEU
Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur niet weg samen met het normale huisvuil, maar lever het in bij
een officieel verzamelpunt om het te laten recycleren. Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen.

6
9. AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit Niet-naleving van alle
in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd
van de fabrikant. Bij Niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de gebruiker van de friteuse, of welke
persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften NIET heeft nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden die de
fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd worden.
10. ACCESSOIRES, ONDERDELEN EN ANDERE FRITEL PRODUCTEN
Bezoek onze webshop www.fritel.com en ontdek veel gestelde vragen, beschikbare onderdelen en accessoires, evenals
alle overige producten uit ons FRITEL assortiment voor nog meer FRITEL plezier!

7
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Félicitations ! Vous venez dacheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez
attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les infractions contre les
presciptions et instructions mentionnées dans ce mode demploi font automatiquement échoir la garantie !
1. CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil a été conçu conformément les normes de sécurité européennes CE et répond aux normes agréées générales
de la technique et au consignes relatées à la sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les appareils
électroménagers, les précautions nécessaires doivent être prises afin déviter les accidents et les dégâts.
-Cetappareilnepeutpasêtreutilisépardesenfantsde0à8ans.Cetappareilpeutêtre
utilisépardesenfantsàpartirde8ans,etceuniquementsoussupervisionpermanente.
Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnesavecdescapacitésphysiques,motrices
ou mentales diminuées, ou par des personnes avec un manque de connaissance et
dexpérience, à condition quelles soient surveillées ou reçoivent des instructions sur
lusage de lappareil dune façon sûre et à condition quelles soient au courant des
dangers potentiels. Maintenez lappareil et le cordon électrique hors portée des enfants
de moins de 8 ans. Le nettoyage et lentretien ne peut pas se fairepardesenfants.
-Lappareil est prévu pour usage domestique et pour applications similaires comme :
Cuisines pour personnel de magasins, sociétés et autres environnements
professionnels ; Fermes ; Par les clients d'hôtels, motels et autres types
d'environnementsrésidentiels;Toustypesd'environnementbed&breakfast.
-Cet appareil est prévu pour usage à température ambiante. Nutilisez JAMAIS
lappareil à lextérieure.
-Ne JAMAIStoucher lesboutons de commandes, le cordon électrique ou laprise avec
des mains mouillées. Ne JAMAIS immerger lappareil, le cordon dalimentation ni la
fiche dans leau ou tout autre liquide). Nettoyez-les uniquement avec un chiffon
humide. Si lappareil devrait tout de même être mouillé ou humide, retirez
immédiatementlafichedelaprise.
-Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. Nutilisez JAMAIS
lappareil sil est endommagé, tombé, montre un dérangement ou si le cordon ou la
priseestendommagé.Dans tous ces cas, lappareil doit immédiatement être retourné
chezunréparateuragréé.
-Désactivez lappareil et attendez jusquà ce que le moteur finit de tourner. Retirez la
fiche de la prise après utilisation. Retirez-la également lorsque lappareil nest pas
utilisé,avantdelenettoyeretlorsquevousledéplacez.
-NeJAMAISutiliserdeminuteursoudesystèmesàtélécommandeexternes.
-Nutilisez cet appareil que pour ce à quoi il est destiné, c.à.d. pour couper des aliments.

8
-Attention : les couteaux sont tranchants ! Ne JAMAIS toucher la lame avec les mains !
-Ne laissez JAMAIS lappareil sans surveillance lorsquil est branché au réseau.
-En cas dutilisation de ralonge:
--Utilisez uniquement une ralonge avec un diamètre qui est minimum égal à celui du cordon de lappareil et une prise
intégrée reliée à la terre
--Prenez toutes les mesures nécessaire pour prévenir que lon trébuche sur la ralonge. .
-Nutilisez JAMAIS lappareil à la proximité des sources pointues/ de chaleur, comme les plaques de cuisson etc.
-Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou dun plan de travail.
-Ne tirez JAMAIS au cordon pour débrancher lappareil. Tirez uniquement par la fiche.
-Travaillez uniquement sur une surface sèche, plane et stable pour éviter que l'appareil ne bascule.
-Nouvrir JAMAIS lappareil en ne mettez JAMAIS des sources poitnues la dedans.
-Nutilisez JAMAIS lappareil à la proximité des mains, cheveux, vêtements ou dautres utensils afin déviter des
endommagements et des blessures.
-Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agrée
2. INFORMATION TECHNIQUE
-Linformation technique se trouve sur la plaque signalétique au bas de lappareil.
-Lusage continuel max. est de 5 min.
-Le temps de pause entre deux usages afin de laisser refroidir le moteur est de 30 min.
3. AVANT LE PREMIER USAGE
-Enlevez tous les emballages et autocollants.
-Maintenez les emballages hors de la portée des enfants.
-Contrôlez lappareil et le cordon pour déventuels endommagements. Si endommagé, nutilisez pas lappareil, mais
rapportez-le à votre point de vente.
-Nettoyez lappareil comme décrit dans le point 5 « Entretien et Nettoyage »
-Toutes les parties doivent être sèches !
-Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle qui est mentionnée sur lappareil. Conformément aux consignes de
sécurité, lappareil doit être branché sur une prise de courant équipée dune prise de terre.
-Pour des raisons de sécurité, assurez-vous du montage correct et complet de lappareil avant de l'enclencher.
-Nutilisez JAMAIS daccessoires dune autre marque.
-Lappareil dispose dune fonction de sécurité. Si lappareil ne marche pas, veuillez le retourner à votre point de vente
pour révision.
4. USAGE DE LA TRANCHEUSE
-La trancheuse FRITEL vous permet de couper du pain, saucisson, jambon, fromage et fruits
-La trancheuse nest PAS prévue pour couper des objets durs tels que le bois, les os, des conserves, …
-Pour enclencher lappareil, la lame doit être placée et fixée correctement. Fixer le bouton en tournant vers la gauche.
-Montez le chariot et le porte-restes avant lusage en nutilisez JAMAIS lappareil sans chariot et porte-restes.
-Mettre en marche lappareil : pressez dabord sur le bouton sécurité à larrière de lappareil, puis pressez le bouton au
dessus. La lame commencera à tourner. Lappareil ne fonctionne uniquement que si les deux boutons restes pressés,
ceci est une sécurité enfant.
-Le bouton de réglage vous permet de choisir lépaisseur de coupe (0-20 mm).
-Déposez la nourriture sur le chariot et poussez-la contre la plaque de butée. Protégez vos doigts en les placant à
larrière du porte-restes.
-Poussez doucement le chariot sans à-coups contre la lame universelle tournante, pour une utilisation générale. Utilisez
une douce force pour un résultat optimale.
-Après utilisation, relachez les deux boutons de mise en marche.
-Laissez arrêter la lame complètement.
-Tournez le bouton de réglage pour lépaisseur également sur la position 0.
-Attention : laliment ne peut pas contenir dos, de graines ou de pépins.
-Attention : enlevez toujours lemballage célophane ou la feuille daluminium avant de couper laliment
-Ne forcez pas le moteur et ne mettez pas trop de force.
-ASTUCE : humidifiez la lame avec un tissu pour couper du fromage.

9
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
-Débranchez dabord lappareil et retirez la prise de la fiche.
-Mettez la plaque de butée sur la position « 0 ».
-Retirer la lame : tournez la pièce de monnaie qui se trouve au milieu de la lame vers la droite (environ 90°) et retirez-la
avec précaution.
-Nettoyez la lame avec une brosse avec précaution. Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement la partie
située derrière la lame.
-Nenlevez pas la vaseline et ajoutez-en régulièrement afin que les parties métalliques puissent facilement tourner.
-Toutes les pièces amovibles (chariot, porte restes) peuvent être nettoyées dans de leau savonneuse chaude. Ne
JAMAIS les nettoyer au lave-vaisselle.
-Ne JAMAIS immerger lappareil dans leau ou autres liquides. Celui-ci doit être nettoyé avec un chiffon humide.
-Remettez correctement la lame en place en tournant le la pièce de monnaie vers la gauche.
-Nutilisez JAMAIS des produits agressifs pour nettoyer lappareil.
6. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date dachat. Durée de la garantie : 2 ans.
-La garantie couvre le remplacement du bloc-moteur reconnu défectueux par notre service technique. Les couteaux qui
ne sont pas couverts par la garantie.
-La garantie nest valable que pour lutilisateur initial.
-Les frais de port aller et retour sont à charge de lacheteur.
-La garantie nest applicable que sur présentation de votre facture dachat originale pas de copie).
-La garantie ne peut être invoquée en cas dusure normale.
La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de la facture d’achat.
La garantie nest pas dapplication dans les cas suivants :
-Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
-Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
-Entretien incorrect ou insuffisant.
-Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant.
-Appareils dont les numéros didentification ont été effacés ou altérés.
-Le non-respect des instructions reprises dans le mode demploi.
7. CONSEILS UTILES
En cas de dérèglement, ne pas utiliser le lappareil. Adressez-vous à votre point de vente.
En cas dendommagements au cordon, rapportez également votre appareil à votre point de vente.
CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS
DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET IMMEDIAT.
LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT ECHOIR LES
CONDITIONS DE GARANTIE.
Nous conservons le droit d’apporter des changements techniques.
8. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas lappareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par
les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez ainsi à protéger lenvironnement.
9. RESPONSABILITE
Toutes les responsabilités, aussi bien envers les utilisateurs quenvers tous les tiers, qui résulteraient du non-respect de
toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode demploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au
fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, lutilisateur de lappareil, ou toute autre personne
nayant pas appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait
pourraient être inculpées au fabriquant.

10
10. ACCESSOIRES, PIECES DETACHEES ET AUTRES PRODUITS FRITEL
Visitez notre boutique en ligne www.fritel.com et découvrez des questions souvent posées, des pièces détachées et
accessoires, ainsi que tous les autres produits de notre assortiment FRITEL pour encore plus de plaisir FRITEL !

11
ENGLISH USER MANUAL
Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will warranty you years of pleasure. Please read
the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully!
All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance. Violation of the
prescriptions and instructions mentioned in this user manual makes the warranty expire automatically!
1. SAFETY REGULATIONS
This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is compliant with the general
recognized standards and prescriptions with regard to the safety of appliances. As for all electrical appliances, the
necessary precautions need to be taken in order to avoid accidents or damages.
-This appliance may not be used by children from 0 to 8 years old. This appliance may
be used by children of min. 8 years old, only under continuous supervision. This
appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge on condition they are supervised or
instructed to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildrenlessthan8years.Cleaningand
usermaintenanceshallNOTbemadebychildren.
-The appliance is only intended for household use and similar applications: staff
kitchensinshops,officesandotherworkenvironments;farms;clientsinhotels,motels
andotherresidentialenvironments;bed&breakfastenvironments.
-This appliance is intended to be used at room temperature. NEVER use the
appliance outdoor.
-NEVERtouchthecontrolbutton,electricalpowercordandplugwithwethands.
-NEVER immerse the appliance, the power cord or the plug in water (or any other
liquid). Theyareonlytobecleanedwithadampcloth. Incasetheappliancedoesget
wetormoist,immediatelydisconnecttheplugfromthepowersocket.
-A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the appliance if it is
damaged,fallenorshowsamalfunction,orifthepowercordorplugaredamaged. In
allthesecasesreturntheappliancetoyoursalespointorrecognizedaftersalesservice.
-Afteruse,immediatelyturnofftheapplianceandwaituntilthemotorhascompletely
stopped. Then remove the plug from the socket. Also remove the plug when not in
use,whencleaningandwhenyoumoveit.
-NEVERuseseparatetimersorremotecontrolsystems.
-Only use this appliance for what it is intended, which is cutting food.
-ATTENTION: the knives are very sharp! NEVER touch the knife with your hands.
-NEVER leave the appliance unattended when plugged in.
-In case an extension cord is used: Only use an extension cord with a diameter that is minimum equal to the diameter of
the appliancescord and an integrated earthed plug.
-Take all necessary measures to prevent someone from tripping over the extension cord.

12
-NEVER use the appliance in the proximity of sharp sources or sources of heat, such as ovens, stoves or heating
-NEVER let the cord hang over the side of the table.
-NEVER pull the cord to unplug the appliance, only pull the plug.
-Always place the appliance on a stable surface, like a kitchen table so that the appliance cannot shift of fall.
-NEVER open the appliance and NEVER put strange objects in the appliance.
-NEVER use the appliance in the proximity of hands, hair, cloths and other objects in order to avoid damage and
injuries.
-Repairs can only be done by and recognized repair shop.
2. TECHNICAL INFORMATION
-You will find the technical information on the rating label at the bottom of the appliance.
-Use the appliance for a maximum time of 5 minutes at the time.
-The mandatory time between 2 sessions in order for the motor to be able to cool down is 30 minutes.
3. BEFORE THE FIRST USE
-Remove all packaging and stickers.
-Keep packaging away from children.
-First check your appliances for possible damages. If it is damaged, do NOT use the appliance but bring it back to your
sales point.
-Before the first use we recommend to clean all components thoroughly (see 5. Cleaning.
-All parts should be dry!
-Ensure that the voltage marked on the appliance is the same as your main voltage. According to the safety law: only
use earthed sockets.
-Always make sure to assemble the appliance correctly for your own safety.
-NEVER use accessories from other appliances.
-The appliance is equipped with a safety function. If the appliance doesnt work, bring it back to your point of sale for
servicing.
4. USE OF THE SLICER
-With the electrical slicer from FRITEL you can slice bread, sausage, bacon, cheese, vegetables and fruit.
-The appliance is not intended to slice hard materials such as wood, bones, cans, …
-The knife needs to be applied correctly. Secure the button by turning it to the left.
-Put the carriage and the rest holder in the right position before use. NEVER use the appliance without carriage and rest
holder.
-Activate the appliance: first press the safety button at the backside of the appliance, then push the button on top. The
knife will now start turning. The appliance will only work if both buttons keep being pushed at the same time, this is a
child safety.
-With the control button you can adjust the slicing thickness (0-20 mm).
-Put the food on the carriage and push against the stop plate. Protect your fingers by placing them behind the rest
holder.
-Slowly and steadily push the carriage to the turning universal knife, for general use. Use a little strength for the best
result. Dont overload the appliance or dont use too much strength.
-After use, release the buttons to make the knife stop turning.
-Wait until the blade has completely stopped.
-Turn the control button for the slicing thickness to the position 0.
-Attention: make sure there are no bones or pits in the food.
-Attention: remove plastic or tin foil before slicing the food.
TIP: moisten the knife with a wet towel to cut cheese.
5. MAINTENANCE AND CLEANING
-Switch off the appliance and remove the plug from the socket.
-Turn the stop plate in the 0 position.
-To remove the knife: turn the coin in the middle of the knife to the right (ca. 90°) and carefully remove the knife.
-Carefully clean the knife with a brush. It is recommended to regularly clean behind the knife.

13
-Don not remove the Vaseline and add some regularly so that the metal parts can easily turn.
-All loose parts (carriage, rest holder) can be cleaned in hot soapy water. NEVER clean them in the dishwasher.
-NEVER immerge the motor housing in water or any other liquid. Clean it with a moist cloth.
-After cleaning: put back the knife and turn the coin to the left.
-Do not use aggressive cleaning products.
6. WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years and will only apply after submitting the purchasing
invoice.
Determination of the warranty
-The warranty covers every repair and/or replacement free of charge of the parts recognized defective by our technical
department and if the damage is due to faulty manufacture, construction or material. The knives are not covered by
the guarantee.
-The warranty is only valid for the first/original user.
-The transport costs are at the expenses of the purchaser.
-The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.
-The warranty cannot be invoked for normal wear and tear.
The warranty expires in the following cases:
-Incorrect connection, e.g. electric voltages.
-Abnormal or professional use or misuse handling
-Lack of care and cleaning
-Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a manufacturer.
-When reference numbers have been altered or been removed.
-When not respecting the instructions in the user instructions
7. PRACTICAL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS
Do not use the appliance in case of a malfunction of when the power cord is damaged. Please address to your sales point.
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE.
DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE
USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY.
We are entitled to make technical modifications at all times.
8. ENVIRONMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official
collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
9. LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not observing all the safety regulations
prescribed in this user manual, can under no circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observation of
these safety regulations, the user of the deep fryer, or any other person not having observed these safety regulations,
protects the manufacturer from all responsibilities that he could be charged with.
10. ACCESSORIES, SPARE PARTS AND OTHER FRITEL PRODUCTS
Visit our webshop on www.fritel.com and discover our FAQs, available spare parts and accessories, as well as all other
products in the FRITEL range for even more FRITEL fun!

14
DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Geräts, an dem Sie sich jahrelang erfreuen werden. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen. Bitte sorgfältig aufbewahren!
Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen. Durch Verletzung
der Vorschriften und Anleitungen erwähnt in dieser Gebrauchsanweising verfällt die Garantie automatisch!
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit dem Europäischen CE der Sicherheitsnormen hergestellt und ist den
allgemein anerkannten Normen und Vorschriften bezüglich der Sicherheit von Geräten konform. Beim Gebrauch dieses
Geräts –wie beim Gebrauch aller elektrischer Haushaltsgeräte –müssen einige Vorkehrungen getroffen werden, damit
Unfälle und Beschädigungen vermieden werden.
-Kinder von 0 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen. Kinder ab 8 Jahren dürfen
das Gerät benutzen, wenn sie dauernd unter Aufsicht stehen. Physisch, motorisch
oder geistig behinderte Personen oder Personen, die nicht über die nötige Erfahrung
oder Sachkenntnis verfügen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung
benutzenundnurunterderBedingung,dasssiediebetreffendeGefahrverstehen.Das
Gerätunddie SchnuraußerhalbderReichweitevonKindernunter8Jahrenbewahren.
ReinigungundWartungdürfenNICHTvonKindernausgeführtwerden.
-Dieses Gerät ist nur zum Haushaltgebrauch geeignet und für ähnliche Umgebungen
wie: Personalküchen in Läden, Firmen und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; vonKundeninHotels,MotelsundanderenResidenz-Umgebungen;Bed
&BreakfastUmgebungen.
-Dieses Gerät ist für Gebrauch auf Zimmertemperatur geeignet. Die Fritteuse
darf NIEMALS auβer Haus gebraucht werden.
-Die Bedienungsknöpfe, das Elektrokabel und den Stecker NIEMALS mit nassen
Händen berühren. Das Gerät und die Elektroschnur NIEMALS in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit tauchen. Reinigung ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Falls das Gerät doch nass oder feucht wird, sollen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdoseziehen.
-Eine beschädigtes Kabel kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS das Gerät
benutzen, wenn es beschädigt oder hingefallen ist, wenn es eine Störung gibt oder
wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Bringen Sie in all diesen Fällen das
GerätzuIhrerVerkaufsstelleoderzueineranerkanntenReparaturstellezurück.
-Schalten Sie das Gerät sofort aus, nachdem Sie es benutzt haben und warten Sie, bis
derMotornichtmehrläuft.ZiehenSieerstdanachdenNetzsteckerausderSteckdose.
TunSiediesauch,wenndasGerätnichtbenutztwird,wennSieesreinigenwollenoder
bevorSieesumstellen.

15
-VerwendenSieNIEMALSseparateTimer oderFernbedienungen.
-Verwenden Sie das Gerät nur wofür es geeignet ist, d.h. zum Zerschneiden von Nahrungsmitteln.
-Achtung: Das Messer ist sehr scharf! Das Messer NIEMALS mit den Händen berühren.
-Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn es an dem Elektrizitätsnetz angeschlossen ist.
-Wann eine Verlängerungsschnur gebraucht wird:
-Nur eine Verlängerungsschnur gebrauchen mit einem Durchschnitt minimum gleich an dem der Schnur des
Gerätes und einem integrierten gearteten Stecker
-Die benötigten Vorsichtsmassnahmen treffen damit zu vermeiden dass man über die Verlängerungsschnur
stolpert.
-Verwenden Sie das Netzkabel und das Gerät NIEMALS in der Nähe von scharfen Gegenständen oder von
Wärmequellen, Heizungen, Öfen oder anderen Geräten, die Hitze entwickeln.
-Lassen Sie das Netzkabel NIEMALS über die Kante einer Arbeitsfläche/eines Tisches hängen.
-Verwenden Sie NIEMALS Zubehöre anderer Geräte.
-Das Netzkabel NIEMALS am Elektrokabelaus der Steckdose ziehen. Nur am Stecker ziehen.
-Das Gerät IMMER auf eine flache und stabile Oberfläche stellen, wie eine Arbeitsfläche oder einen Tisch, um das
Kippen/Verschieben des Geräts zu vermeiden.
-Das Gerät NIEMALS öffnen und NIEMALS andere Gegenstände in das Gerät stecken.
-Verwenden Sie das Netzkabel und das Gerät NIEMALS in der Nähe von Händen, Haren, Kleidung und anderen
Gegenständen, um Verletzungen und Schaden vorzubeugen.
-Reparaturen dürfen ausschließlich von anerkannten Fachleuten oder Reparaturstellen durchgeführt werden.
2. TECHNISCHE INFORMATIONEN
-Die technischen Informationen sind auf dem Typenschild angegeben. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite
des Geräts.
-Die maximale durchgehende Betriebszeit beträgt 5 Minuten.
-Lassen Sie das Gerät danach 30 Minuten abkühlen und arbeiten Sie dann erst weiter.
3. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
-Entfernen Sie erst alle Verpackungen und Aufkleber.
-Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
-Überprüfen Sie das Gerät und das Kabel auf mögliche Beschädigungen. Benutzen Sie in diesem Fall das Gerät nicht und
bringen Sie es sofort zu Ihrer Verkaufsstelle zurück.
-Reinigen Sie das Gerät wie in ‚Reinigung und Wartung (Punkt 5) beschrieben wird.
-Alle Zubehöre müssen vollständig trocken sein.
-Überprüfen Sie, ob die Netzstromkapazität mit der des Geräts übereinstimmt.
-Den gesetzlichen Sicherheitsnormen Gemäß soll das Gerät immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
-Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer, ob der Allesschneider korrekt montiert worden ist.
-Verwenden Sie niemals Zubehöre anderer Marken.
-Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsfunktion. Falls das Gerät nicht funktioniert, bringen Sie es zur Reparatur zu
Ihrer Verkaufsstelle zurück.
4. GEBRAUCH DES ALLESCHNEIDERS
-Mit dem Allesschneider von FRITEL können Sie Brot, Wurst, Schinken, Käse, Gemüse und Obst schneiden.
-Das Gerät eignet sich NICHT zum Schneiden harter Gegenstände wie Holz, Knochen, Büchsen, usw.
-Das Messer muss korrekt angebracht und befestigt werden. Der Knopf muss festgedreht werden, indem Sie nach links
drehen.
-Bringen Sie den Schlitten und Resthalter an, bevor Sie das Gerät benutzen. Benutzen Sie das Gerät NIEMALS ohne
Schlitten und Resthalter.
-Das Gerät einschalten: Drücken Sie zuerst den Sicherheitsknopf am Rückseite ein, und dann den Knopf am Obenseite.
Jetzt wird das Messer drehen. Das Gerät funktioniert nur wenn die beiden Knöpfe eingedruckt bleiben, das ist ein
Kindersicherheit
-Mit dem Einstellknopf kann die gewünschte Schneidedicke (0-20 mm) eingestellt werden.
-Schieben Sie dann die Lebensmittel gegen die Anschlagplatte mittels des Schlittens. Beschützen Sie Ihre Finger, indem
Sie ihn hinter den Resthalter legen.

16
-Den Schlitten bei normalem Gebrauch langsam und gleichmäßig nach vorne gegen das rotierende Messer schieben.
Verwenden Sie ein wenig Kraft für ein optimales Ergebnis. Überlasten Sie das Gerät nicht und üben Sie nicht zu viel
Kraft auf dem Gerät aus.
-Nach dem Gebrauch, bitte die 2 Knöpfe loslassen.
-Lassen Sie das Messer komplett zum Stillstand kommen.
-Drehen Sie den Einstellknopf für die Schneidedicke ebenfalls auf die Position „0.
-Achtung: die Nahrung soll keine Knochen oder Kernen enthalten
-Achtung: die Nahrung soll Plastik- und Aluminiumfolie frei sein
HINWEIS: Befeuchten Sie das Messer mit einem Tuch bevor Sie Käse schneiden.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
-Das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
-Stellen Sie die Anschlagplatte auf die 0-Position.
-Entfernen Sie das Messer: Drehen Sie die Münze in der Mitte des Messers nach rechts (circa 90º) und nehmen Sie das
Messer vorsichtig ab.
-Reinigen Sie das Messer vorsichtig mit einer Bürste. Es ist empfehlenswert, das Gerät regelmäßig hinter dem Messer
zu reinigen.
-Die Vaseline nicht entfernen, sondern regelmäßig hinzufügen, damit die Metallteile weiterhin geschmeidig
übereinander drehen.
-Alle einzelnen Teile (Schlitten, Restebehälter) können mit warmen Wasser und Spüllmittel gereinigt werden. NIEMALS
in die Spüllmaschine geben.
-Das Gehäuse mit Motor NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauschen. Das Gehäuse sollte mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden.
-Montieren Sie das Messer nach der Reinigung wieder indem Sie die Münze nach Links drehen.
-Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel.
6. GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Gewährleistung beginnt am Ankaufstag und gilt 2 Jahre.
Abdeckung durch Gewährleistung:
-Die Gewährleistung deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz aller Teile, die von unserer technischen Abteilung als
Konstruktions-, Material oder Fabrikationsfehler anerkannt werden. Das Messer fällt nicht unter die Gewährleistung.
-Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer.
-Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu Lasten des Käufers.
-Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage Ihres Ankaufbeweises.
-Die Gewährleistung gilt nicht bei normalem Verschleiss.
Die Gewährleistung gilt nicht bei:
-Falschem Anschluss, z.B. übermäßig starker Netzspannung.
-Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung sowie bei professioneller Nutzung.
-Fehlender oder zweckwidriger Pflege.
-Veränderung oder Reparatur des Geräts durch Personen, die von uns als Hersteller nicht autorisiert sind.
-Veränderung der Gerätekennnummer.
-Bei Nichtbefolgung der Instruktionen, die in der Gebrauchsanweisung erwähnt sind.
7. PRAKTISCHE HINWEISE
Bei einer Störung des Geräts, das Gerät NICHT mehr benutzen. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer. Bei Beschädigung der
Schnur wenden Sie sich auch unmittelbar an Ihren Verkäufer.
DAS GERÄT IST FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH HERGESTELLT. BEI PROFESSIONELLEM GEBRAUCH IST DIE
GARANTIE UNMITTELBAR HINFÄLLIG.DIE GARANTIE DECKT KEINE DEFEKTE UND/ODER BESCHÄDIGUNGEN
INFOLGE DES NICHT BEACHTENS DER GEBRAUCHSANWEISUNG.
Wir behalten das Recht technische Änderungen anzubringen.

17
8. UMWELTSCHUTZ
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu
einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Unweltschutz bei.
9. HAFTPFLICHTEN
Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und anderen Personen, die sich ergeben könnten aus dem Nichtnachkommen
aller in dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften, können keinesfalls zu Lasten des
Fabrikanten gehen. Bei Nichtbefolgung dieser Sicherheitsvorschriften schützt der Benutzer des Geräts, oder andere
Personen, die diesen Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen sind, den Fabrikanten gegen alle Haftpflichten, die Ihm
zu Lasten gelegt werden können.
10. ZUBEHÖR, ERSATZTEILE UND ANDERE FRITEL PRODUKTE
Besuchen Sie unseren Webshop www.fritel.com und entdecken Sie dort die Antwort auf häufig gestellten Fragen,
erhältliche Ersatz- und Zubehörteile sowie alle anderen Produkte aus dem FRITEL-Sortiment, für noch mehr FRITEL-
Erlebnis!

18

19
U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
BESUCHEN SIE UNS AUCH AUF FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!

20
NV J. van RATINGEN
Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt
E-Mail :[email protected] / Website : www.fritel.com
V2019-03
Table of contents
Languages:
Other Fritel Kitchen Appliance manuals

Fritel
Fritel HB 9670 User manual

Fritel
Fritel A101 User manual

Fritel
Fritel SL 3657 User manual

Fritel
Fritel SL 3855 TWIN User manual

Fritel
Fritel TY 1485 User manual

Fritel
Fritel SLICER SL 3655 User manual

Fritel
Fritel XXL HB 2870 User manual

Fritel
Fritel SL 2155 User manual

Fritel
Fritel GWP 2560 User manual

Fritel
Fritel WT 3498 User manual

Fritel
Fritel SL 3110 User manual

Fritel
Fritel FG 2970 User manual

Fritel
Fritel SL 2110 User manual

Fritel
Fritel SL 3070 User manual

Fritel
Fritel JE 2750 User manual

Fritel
Fritel CR 1695 User manual

Fritel
Fritel CP 4177 User manual

Fritel
Fritel DH 2025 User manual

Fritel
Fritel TEPPANYAKI TY 1689 User manual

Fritel
Fritel JE 2650 Technical specifications