G21 MOON User manual

HU PL
SK
DE
EN
CZ
Manual
GAS PATIO HEATER G21
MOON


Thank you for purchasing our product.
Before using this unit, please read this manual.
2190mm
2003 mm
765 mm
810 mm
460 mm
LO
HI
Off
Igniter
Pilot
Parts and specifications
1. Reflector
2. Flame screen
3. Burner base
4. Air admittance fence
5. Gas valve controller
6. Base of control housing
7. Post
8. Tank housing
9. Post bracket
10. Stand
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Warning
1. If you smell gas:
• Shut off gas supply to the appliance.
• If you still smell gas, immediately call your gas supplier or the fire department.
2. Do not store gasoline or any other flammable vapors/liquids near this appliance.
3. Designed for use outdoors or in amply ventilated areas (minimum of 25 % of the surface
area open – one open wall).
4. Improper installation, adjustment, alternation, service or maintenance can cause injury or
property damage. Read the manual thoroughly before installing or using this appliance.
5. This appliance must be installed and stored in accordance with the regulations in force.
6. Do not cover the ventilation holes of the cylinder housing.
7. Do not move the appliance when in use.
8. Shut off the valve of the gas cylinder or the regulator before moving the appliance.
9. The gas tube must be changed within the prescribed intervals.
10. Use only the type of gas and the type of cylinder specified by the manufacturer.
11. The gas tank used with this patio heater must meet the following requirements: 31,8 cm
diameter, 58 cm height with 15 kg capacity at maximum.
12. In case of strong wind blowing, attention must be taken against tilting of the appliance.
13. The injector in this appliance is not removable and is assembled by manufacturer only. It is
forbidden to convert from one gas pressure to another.
14. Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without the regulator. Use only the
gas type and gas cylinder type specified in this manual.
• Use 30mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(30).
• Use 30mbar regulator for butane under the category I3+(28-30/37).
• Use 30mbar regulator for butane under the category I3+(28-30/37).
• Use 50mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(50).
Safety instructions
1. Do not use the patio heater for indoors, as it may cause personal injury or property damage.
2. This outdoor heater is not intended to be installed on recreational vehicles and/or boats.
3. Improper installation, adjustment, alteration can cause personal injury or property damage.
4. Do not attempt to alter the unit in any manner.
5. Never replace or substitute the regulator with any regulator other than the factory-suggested
replacement.
6. Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the heater unit.
7. The whole gas system, hose, regulator, pilot or burner should be inspected for leaks or
damage before use, and at least annually by a qualified service person.

8. All leak tests should be done with a soap solution. Never use an open flame to check for
leaks. Do not use the heater until all connections have been leak tested.
9. Turn off the gas valve immediately if smell of gas is detected. Turn Cylinder Valve OFF. If
leak is at Hose/Regulator connection: tighten connection and perform another leak test.
If bubbles continue appearing should be returned to hose’s place of purchase. If leak is
at Regulator/Cylinder Valve connection: disconnect, reconnect, and perform another leak
check. If you continue to see bubbles after several attempts, cylinder valve is defective and
should be returned to cylinder’s place of purchase.
10. Do not transport heater while it’s operating.
11. Do not move the heater after it has been turned off until the temperature has cooled down.
12. Do not paint the radiant screen, control panel or top canopy reflector.
13. Control compartment, burner and circulation air passageways of the heater must be kept
clean.
14. Frequent cleaning may be required as necessary.
15. The LP tank should be turned off when the heater is not in use.
16. Check the heater immediately if any of the following occurs:
• The heater does not reach temperature.
• The burner makes popping noise during use (a slight noise is normal when the burner is
extinguished).
• Smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner flames.
17. The LP regulator/hose assembly must be located out of pathways where people may trip
over it or in area where the hose will not be subject to accidental damage.
18. Any guard or other protective device removed for servicing the heater must be replaced
before operating the heater.
19. Adults and children should stay away from high temperature surface to avoid burns or
clothing ignition.
20. Children should be carefully supervised when they are in the area of the heater.
21. Clothing or other flammable materials should not be hung on the
heater or placed on or near the heater.
22. To change the gas cylinder in a amply ventilated area, away from
any ignition source (candle, cigarettes, other flame producing
appliances).
23. To check that the regulator seal is correctly fitted and able to fulfill
its function as showed in the picture on right.
24. To not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
25. To close the gas supply at the valve of the gas cylinder or the regulator after use.
26. In the event of gas leakage, the appliance shall not be used or if alight, the gas supply shall
be shut off and the appliance shall be investigated and rectified before it is used again.
27. To check the hose at least once per month, each time the cylinder is changed or each time
before long time no use. If it shows signs of cracking, splitting or other deterioration it shall
be exchanged for new hose of the same length and of the equivalent quality.
28. Read the instructions before using this appliance. The appliance must be installed in
accordance with the instructions and local regulations.
29. For connection of hose and regulator and connection of regulator and hose, please refer to
photo showed above.

Heater position
The heater is primarily for outdoor use only.
Always ensure that adequate fresh air ventilation
is provided.
Always maintain proper clearance to combustible
materials, i.e. top 100 cm and sides 100 cm
minimum.
Heater must be placed on level firm ground.
Never operate heater in an explosive atmosphere
like in areas where gasoline or other flammable
liquids or vapors are stored.
100 cm
100 cm
LO
HI
Off
Igniter
Pilot
Gas requirement
Use propane or butane gas only.
The installation must conform to local codes, or in the absence of local codes, with the standard
for the storage and handling of liquid petroleum gases.
A dented, rusted or damaged propane tank may be hazardous and should be checked by your
tank supplier. Never use a propane tank with a damaged valve connection.
The propane tank must be arranged to provide for vapor withdrawal from the operating cylinder.
Never connect an unregulated propane tank to the heater.
Leakage test
Gas connections on the heater are leak tested at the factory prior to shipment. A complete
gas tightness check must be performed at the installation site due to possible mishandling in
shipment or excessive pressure being applied to the heater.
• Make a soap solution of one part liquid detergent and one part water. The soap solution can
be applied with a spray bottle, brush or rag. Soap bubbles will appear in case of a leak.
• The heater must be checked with a full cylinder.
• Make sure the safety control valve is in the OFF position.
• Turn the gas supply ON.
• In case of a leak, turn off the gas supply. Tighten any leaking fittings, then turn the gas
supply on and recheck.
• Never leak test while smoking.
Operation and storage
To turn on the heater:
1. Turn on the valve on the gas supply completely.
2. Press and turn the variable knob to PILOT position (counter-clockwise 90°).

IGNITER
OFF
PILOT
LO
HI
3. Press down the variable control knob and hold for 90 seconds. While holding down the
variable control knob, press the ignition button several times until the pilot flame lights up.
Release the variable control knob after the pilot flame lights.
• If a new tank has just been connected, allow the air in the gas pipeline to purge through the
pilot hole at least for one minute.
• When lighting the pilot flame, make sure the variable knob is continuously pressed down
while pressing the ignition button.
• Pilot flame can be watched and checked from the small round window with sliding lid
located at the bottom of the flame screen (to the left or right side of the controller).
• If pilot flame does not light up or it goes out, repeat step 3.
4. After the pilot flame lights up, turn the variable knob to maximum position and leave it there
for 5 minutes or more before turning the knob to desired temperature position.
To turn off the heater:
1. Turn the variable knob to PILOT position.
2. Press and turn the variable knob to OFF
position.
3. Turn off the valve on the gas supply
cylinder completely.
Storage
1. Always close the gas valve of the gas
cylinder after each use or in case of
disturbance.
2. Remove the pressure controller and the
hose.
3. Check the tightness of the gas valve and possible damage. If you suspect any damage,
have it changed by your gas dealer.
4. Never store liquid gas cylinder in a sub-terrain or at places without adequate air ventilation.
Cleaning and care
• Wipe off powder coated surfaces with soft, moist rag. Do not clean the heater with cleaners
that are combustible or corrosive-
• Remove debris from the burner to keep it clean and safe for use.

Specifications
• Use propane, butane or their mixtures gas only
• Max wattage: 13 000 watts
• Min wattage: 5 000 watts
• Consumption:
• Using the proper regulator according to the outlet pressure of regulator is explained above.
• The hose and regulator assembly must conform to local standard codes.
• The regulator outlet pressure should meet the corresponding gas category in the table of
injector.
• The appliance requires approved hose in 1.4 m length.
Technical details:
Appliance category: 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37)
Type of gas: Butane Propane
Butane,
propane,
their mixture
Butane,
propane, their
mixture
Butane,
propane, their
mixture
Gas pressure: 28 - 30
mbar 37 mbar 29 mbar 50 mbar 37 mbar
Outlet pressure of the
regulator:
30
mbar 37 mba 29 mbar 50 mbar 37 mbar
Injector:
Appliance category: 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37)
Type of gas: Butane Propane
Butane,
propane,
their mixture
Butane,
propane, their
mixture
Butane,
propane, their
mixture
Gas pressure: 28 - 30
mbar 37 mbar 29 mbar 50 mbar 37 mbar
Leistungsaufnahme gesamt: 13 kW (butan: 945 g/h, propan: 928 g/h
Injector size: 1,80 mm main burner
0,18 mm pilot burner
1,50 mm main
burner
0,18 mm pilot
burner
1,70 mm main
burner
0,18 mm pilot
burner
The marking (e.g. 1.90 on the injector) indicates that the
size of it is 1.90 mm. 0063/20

The English version of the manual is an exact translation of the original manufacturer‘s instructions.
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from the actual product.
Problem Probable cause Solution
Pilot doesn‘t light up • gas valve may be off
• tank fuel empty
• air in supply system
• loose connections
• turn the gas valve on
• refill the tank
• purge the air from lines
• check all of them
Pilot doesn’t stay on • debris around pilot
• loose connections
• bad thermocouple
• gas leak in line
• lack of fuel pressure
• clean the area
• tighten them
• replace it
• check connections
• tank nearly empty, refill it
Burner doesn’t light up • low pressure
• opening blocked
• control not ot
• bad thermocouple
• bent pilot light assembly
• not in correct location
• tank nearly empty, refill it
• remove and clean it
• turn the valve on
• replace it
• place in proper position
• place in proper location
Troubleshooting

2190mm
2003 mm
765 mm
810 mm
460 mm
LO
HI
Off
Igniter
Pilot
Beschreibung des Geräts
1. Reflektor
2. Brennerabdeckung
3. Brennergehäuse
4. Luftzufuhr
5. Regulierknopf
6. Steuerpaneel
7. Säule
8. Gasflaschenabdeckung
9. Halter der Säule
10. Gerätegehäuse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Danke dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung.

Hinweise
1. Wenn Sie Gas riechen: Schalten Sie die Gasversorgung des Geräts aus.Wenn Sie immer noch
Gas riechen, kontaktieren Sie Ihren Gasanbieter oder die Feuerwehr.
2. Lagern Sie keine brennbaren Substanzen oder nicht angeschlossenen Gasflaschen in der
Nähe des Geräts.
3. Verwenden Sie das Gerät nur im Freien oder in einem ausreichend belüfteten Bereich (d.h.
mindestens 25% offener Fläche - eine freie Wand).
4. Eine unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderung, Wartung oder Instandhaltung kann zu
Personen- oder Sachschäden führen. Lesen Sie die Anweisungen zur Installation, Betrieb und
Wartung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren oder reparieren.
5. Dieses Gerät muss installiert und die Gasflasche gemäß den geltenden Vorschriften gelagert
werden.
6. Decken Sie die Belüftungsöffnungen der Abdeckung der Gasflasche nicht ab.
7. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
8. Schließen Sie das Ventil an der Gasflasche oder trennen Sie den Gasregler, bevor Sie das
Gerät bewegen.
9. Der Gasschlauch muss innerhalb der vorgeschriebenen Frist ausgetauscht werden.
10. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Gas- und Gasflaschentyp.
11. Die Gasflasche für dieses Gerät muss die folgenden Abmessungen haben: 31,8 cm
Durchmesser, 58 cm Höhe, mit einer maximalen Kapazität von 15 kg.
12. Bei starkem Wind im Freien muss besonders darauf geachtet werden, dass das Gerät nicht
umkippt.
13. Der Injektor in diesem Gerät ist nicht abnehmbar. Es ist verboten, dieses Gerät von einem
Gasdruck in einen anderen umzuwandeln.
14. Schließen Sie die Gasflasche nicht ohne Regler direkt an das Gerät an. Verwenden Sie nur die
in der Anleitung angegeben Art des Gases und der Gasflasche.
• Für Propan/Butan in der Kategorie I3B/P (30) ist ein Regler für 30 mbar zu nutzen.
• Für Butan ist ein Regler für 30mbar der Kategorie I3 + (28-30/37) zu nutzen.
• Für Propan ist ein Regler für 37 mbar der Kategorie I3 + (28-30/37) zu nutzen.
• Für Propan/Butan in der Kategorie I3B/P (50) ist ein Regler für 50 mbar zu nutzen.
Sicherheitsanweisungen
1. Verwenden Sie das Gerät nicht in Innenräumen. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden an
Ihrem Eigentum führen.
2. Das Gerät ist nicht für den Einbau in Freizeitfahrzeuge und/oder Boote vorgesehen.
3. Eine unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderung, Wartung oder Instandhaltung kann zu
Personen- oder Sachschäden führen.
4. Versuchen Sie nicht, das Gerät in irgendeiner Weise zu modifizieren.
5. Ersetzen Sie den Regler nicht durch einen anderen als den vom Hersteller empfohlenen Typ.

6. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe oder Flüssigkeiten
in dem Strahler.
7. Das gesamte Gassystem, die Schläuche, der Regler und der Zündbrenner sollten vor dem
ersten Gebrauch und dann einmal im Jahr auf Gasleckage oder Beschädigung überprüft
werden.
8. Alle Dichtheitsprüfungen sollten mit einer Seifenlösung durchgeführt werden. Verwenden Sie
zur Überprüfung der Dichtigkeit niemals eine offene Flamme.
9. Wenn Sie Gas riechen, schließen Sie sofort das Ventil der Gasflasche. Wenn der Schlauch/
Regler undicht ist: Ziehen Sie die Verbindung fest und führen Sie eine weitere Überprüfung
durch. Wenn weiterhin Blasen auftreten, ersetzen Sie den Schlauch. Wenn die Verbindung
zwischen Regler und Gasflasche undicht ist: Trennen Sie diese, schließen Sie sie wieder an
und führen Sie eine erneute Überprüfung durch. Wenn Sie nach mehreren Versuchen immer
noch Blasen sehen, ist das Ventil der Gasflasche defekt - ersetzen Sie es.
10. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
11. Bewegen Sie das Gerät nach dem Ausschalten erst, wenn es abgekühlt ist.
12. Lackieren Sie nicht die Brennerabdeckung, das Bedienfeld oder die obere Abdeckung des
Reflektors.
13. Die Steuerkomponenten, der Brenner und die Luftzirkulationskanäle des Geräts müssen
sauber gehalten werden.
14. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
15. Schließen Sie das Ventil der Gasflasche, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
16. Schalten Sie das Gerät sofort aus und überprüfen Sie es, wenn eine der folgenden Situationen
eintritt:
• Der Strahler erreicht nicht die erforderliche Temperatur.
• Der Brenner macht während des Gebrauchs ein knackendes Geräusch (ein leichtes
Geräusch ist normal, wenn der Brenner ausgeht).
• Sie riechen Gas in Verbindung mit einer extrem gelben Farbe der Brennerflammen.
17. Der verbundene Regler/Schlauch der Gasflasche dürfen sich nicht in einem Bereich befinden,
in dem Personen darüber stolpern könnten.
18. Alle schützenden Teile des Geräts müssen nach dem Entfernen vor der weiteren Verwendung
ausgetauscht werden.
19. Halten Sie immer einen ausreichenden Abstand zum Strahler ein. Aufgrund der Temperaturen,
die bei Verwendung des Geräts erreicht werden, können Verbrennungen auftreten.
20. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts.
21. Hängen Sie keine Kleidung oder andere brennbare Gegenstände an oder in die Nähe des
Strahlers auf.
22. Wechseln Sie die Gasflasche in einer ausreichend belüfteten Umgebung in ausreichendem
Abstand zu brennbaren Gegenständen (Kerzen, Zigaretten, andere brennbare Gegenstände).
23. Überprüfen Sie, ob der Regler wie gezeigt ordnungsgemäß
montiert ist.
24. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen der Gasflasche
immer offen sind.
25. Schalten Sie nach dem Ausschalten des Geräts immer die
Gaszufuhr zur Gasflasche aus.
26. Schalten Sie im Falle eines Gaslecks das Gerät aus, trennen Sie die Gasversorgung vorsichtig
von der Flasche und überprüfen Sie das Gerät nach dem Abkühlen.
27. Überprüfen Sie den Schlauch mindestens einmal im Monat, jedes Mal, wenn Sie die Gasflasche
wechseln und wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde. Wenn Sie Anzeichen von

Platzierung des Strahlers
Dieses Gerät ist für den Außenbereich vorgesehen. Stellen Sie
daher sicher, dass während des Betriebs eine ausreichende
Frischluftzirkulation gewährleistet ist.
Halten Sie das Gerät immer von brennbaren Materialien fern
(1 Meter an den Seiten und 1 Meter von der Oberseite des
Geräts nach oben).
Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche
aufgestellt werden.
Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe explosiver
Gegenstände (z. B. an Orten, an denen Sie Benzin oder
andere brennbare Flüssigkeiten aufbewahren).
100 cm
100 cm
LO
HI
Off
Igniter
Pilot
Anforderungen an das Gas
Verwenden Sie für dieses Gerät nur die vom Hersteller empfohlene Gasart.
Die Installation und der Betrieb des Geräts müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Falls keine lokalen Vorschriften vorhanden sind, halten Sie sich an die Standardverfahren für die
Lagerung und Handhabung von Flüssiggas.
Eine mangelhafte, verrostete oder beschädigte Gasflasche kann gefährlich sein und sollte von
einem Spezialisten auf Sicherheit überprüft werden. Verwenden Sie niemals eine Gasflasche mit
einem beschädigten Ventilanschluss.
Die Gasflasche muss so positioniert sein, dass Dämpfe aus der Flasche entweichen können.
Schließen Sie niemals eine ungeregelte Gasflasche an das Gerät an.
Überprüfung der Dichtheit
Für den Gasanschluss dieses Geräts wird vom Hersteller immer eine Dichtheitsprüfung
durchgeführt, bevor das Produkt an den Kunden gesendet wird. Nach der Installation des Geräts
muss der Kunde jedoch eine vollständige ordnungsgemäße Dichtheitsprüfung durchführen.
Während des Transports können Schäden auftreten.
• Mischen Sie eine 1: 2 Lösung aus Seife und Wasser. Die Lösung kann mit einem Spray, Pinsel
oder Tuch aufgetragen werden. Bei schlechter Dichtheit treten Blasen auf.
• Das Gerät muss mit einer vollen Gasflasche überprüft werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Regulierknopf auf OFF steht.
• Schalten Sie die Gasversorgung ein.
• Schalten Sie bei einem Gasleck die Gasversorgung aus. Ziehen Sie die zuständige Dichtung
fest, schalten Sie das Gas wieder ein und wiederholen Sie den Test.
• Rauchen Sie niemals, wenn Sie die Dichtheitsprüfung durchführen.
Nutzung und Lagerung
Einschalten des Geräts:
1. Öffnen Sie das Ventil an der angeschlossenen Gasflasche vollständig.
2. Drücken Sie den Regulierknopf und drehen Sie ihn in die Position PILOT (um 90° gegen den
Uhrzeigersinn).
Rissen oder anderen Schäden am Schlauch sehen, ersetzen Sie diesen durch einen neuen
Schlauch gleicher Länge und Qualität.
28. Das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften installiert werden.
29. Verwenden Sie die obere Abbildung, um den Schlauch und den Regler anzuschließen.

Nutzung und Lagerung
Einschalten des Geräts:
1. Öffnen Sie das Ventil an der angeschlossenen Gasflasche
vollständig.
2. Drücken Sie den Regulierknopf und drehen Sie ihn in die
Position PILOT (um 90° gegen den Uhrzeigersinn).
3. Halten Sie den Steuerknopf 90 Sekunden lang gedrückt.
Während dieser Zeit muss mehrmals der Zündknopf
(IGNITER) gedrückt werden, bis der Brenner zündet.
Lassen Sie nach dem Zünden den Regulierknopf los.
4. Wenn Sie eine neue Gasflasche angeschlossen haben,
warten Sie mindestens eine Minute, bis sich die Leitung
mit Gas aus der Gasflasche gefüllt hat.
5. Halten Sie beim Zünden der Flamme sowohl den
Zündknopf als auch den Regulierknopf gedrückt.
6. Sie können die Zündflamme mithilfe eines kleinen
runden Fensters mit einem Schiebedeckel unten an der
Brennerabdeckung (links oder rechts von der Steuerung)
überwachen und steuern.
7. Wenn die Zündflamme nicht zündet oder erlischt,
wiederholen Sie Schritt 3 (warten Sie 5 Minuten, bevor Sie
den Versuch wiederholen).
IGNITER
OFF
PILOT
LO
HI
Lagerung
1. Schließen Sie nach dem Ausschalten des Geräts immer das Gaszufuhrventil an der Gasflasche.
2. Entfernen Sie den Druckregler und den Schlauch.
3. Überprüfen Sie das Gasventil auf Undichtigkeiten und Beschädigungen. Wenn Sie den
Verdacht haben, dass das Ventil beschädigt ist, lassen Sie es von einem Gashändler ersetzen.
4. Lagern Sie die Gasflasche niemals in einem Keller oder in einem schlecht belüfteten Bereich.
Reinigung und Instandhaltung
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät nicht mit
brennbaren oder ätzenden Reinigungsmitteln.
Entfernen Sie Schmutz vom Brenner, um ihn sauber und sicher zu halten.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, decken Sie es mit einer Schutzhülle ab.
3. Halten Sie den Steuerknopf 90 Sekunden lang gedrückt. Während dieser Zeit muss mehrmals
der Zündknopf (IGNITER) gedrückt werden, bis der Brenner zündet. Lassen Sie nach dem
Zünden den Regulierknopf los.
4. Wenn Sie eine neue Gasflasche angeschlossen haben, warten Sie mindestens eine Minute,
bis sich die Leitung mit Gas aus der Gasflasche gefüllt hat.
5. Halten Sie beim Zünden der Flamme sowohl den Zündknopf als auch den Regulierknopf
gedrückt.
6. Sie können die Zündflamme mithilfe eines kleinen runden Fensters mit einem Schiebedeckel
unten an der Brennerabdeckung (links oder rechts von der Steuerung) überwachen und
steuern.
7. Wenn die Zündflamme nicht zündet oder erlischt, wiederholen Sie Schritt 3 (warten Sie 5
Minuten, bevor Sie den Versuch wiederholen).

Gebrauchsanweisungen
1. Verwenden Sie nur Gasflaschen, die mit Propan, Butan oder ihren Gemischen gefüllt sind
2. max. Leistungsaufnahme: 13 0000 Watt
3. min. Leistungsaufnahme: 5.000 Watt
4. Verbrauch:
5. Die Verwendung des richtigen Reglers in Abhängigkeit vom Ausgangsdruck wird in der obigen
Tabelle erläutert.
6. Der Schlauch und Regler müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
7. Der Reglerausgangsdruck sollte der entsprechenden Gaskategorie in der Tabelle des Injektor
entsprechen.
8. Das Gerät benötigt einen 1,4 m langen Schlauch. (in der Lieferung enthalten)
Technische details:
Gerätekategorie: 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37)
Gasart: Butan Propan Butan, Propan,
Gemisch
Butan, Propan,
Gemisch)
Butan,
Propan,
Gemisch
Gasdruck: 28 - 30
mbar
37
mbar 29 mbar 50 mbar 37 mbar
Reglerausgangsdruck: 30
mbar 37 mba 29 mbar 50 mbar 37 mbar
Tabelle für den Injektor
Gerätekategorie: 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37)
Gasart: Butan Propan Butan, Propan,
Gemisch
Butan, Propan,
Gemisch
Butan,
Propan,
Gemisch
Gasdruck: 28 - 30
mbar
37
mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
Leistungsaufnahme gesamt: 13 kW (butan: 945 g/h, propan: 928 g/h
Injektor-Größe: 1,80 mm Hauptbrenner
0,18 mm Zündbrenner
1,50 mm
Hauptbrenner
0,18 mm
Zündbrenner
1,70 mm
Hauptbrenner
0,18 mm
Zündbrenner
Die Kennzeichnung z.B. 1,90 auf dem Injektor bedeutet
seine Größe.. 0063/20

Die deutsche Version der Anleitung ist eine genaue Übersetzung der Anleitung des Herstellers.
Die in diesem Handbuch verwendeten Bilder dienen nur zur Illustration und können nicht genau
das Produkt entsprechen.
Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung
Zündbrenner zündet
nicht
• geschlossene
Gasversorgung
• Kein Gas in der Flasche
• Luft in der Säule
• lose Verbindungen/
Dichtungen
• Öffnen Sie diese
• Gasflasche nachfüllen/ersetzen
• Luft aus der Säule entfernen
• Kontrollieren Sie diese
Zündbrenner erlöscht
nach kurzer Zeit
• Schmutz in Nähe des
Zündbrenners
• lose Verbindungen
• Schlechtes
Thermoelement
• Gasleck in der Säule
• niedriger Druck
• Die Umgebung reinigen
• Verbindungen festziehen
• Teil ersetzen
• Dichtungen und Anschlüsse
prüfen
• Gasflasche fast leer,
nachfüllen/ersetzen
Der Brenner zündet
nicht
• niedriger Druck
• verstopfte Gasversorgung
• Ventil geschlossen
• Schlechtes
Thermoelement
• Gebogene
Zündflammenbaugruppe
• schlechte Umgebung
• Gasflasche fast leer,
nachfüllen/ersetzen
• Gasversorgung reinigen
• Ventil öffnen
• Teil ersetzen
• in die richtige Position bringen
• an einem Ort aufstellen, der für
den ordnungsgemäßen Betrieb
des Geräts geeignet ist
Problemlösungen

Děkujeme za nákup našeho výrobku.
Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod.
2190mm
2003 mm
765 mm
810 mm
460 mm
LO
HI
Off
Igniter
Pilot
Popis zařízení
1. Reflektor
2. Kryt hořáku
3. Základna hořáku
4. Přívod vzduchu
5. Regulační knoflík
6. Ovládací panel
7. Sloupek
8. Kryt na plynovou bombu
9. Držák sloupku
10. Základna zařízení
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Upozornění
1. Pokud cítíte plyn:
Vypněte přívod plynu do zařízení.
Pokud i nadále cítíte plyn, kontaktujte distributora plynu nebo hasiče.
2. Neskladujte v blízkosti zařízení žádné hořlavé látky ani nepřipojenou plynovou bombu.
3. Zařízení používejte pouze venku nebo v dostatečně větraném prostoru (tj. minimálně 25 %
otevřené plochy – jedna volná stěna).
4. Nesprávná instalace, seřízení, úpravy, servis nebo údržba může způsobit zranění nebo
poškození majetku. Přečtěte si důkladně pokyny k instalaci, provozu a údržbě před instalací
nebo opravou tohoto zařízení.
5. Tento spotřebič musí být nainstalován a plynová bomba uskladněna v souladu s platnými
předpisy.
6. Nezakrývejte ventilační otvory krytu plynové bomby.
7. Nehýbejte se spotřebičem, když je v provozu.
8. Než budete se zařízením hýbat, uzavřete ventil na plynové bombě nebo odpojte plynový
regulátor.
9. Plynová hadice musí být vyměněna během předepsaného období.
10. Používejte pouze typ plynu a typ bomby specifikovaný výrobcem.
11. Plynová bomba pro toto zařízení musí splňovat následující rozměry: 31,8 cm v průměru, 58
cm výška, s maximální kapacitou 15 kg.
12. Pokud venku fouká silný vítr, je třeba věnovat zvláštní pozornost naklonění spotřebiče.
13. Injektor (vstřikovač) v tomto zařízení není odnímatelný. Je zakázáno toto zařízení převést z
jednoho tlaku plynu na jiný tlak.
14. Nepřipojujte plynovou bombu přímo k zařízení bez regulátoru. Používejte pouze typ plynu a
typ bomby uvedené v pokynech.
Pro propan/butan v kategorii I3B/P (30) použijte regulátor 30 mbar.
Pro butan použijte regulátor 30mbar kategorie I3 + (28-30/37).
Použijte regulátor 37 mbar pro propan kategorie I3 + (28-30/37).
Pro kategorii propan/butan v kategorii I3B/P (50) použijte regulátor 50 mbar.

Bezpečnostní instrukce
1. Nepoužívejte zařízení ve vnitřních prostorách. Mohlo by dojít ke zranění nebo poškození
vašeho majetku.
2. Zařízení není určeno k instalaci na rekreační vozidla a/nebo lodě.
3. Nesprávná instalace, seřízení, úpravy, servis nebo údržba může způsobit zranění nebo
poškození majetku.
4. Nepokoušejte se jakýmkoli způsobem zařízení upravovat.
5. Nenahrazujte regulátor jiným typem než doporučeným od výrobce.
6. V topidle neskladujte ani nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé páry nebo kapaliny.
7. Celý plynový systém, hadice, regulátor a zapalovací hořák by měly být před prvním použitím
zkontrolovány pro případné propuštění plynu nebo poškození, poté vždy jednou za rok.
8. Všechny zkoušky těsnosti by měly být prováděny s mýdlovým roztokem. Nikdy ke kontrole
těsnosti nepoužívejte otevřený plamen.
9. Pokud cítíte zápach plynu, okamžitě uzavřete ventil plynové bomby. Pokud je netěsnost na
hadici/připojení regulátoru: utáhněte připojení a proveďte další zkoušku těsnosti. Pokud se
bubliny nadále objevují, vyměňte hadici. Pokud je netěsnost na připojení regulátoru/plynové
bomby: odpojte jej, znovu jej připojte a proveďte další kontrolu těsnosti. Pokud nadále vidíte
bubliny i po několika pokusech, ventil plynové bomby je vadný – vyměňte ji.
10. Se zařízením nehýbejte, když je v provozu.
11. Po vypnutí se zařízením nehýbejte, dokud se neochladí.
12. Nebarvěte kryt hořáku, kontrolní panel ani vrchní kryt reflektoru.
13. Ovládací komponenty, hořák a cirkulační průchody vzduchu ohřívače musí být udržovány
čisté.
14. Zařízení pravidelně čistěte.
15. Uzavřete ventil plynové bomby, pokud není zařízení v provozu.
16. Okamžitě vypněte a zkontrolujte zařízení, pokud nastane některá z následujících situací:
- Ohřívač nedosahuje požadované teploty.
- Hořák vydává během používání praskavý zvuk (při zhasnutí hořáku je lehký hluk normální).
- Cítíte plyn ve spojení s extrémně žlutým zbarvením plamenů hořáku.
17. Sestava regulátoru/hadice plynové bomby nesmí být umístěna v prostoru, kde by o ni lidé
mohli zakopnout.
18. Jakákoliv ochranná část zařízení musí být po vyjmutí nahrazena před jeho dalším používáním.
19. Vždy buďte v dostatečné vzdálenosti od topidla. Kvůli teplotám, kterých při užívání zařízení
dosahuje, by mohlo dojít k popálení.
20. Nenechávejte děti bez dohledu v blízkosti zařízení.
21. Nevěste oblečení ani jiné hořlavé věci na nebo v blízkosti
topidla.
22. Plynovou bombu měňte v dostatečně větraném prostředí
v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (svíčky,
cigarety, jiné hořlavé předměty).
23. Zkontrolujte, že regulátor je řádně upevněný dle obrázku.
24. Dbejte, aby byly ventilační otvory plynové bomby vždy
otevřené.
25. Po vypnutí zařízení vždy uzavřete přívod plynu z bomby.

Umístění topidla
Toto zařízení je určeno pro venkovní použití. Ujistěte se tedy,
že při provozu je zajištěna adekvátní cirkulace čerstvého
vzduchu.
Zařízení vždy udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých
materiálů (1 metr po stranách a 1 m od horní části zařízení
nahoru).
Zařízení musí být umístěno na rovném a stabilním povrchu.
Nikdy zařízení neprovozujte v přítomnosti výbušných
předmětů (např. místa, kde skladujete benzín nebo jiné
hořlavé kapaliny).
100 cm
100 cm
LO
HI
Off
Igniter
Pilot
Požadavky na plyn
S tímto zařízením používejte pouze dodavatelem doporučený druh plynu.
Instalace a provoz zařízení musí odpovídat místním předpisům. V případě absence těchto předpisů
dodržujte standartní postupy pro skladování a manipulaci s kapalnými ropnými plyny.
Potlučená, zrezivělá nebo poškozená plynová bomba může být nebezpečná a měla by být
zkontrolována pro bezpečnost použití odborníkem. Nikdy nepoužívejte bombu s poškozeným
připojením ventilu.
Plynová bomba musí být umístěna tak, aby umožňovala odvod par z válce.
Nikdy k zařízení nepřipojujte neregulovanou plynovou bombu.
ZEĎ
STROP
Zkouška těsnosti
U plynového napojení tohoto zařízení je vždy provedena zkouška těsnosti dodavatelem před
odesláním zboží zákazníkovi. Nicméně kompletní řádná zkouška těsnosti musí být provedena
zákazníkem po instalaci zařízení. Během přepravy může dojít k poškození
1. vytvořte si roztok z mýdla a vody v poměru 1:2. Roztok může být aplikován pomocí
rozprašovače, štětce nebo hadříku. V případě špatné těsnosti se objeví bubliny.
2. Zařízení musí být kontrolováno s plnou plynovou bombou.
3. Ujistěte se, že regulační knoflík je uveden do pozice OFF.
4. Zapněte přívod plynu.
5. V případě úniku plynu vypněte přívod plynu. Utáhněte těsnění, kterým plyn unikal, znovu
zapněte přívod plynu a test opakujte.
6. Nikdy při provádění zkoušky těsnosti nekuřte.
26. V případě unikání plynu zařízení vypněte, opatrně odpojte přívod plynu z bomby a zařízení po
vychladnutí zkontrolujte.
27. Zkontrolujte hadici alespoň jednou měsíčně, pokaždé když měníte plynovou bombu a když
zařízení nebylo dlouho používáno. Pokud vidíte známky prasklin nebo jiné poškození hadice,
vyměňte ji za novou hadici stejné délky a kvality.
28. Zařízení musí být nainstalováno v souladu s platnými nařízeními.
29. Pro napojení hadice a regulátoru použijte obrázek, viz výše.
Table of contents
Languages:
Other G21 Patio Heater manuals
Popular Patio Heater manuals by other brands

Hotspot
Hotspot Spiral user guide

Westinghouse
Westinghouse WES31-15110BLK instruction manual

Elnur
Elnur IDP-2000 Installation instructions and user guide

Paramount Fitness
Paramount Fitness 63049 manual

Optimum
Optimum GPS-2000 operating instructions

Nexgrill
Nexgrill 920-00330 Installation instructions and owner's manuals