GE Aritech PB501 User manual

1
2
10
11
3
4
3
12
13
6
7
89
1
3
4
3
2
5
6
7
Tx
Rx
1
± 90˚
2
±
10˚
- 1 -
1
2
Outdoor (m) Indoor(m)
PB501: 20 40
PB511: 40 80
PB521: 60 120
3
PB501, PB511, PB521
Photoelectric Beam Sensor
Installation manual
4
0.8 - 1m
5A 5B 5C
6
T
x
R
x
12
1234567
NC N
C
NOCOM
+
+
-
-
67
N
C
Tampe
r
Alarm
7
5
X 4 X 2 X 2 X 1
14 15 16 17
F
GB
S
T
xR
x
Tx Rx
Tx Rx Tx Rx
E
xample 1:
E
xample 3:
Example 2:
12 1234
1234
1234
1234 1212
12 12
1234
Tx Rx Tx Rx
Control pan
el
Control pan
el
Control pane
l
12 VDC
12 VDC
12 VDC
Alarm
Alarm 1 ch.
Alarm 2 ch.
Alarm

A
TX RX
B
Ø 38-45mm
1
2
- 2 -
10
9
1
2
3
4
Ø 4mm
AB
5
C
C
B (m) A (m)
PB501 20 0.6
PB511 40 1.2
PB521 60 1.8
8
A = 0.03 X B
2
1
1
2
3
Response time (sec.)
(0.3)
0.7
0.05 (standard)
15
11
12
13
14
Monitor Output Alignment
Voltage (1) Outdoor (2) Indoor (3)
>700 mV ¶¶
250-700 mV
60-250 mV Poor. Readjust (4)
<60 mV Poor. Readjust
(4)
¶¶
¶
¶
1. Response 0.05 sec. 2. Response 0.3 sec. 3. Response 0.7 sec.
----
---- ----
---- ----
----
Running Walking quickly Walking
Wire size PB501 PB511 PB521
12V 2 V 12V 2 V 12V 2 V
A G22 210 1900 160 1400 150 1300
(Ø 0.65mm)
A G20 360 3200 260 2400 250 2200
(Ø 0.88mm)
A G18 540 4900 400 3600 370 3300
(Ø 1.0mm)
A G17 650 5900 480 4300 450 4000
(Ø 1.1mm)
Wiring distance (m)
1
Rx
2
34

- 3 -
1 channel 2 channel 3 channel 4 channel
16
17
A: Line protection
B: 2-stacked protection
C: Line and 2-stacked protection
73 mm
71.5 mm
12 mm
20 mm
12 mm
25 mm
12 mm
170 mm
44 mm
4.5 mm
83.5 mm
1
1
2
Ø 16 mm
C
h. 1
Tx Tx Tx
Rx Rx Rx
Ch. 1 Ch. 1 Ch. 1 Ch. 3 Ch.
3
C
h. 1
Tx Rx
Tx Rx
Ch.
1
Ch.
3C
h. 3
1
Ch.
Tx Tx Tx
Tx
Tx
Tx
Rx Rx Rx
Rx Rx Rx
1 Ch. 1 Ch. 1 Ch. 2 Ch. 2 C
h.
3
Ch. 3 Ch. 3 Ch. 3 Ch. 4 Ch. 4 C
h.

- 4 -
6. ALIGNING AND OPERATING THE UNIT (FIGURE d)
1. Vertical adjustment screw. Clockwise: upwards. Counter-clockwise:
downwards; 2. Horizontal adjustment; 3. View finder.
Supply power to the unit with the cover removed. Set the same beam
channel for both the transmitter and receiver (factory default is channel
1). To align the transmitter lens to the receiver lens, position the
viewfinder between the two lenses and look through it. Line-up the
optics horizontally and vertically until the opposite unit is visible.
Figure e: Fine tuning the alignment.
1. Continue fine tuning the unit until the receiver attenuation LED turns OFF
(figure e: 1. Alarm LED; 2. Attenuation LED; 3. Tester 3-10 VDC;
4. Attenuation sheet).
2. If the unit is used outdoors, place an attenuation sheet over the receiver
optics and continue fine tuning until the receiver LED turns OFF. It is
recommended to use a tester when doing adjustments. Confirm the
beam level by inserting the tester in the monitor jack of the receiver. See
table of figure e for monitor output voltage (1) by recommended beam
level for outdoor (2) and indoor (3) usage. Low readings need to be
readjusted (4).
Note: Table shows voltage under non-attenuation sheet condition.
Testing the unit: Test monthly. alk in front of the receiver and see if
the walk test LED lights when the beam is blocked. Confirm the relay
function by observing the status light on the control panel.
Maintaining the unit: The units are virtually maintenance free except
for units located in dusty or dirty locations. Clean dirty units with a damp
cloth as necessary.
7. ADJUSTING THE RESPONSE TIME
Figure f: Response time (seconds).
1. Response 0.05 sec: Running at full speed.
2. Response 0.3 sec: alking quickly.
3. Response 0.7 sec: alking.
The unit cannot detect objects that move faster than the set response
time. However, increasing the set response time may result in the unit
not detecting people.
8. CHANGING BEAM FREQUENCY
Change the beam frequency to prevent cross talk or bypass of beams.
This can occur with line or 2-stacked protection.
Figure g: Setting the beam channel.
1. Set the transmitter and receiver to the same channel. The units do not
provide protection if set to different channels.
2. See figure g to set the beam channel when installing two or more
units in a line or 2-stacked protection. A: Line protection; B: 2-stacked
protection; C. Line and 2-stacked protection.
Note: When multi-stacked or line protection is used, it is recom-
mended that beam alignment is done with a tester to improve
reliability as well using the beam frequency change-over function.
When multi-stacked protection is used, both upper and lower
sensors should have the same model numbers.
9. EXTERNAL DIMENSIONS (FIGURE h)
1. Knockout; 2. ire lead.
INSTALLATION I NSTRUCTIONS
1. PRODUCT DESCRIPTION
The PB501/ PB511/ PB521 photoelectric beam sensors have an infrared
transmitter (Tx) and receiver (Rx). They are designed to be AND
gated". An alarm is initiated only when two stacked beams are simulta-
neously interrupted. If one beam is interrupted (eg, by an insect or a
leaf) it does not initiate an alarm. Four beam frequency channels are
available to prevent cross talk when using multiple units.
2. PARTS DESCRIPTION (FIGURE )
The product is shipped with the following items. Please check that they
are all included.
1. Terminals; 2. Beam channel; 3. Lens; 4. View finder; 5. Operation
LED; 6. Horizontal adjustment; 7. Vertical adjustment screw; 8. Cover;
9. Mounting plate; 10. Alarm LED; 11. Attenuation LED; 12. Response
time adjustment; 13. Monitor jack; 14. Tapping screw; 15. Pole-mounting
plate; 16. Pole bracket; 17. Attenuation sheet.
Figure : Dos and Donts on where to install the sensor. No obstruc-
tions (consider seasonal changes). Avoid strong light. Avoid splashing
the unit. Avoid unstable ground.
Figure : Indoor and outdoor protection distances between transmitter
and receiver.
3. GUIDELINES WHEN INSTALLING SENSORS
Avoid overhead wiring.
hen installing indoors, use similar procedures as for telephones/
intercoms. Outdoor wiring should be in PVC if used below ground or
use a burial cable. Use conduit for above-ground wiring.
Figure : Recommended installation height.
Figure : Adjust the lens vertically (1) and horizontally (2) so that the
unit can work in all directions. See examples A-C.
Figure : Calculating beam expansion (A). (B= protection distance)
4. WIRING THE SYSTEM
Figure : Terminal configuration.
Figure : Examples of connections.
Figure : iring distance (m).
Note 1: The maximum wiring distance when two or more sets are
connected is the value shown divided by the number of sets.
Note 2: The signal line can be wired up to approximately 1 m
with AWG22 (diameter .65 mm) telephone wire.
5. INSTALLING THE SYSTEM
Installing a wall-mounted unit (figure a)
Remove the cover from the unit and detach the mounting plate .
Break the grommet on the mounting plate and pull the wire thorough
(plug the opening between the grommet and the wire with a sealing
material.) Secure the plate with screws. Pull the wire through the
sensor body and attach to the sensor plate.
Once the wiring is completed, adjust the alignment, check the operation
and re-attach the cover. It is not necessary to seal the unit as it is
waterproof.
If surface-wired, break the knockouts on the rear of the unit:
A= wiring from the top; B= wiring from the bottom; C= knockouts. Pull
the wire through as shown and attach it to the mounting plate.
Installing a pole-mounted system (figure b)
Insert two oval countersunk head screws (M4x20) in a pole bracket .
Fix the pole mounting plate to the pole with the bracket. Remove the
cover from the unit and detach the mounting plate. Insert two M4x10
screws in the pole-mounting plate and fix the sensor mounting plate
to them. Continue as explained for wall-mounted units.
Installing a back-to-back pole-mounted system & right-
angle pole mounted system (figure c)
Fix the pole-mounting plate for the first unit. Position the pole bracket of
the second unit underneath the first pole-mounting bracket and fix the
second pole-mounting plate upside down. Continue as explained for
wall-mounted units.
GB

- 5 -
10. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Remedy
Operation LED does not light. 1. No power supply. 1. Turn on the power.
2. Bad wiring connection or broken wire (short). 2. Check and correct the wiring.
Alarm LED does not light when 1. No power supply. 1. Turn on th epower supply.
the beam is broken. 2. Poor wiring connection or broken wire (short). 2. Check and correct the wiring.
3. Beam is reflected on to another object and 3. Remove the reflecting object or change the beam
sent to the receiver. direction.
4. Two beams are not broken simultaneously. 4. Break two beams simultaneously.
5. The beam interruption time is shorter than the 5. Reduce the beam response time.
set response time.
Alarm LED continues to light. 1. Beam alignment is out. 1. Check and adjust again.
2. Shading object between the transmitter and 2. Remove the shading objects.
receiver. 3. Clean the optics with a soft cloth.
3. Unit optics are dirty. 4. Readjust to the same channel.
4. Frequency channel is not compatible between
the transmitter and receiver.
Intermittent alarms. 1. Bad wiring connection. 1. Check again.
2. Change of supply voltage. 2. Stabilize supply voltage.
3. Shading object between transmitter and 3. Remove the shading object.
receiver. 4. Change location of the installation.
4. A large electrical noise source, such as a 5. Stabilize.
power machine, is located near the transmitter 6. Clean the optics with a soft cloth.
and receiver. 7. Check and adjust again.
5. Unstable installation of transmitter and receiver. 8. Increase the response time. (impossible in a
6. Dirty transmitter or receiver optics. location where the intruder can run at full speed.)
7. Incorrect alignment.
8. Small animals may be passing through the
two beams.
11. SPECIFICATIONS
Model PB501 PB511 PB521
Detection system: Simultaneous breaking of 2 beams
Infrared beam: LED pulsed beam, double modulation
Protection distance: Outdoor 20 m or less Outdoor 40 m or less Outdoor 60 m or less
Indoor 40 m or less Indoor 80 m or less Indoor 120 m or less
Max. beam range: Outdoor 200 m or less Outdoor 400 m or less Outdoor 600 m or less
Indoor 200 m or less Indoor 400 m or less Indoor 600 m or less
Response time: 50-700 msec. (variable at pot)
Power supply: 12-30 VDC (non polarity)
Current consumption: 55 mA or less 75 mA or less 80 mA or less
Alarm output: Dry contact relay output form C
Contact action: interruption time + delay time (1-3 sec)
Contact capacity: 30 V AC/DC, 0.5 A or less
Tamper output: Dry contact relay 1b (N/C)
Action: activated when cover is detached
Contact capacity: 30 V AC/DC, 0.5 mA or less
Alarm LED: Red LED (receiver)
ON: when an alarm is initiated
Attenuation LED: Red LED (receiver)
ON: when a beam is attenuated
Functions: Beam frequency changeover (4 channels). Monitor jack output. AGC circuit. Frost-proof cover.
Ambient temperature change: -25°C to +60°C
Mounting positions: Indoor/outdoor
iring: Terminals
eight: Transmitter: 380 g. Receiver: 400 g
Appearance: PC resin (wine red)

- 6 -
PB501, PB511, PB521
DÉTECTEUR PHOTOÉLECTRIQUE À FAISCEAU
MANUEL DINSTALLATION
1. Description du produit
Les détecteurs photoélectriques à faisceau PB501/ PB511/ PB521 sont
équipés dun émetteur (Tx) et dun récepteur (Rx) à infrarouges. Ils sont
conçus pour fonctionner en «porte ET». Une alarme nest générée que
lorsque deux faisceaux superposés sont interrompus simultanément. Si
un seul faisceau est interrompu, par ex. par un insecte ou une feuille
morte, lalarme ne se déclenche pas. Des canaux de fréquences à
quatre faisceaux sont disponibles pour éviter lintermodulation lorsque
plusieurs unités sont utilisées.
2. DESCRIPTION DES PIÈCES (FIGURE )
Le produit contient les éléments suivants. Veuillez vérifier si le colis est
complet.
1. Bornier; 2. Canal de faisceau; 3. Objectif; 4. Viseur; 5. Diode de
fonctionnement; 6. Réglage horizontal; 7. Réglage vertical; 8. Face;
9. Plaque de montage; 10. Diode dalarme; 11. Diode datténuation; 12.
Réglage du temps de réponse; 13. Fiche pour moniteur; 14. Vis
autotaraudeuse; 15. Plaque de montage sur piquet; 16. Bride pour
piquet; 17. Écran datténuation.
Figure : Conseils pour le choix de lemplacement du détecteur. Pas
dobstacles (penser aux changements de saison). Éviter la lumière vive.
Éviter les éclaboussures. Éviter les terrains meubles.
Figure : Distance de protection à lintérieur et lextérieur entre
lémetteur et le récepteur.
3. INSTRUCTIONS DINSTALLATION DES DÉTECTEURS
Éviter le câblage aérien.
Pour les installations à lintérieur, utiliser les mêmes procédures que
pour téléphones/interphones. À lextérieur, protéger le câblage par un
tubage ou utiliser des câbles blindés à enterrer.
Figure : Hauteurs dinstallation.
Figure : Régler lobjectif verticalement (1) et horizontalement (2) pour
permettre à lunité de fonctionner dans toutes les directions. Voir
exemples A-C.
Figure : Calcul de lexpansion du faisceau (A). (B = distance de
protection)
4. CÂBLAGE DU SYSTÈME
Figure : Configuration du bornier
Figure : Exemples de connexions
Figure : Distance de câblage (m)
Remarque 1 : La distance maximale de câblage lorsque deux ou
plusieurs appareils sont connectés correspond à la valeur
indiquée divisée par le nombre dappareils.
Remarque 2 : La ligne de signal peut être câblée à laide dun
câble téléphonique AWG22 (section ,65mm) dune longueur
max. de 1. m.
5. INSTALLATION
Montage en applique (figure a
Retirer la face de lunité et détacher la plaque de montage .
Casser le passe-fil de la plaque de montage et y introduire le câble
(après introduction du fil, appliquer un matériau détanchéité dans
lorifice). Fixer la plaque à laide des vis. Tirer le fil dans le boîtier du
détecteur et lattacher à la plaque.
Une fois le câblage terminé, procéder à lalignement, vérifier le
fonctionnement et remettre la face en place. Lunité est étanche. Il nest
pas nécessaire de la sceller avec un matériau détanchéité.
En cas de montage en surface, percer les trous perforables à
larrière de lunité:
A = câblage par le haut; B = câblage par le bas; C = trous perforables.
Tirer le câble comme illustré et lattacher à la plaque de montage.
Installation sur piquet (figure b
Introduire deux vis à tête ovale noyée (M4x20) dans une bride pour
piquet . Fixer la plaque de fixation et la bride sur le piquet. Retirer la
face de lunité et détacher la plaque de montage. Introduire deux vis
M4x10 dans la plaque de montage sur piquet et y attacher la plaque
de montage du détecteur. Poursuivre suivant les explications données
pour le montage en applique.
Installation dos à dos et à angle droit sur piquet (figure c
Fixer la plaque de montage de la première unité. Placer la bride pour
piquet de la seconde unité en dessous de la première et la fixer à
lenvers (bas en haut). Poursuivre selon les explications données pour
le montage en applique.
6. ALIGNEMENT ET UTILISATION DE LUNITÉ ( FIGURE d)
1. Vis de réglage vertical. Vers la droite: plus haut. Vers la gauche:
plus bas; 2. Réglage horizontal. 3. Viseur.
Retirer la face de lunité et brancher lalimentation. Régler le même canal
de faisceau pour lémetteur et le récepteur (canal 1 réglé par défaut en
usine). Pour aligner lobjectif de lémetteur sur celui du récepteur,
regarder dans le viseur placé entre les deux objectifs. Aligner
verticalement et horizontalement les optiques jusquà ce que lunité
opposée soit visible.
Figure e : Réglage fin de lalignement
1. Poursuivre le réglage fin de lunité jusquà ce que la diode datténuation
du récepteur séteigne (figure 14: 1. Diode dalarme; 2. Diode
datténuation; 3. Testeur 3-10Vcc; 4. Écran datténuation).
2. En cas dutilisation à lextérieur, placer un écran datténuation sur
loptique du récepteur et poursuivre le réglage fin jusquà ce que la diode
du récepteur séteigne. Il est recommandé de procéder aux réglages
à laide dun testeur. Vérifier le niveau du faisceau en introduisant le
testeur dans la prise pour moniteur située sur le récepteur. Pour vérifier
la tension de sortie du moniteur (1) pour les niveaux de faisceau
recommandés pour lextérieur (2) et lintérieur (3), voir le tableau de la
figure e. Procéder à un nouveau réglage si les mesures sont faibles
(4).
Remarque : Le tableau mentionne des tensions sans utilisation
dun écran datténuation.
Test de lunité: Tester une fois par mois. Marcher devant le
récepteur et vérifier si la diode du test de marche sallume lorsque le
faisceau est interrompu. Vérifier la fonction de relais en observant la
diode de statut sur la centrale dalarme.
Maintenance de lunité: Les unités ne requièrent quasiment pas de
maintenance, sauf lorsquelles sont situées dans des endroits sales ou
poussiéreux. Si nécessaire, nettoyer à laide dun chiffon humide.
7. RÉGLAGE DU TEMPS DE RÉPONSE
Figure f : Temps de réponse (secondes).
1. Réponse 0,05 s: course rapide.
2. Réponse 0,3 s: marche rapide.
3. Réponse 0,7 s: marche normale.
Lunité nest pas capable de détecter des objets qui se déplacent plus
vite que le temps de réponse paramétré. Toutefois, si lon augmente trop
le temps de réponse, on court le risque que lunité ne détecte plus les
intrus.
8. MODIFICATION DE LA FRÉQUENCE DU FAISCEAU
Il convient de modifier la fréquence du faisceau lorsquil existe une
possibilité dintermodulation ou de contournement des faisceaux. Cette
situation peut se produire en cas de protection linéaire ou biétagée.
Figure g : Réglage du canal de faisceau.
1. Régler lémetteur et le récepteur sur le même canal. Les unités noffrent
aucune protection lorsquelles sont réglées sur des canaux différents.
2. Pour régler le canal de faisceau dans une installation linéaire ou biétagée
de deux ou plusieurs unités, voir figure g. A: Protection linéaire;
B: Protection biétagée; C : Protection linéaire et biétagée.
Remarque : En cas de protections linéaires ou multiétagées, il
est recommandé de procéder à lalignement des faisceaux à laide
dun testeur pour augmenter la fiabilité de linstallation et dutiliser
la fonction de transfert de fréquence des faisceaux.
Dans les configurations multiétagées, utiliser des numéros de
modèles identiques pour les détecteurs supérieurs et inférieurs.
9. DIMENSIONS EXTÉRIEURES (FIGURE h)
1. Trou perforable; 2. Guide-câble.
F

- 7 -
10. DÉPISTAGE DES PANNES
Problèmes Cause possible Remède
La diode de fonctionnement ne 1. Pas de tension dalimentation. 1. Mettre lunité sous tension.
sallume pas. 2. Mauvais câblage ou câble endommagé 2. Vérifier et réparer le câblage.
(court-circuit).
La diode dalarme ne sallume pas 1. Pas de tension dalimentation. 1. Mettre lunité sous tension.
lorsque le faisceau est interrompu. 2. Mauvais câblage ou câble endommagé 2. Vérifier et réparer le câblage.
(court-circuit). 3. Éliminer la source de réflexion ou changer
3. Le faisceau est réfléchi par un obstacle lorientation du faisceau.
est renvoyé au récepteur. 4. Interrompre deux faisceaux simultanément.
4. Deux faisceaux ne sont pas interrompus 5. Réduire le temps de réponse du faisceau.
simultanément.
5. Le temps dinterruption du faisceau est
inférieur au temps de réponse paramétré.
La diode dalarme sallume en continu. 1. Lalignement du faisceau est déréglé. 1. Vérifier et procéder à un nouveau réglage.
2. Présence dun obstacle entre lémetteur et le 2. Éliminer lobstacle.
récepteur. 3. Nettoyer les optiques à laide dun chiffon doux.
3. Les optiques sont sales. 4. Régler le même canal.
4. Canal de fréquence incompatible entre lémetteur
et le récepteur.
Alarmes intermittentes. 1. Mauvais câblage. 1. Vérifier.
2. Changement de la tension dalimentation. 2. Stabiliser la tension dalimentation.
3. Présence dun obstacle entre lémetteur et le 3. Éliminer lobstacle.
récepteur. 4. Déplacer linstallation.
4. Une source dinterférences importantes, 5. Stabiliser.
telle quun outil électrique, se trouve à proximité 6. Nettoyer les optiques à laide dun chiffon doux.
de lémetteur ou du récepteur. 7. Vérifier et procéder à un nouveau réglage.
5. Installation instable de lémetteur et du 8. Augmenter le temps de réponse (impossible dans
récepteur. les endroits où les intrus peuvent se déplacer en
6. Présence de saleté sur les optiques de courant très vite).
lémetteur ou du récepteur.
7. Alignement incorrect.
8. Passage de petits animaux dans les deux
faisceaux.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle PB501 PB511 PB521
Système de détection: Interruption simultanée de 2 faisceaux
Faisceau infrarouge: Faisceau pulsé à diodes, double modulation.
Distance de protection: À lextérieur, £ 20 m À lintérieur, £ 40m À lextérieur, £ 40 m
À lintérieur, £ 80m À lextérieur, £ 60 m À lintérieur, £ 120 m
Portée max. du faisceau: À lextérieur, £ 200 m À lintérieur, £ 200 m À lextérieur, £ 400 m
À lintérieur, £ 400 m À lextérieur, £ 600 m À lintérieur, £ 600 m
Temps de réponse: Réglable de 50 à 700 ms (potentiomètre)
Alimentation: 12 30Vcc (sans polarité)
Consommation électrique: £ 55 mA £ 75 mA £ 80 mA
Sortie dalarme: Sortie de relais à contact sec forme C
Action de contact: temps dinterruption + temporisation (1 3 s).
Capacité de contact: 30 V ca/cc, £ 0,5 mA
Sortie antisabotage: Relais à contact sec 1b (NF)
Action de contact: activé lorsque la face est détachée
Capacité de contact: 30 V ca/cc, £ 0,5 mA
Diode dalarme: Diode rouge (récepteur)
ON: lorsquune alarme est déclenchée
Diode datténuation: Diode rouge (récepteur)
ON: lorsquun faisceau est atténué
Fonctions: Transfert de fréquence de faisceau (4 canaux). Fiche pour moniteur. Circuit de contrôle de gain automatique.
Face antigivre.
Plage de températures de service: -25°C à + 60 °C
Type de montage: Intérieur / extérieur
Câblage: Bornier
Poids: Émetteur: 380 g. Récepteur: 400 g
Aspect: Résine PC (lie-de-vin)

- 8 -
PB501, PB511, PB521
LINJEDETEKTOR PB500 INOM/UTOMHUS
INSTALLATIONSMANUAL
1. PRODUKT BESKRIVNING
Aritech fotoelektroniska linjedetektorer PB501, PB511 samt PB521
består av en infraröd sändare och mottagare. De är konstruerade att ge
larm när de 2 synkroniserade strålarna bryts samtidigt. Ett larm avges ej
om t.ex. insekter, fåglar eller fallande löv bryter endast en stråle åt
gången.
Funktion för att sätta olika arbetsfrekvenser för IR-modeleringen finns
för att förhindra överhörning mellan olika par av detektorer samt att
möjliggöra stapling av detektorer. På så vis kan ett osynligt staket utefter
t.ex. en husvägg erhållas.
2. INGÅENDE DELAR (BILD )
1. Inkopplingsplint; 2. Frekvensväljare; 3. Lins; 4. Spegelsikte
grovinställning; 5. Spännings indikering; 6. Horisontell justering;
7. Vertikal justeringsskruv; 8. Kåpa; 9. Monteringsplatta; 10. Larmdiod;
11. Dämpningsdiod; 12. Justering reaktionstid; 13. Testjack; 14. 4 st
skruv; 15. 2 st monteringsfästen för stolpe; 16. 2 st klammer för stolpe;
17. 1 st filter.
Bild : Exempel på hur detektorn Ej ska installeras. Tänk på
väderförändringar samt undvik starkt ljus. Montera detektorerna på
stabilt underlag.
Bild : Avståndet mellan sändare och mottagare skall vara enligt
specifikationen
3. RIKTLINJER VID INSTALLATION
Bild : Rekommenderad installationshöjd
Bild : Justera linsen vertikalt (1) och horisontalt (2) så kan detektorn
anpassas till de flesta applikationer (se exempel A - C)
Bild : Beräkna strålarnas expansion (A), (B = avstånd mellan
detektorerna).
4. INKOPPLING
Bild : Inkopplingsplint
Bild : Inkopplingsexempel
Bild : Kabelavstånd (m)
5. INSTALLATION
Bild a. Väggmontering
Skruva av kåpan på detektorenheten och demontera
monteringsplattan .
Stick hål på gummigenomföringen på monteringsplattan och för igenom
kabeln .
Skruva fast monteringsplattan. (Glöm inte att täta hålet i väggen där
kabeln kommer ut med t.ex. silikon.) Dra igenom kabeln till framsidan på
detektorenheten som bilden visar samt skruva fast detektorenheten på
monteringsplattan .
När montering samt inkoppling är klar, justera inställningen, kontrollera
funktion och montera kåpan på detektorenheterna. Det är inte
nödvändigt att täta runt detektorenheterna då konstruktionen är
regnskyddad.
Vid utanpåliggande kablage så bryts plastutstansningarna bort (2 st)
på detektorenhetens baksida, dra sedan kabeln igenom dem och skruva
sedan fast detektorenheten på monteringsplattan. A. Kablage uppifrån;
B. Kablage nerifrån; C. Plastutstansningar
Bild b. Montering på stolpe
Skruva i 2 st försänkta M4x 20 i en stolpklammer endast några varv .
Fixera stolpmonteringsfästet på stolpen med stolpklammern. Ta av
kåpan samt monteringsplattan ifrån detektorenheten. Skruva i 2 st
M4x10 skruvar i stolpmonteringsfästet och skruva fast
detektorenhetens monteringsplatta på fästet . Fortsätt sedan enligt
beskrining för väggmontering.
Bild c. Rygg mot ryggmontering & 90 graders montering
på stolpe
Montera först stolpmonteringsfästet för den ena linjesträckan. Låt
stolpklammern glida in under det först monterade stolpfästet och fäst
det andra stolpmonteringsfästet upp och ner i förhållande till det andra.
Fortsätt sedan enligt beskrining för väggmontering.
6. INSTÄLLNING OCH FUNKTION (BILD d)
1. Vertikal justeringsskruv. Medurs = uppåt. Moturs = nedåt.
2. Horisontell justering. 3. Spegelsikte.
Spänningssätt detektor paret med locken avmonterade. Se till att
sändare samt mottagare har samma kanalinställning (förinställda på
kanal 1 vid leverans). Vrid in sändarens lins mot mottagarens lins
genom att använda spegelsiktet (sitter mellan de 2 linserna). Titta in i
hålet som utgör spegelsiktet och ställ in sändaren så att du ser
mottagaren i spegeln, gör likadant på mottagarsidan.
Bild e. Finjustering
1. Finjustera tills mottagarens lysdiod märkt sensitivity attenuation är
släckt. (Bild e: 1. Lysdiod larm; 2. Lysdiod dålig signal;
3. Testjacksingång för mätinstrument; 4. Filter).
2. Vid utomhusbruk, justera med filtret på tills lysdiod för dålig signal
slocknar. När detektorerna används utomhus så skall finjustering ske
med det medföljande hålfiltret placerat framför mottagarlinserna tills
lysdioden släcks på mottagaren. Vid utomhusmontage är det bra att
använda sig av ett mätinstrument vid finjustering för att verifiera
mottagningsnivån. Detta görs genom att sticka in instrumentets prober
i testjacket på mottagaren.
OBS! Ovanstående värden skall vara mätta utan filter för linserna.
Avprovning: Avprovning av enheter skall ske med jämna mellanrum.
Vid avprovning, gå framför mottagaren och kontrollera att lysdioden för
larm tänds när strålen blockeras. Glöm inte att kontrollera reläfunktionen
ända till centralapparaten.
Underhåll: Aritech linjedetektorer är praktiskt taget underhållsfria med
undantag för smutsiga miljöer där det krävs att man torkar av enheterna
med en mjuk fuktig trasa vid behov.
7. REAKTIONSTID
(Bild f): Reaktionstid sekunder
1. Reaktion vid 0.05 sek. Springande person
2. Reaktion vid 0.3 sek. Raskt gående person
3. Reaktion vid 0.7 sek. Gående person
Detektorn kan ej detektera objekt som rör sig snabbare än vad
reaktionstiden är inställd till.
8. BYTE AV ARBETSFREKVENS
Denna funktion används för att förhindra att enheterna stör varandra
eller att de förbikopplar varandra vilket kan hända vid installationer där
man staplar dem på varandra.
Bild g: Val av arbetsfrekvens
1. Ställ in sändaren och mottagaren på samma kanal, om sändare samt
mottagare har olika frekvenser så kommer mottagaren att vara i larmläge
hela tiden.
2. Se bild g för val av arbetsfrekvens. A. Bevakning i linje;
B: Dubbelstaplad bevakning; C. Linje samt dubbelstaplad bevakning
OBS! När detektorer är staplade eller satta i linjer så är det bra
om inställning av detektorerna sker med mätinstrument för att
optimera detektorernas inställning.
Vid stapling av detektorerna skall detektorerna vara av samma
modellnumber
9. MÅTTANGIVELSER (BILD h)
1. Utstansning; 2. Kabelingång.
S

- 9 -
Felsymptom Möjlig orsak Atgärd
Spänningsindikeringen lyser ej. 1. Saknar spänning. 1. Slå på spänning/montera/kontrollera säkring.
2. Dåliga anslutningar, kortslutning, ledningsbrott. 2. Kontrollera anslutningarna.
Lysdioden för larm lyser ej när 1. Saknar spänning. 1. Slå på spänning/montera/kontrollera säkring.
strålen bryts. 2. Dåliga anslutningar, avbrott, kortslutning. 2. Kontrollera anslutningarna.
3. Strålen reflekteras på någon blank yta och 3. Flytta det reflekterande objektet eller ändra
skickas in i mottagaren. strålrikningen/flytta detektorerna.
4. Detektorns båda strålar bryts ej samtidigt. 4. Rengör optiken med en mjuk trasa.
5. Tiden för avbrott på strålarna är kortare än 5. Ställ in samma frekvens för sändare/mottagare.
den inställda reaktionstiden.
Lyndioden för larm lyser konstant. 1. Linsinställningen är dålig. 1. Kontrollera och justera linsinställningen.
2. Det är ej fri sikt mellan sändare och mottagare. 2. Flytta det skymmande objektet/detektorerna.
3. Linser eller kåpor är nedsmutsade. 3. Rengör optiken med en mjuk trasa.
4. Arbetsfrekvensen är ej densamma på sändare 4. Ställ in samma frekvens för sändare/mottagare.
och mottagare.
Intermittenta larm. 1. Dåliga anslutningar. 1. Kontrollera anslutningarna.
2. Variationer i eller låg spänning. 2. Stabilisera/öka spänningen.
3. Intermittent skymmande objekt (vajande buskar). 3. Flytta det skymmande objektet (klipp buskar tex).
4. En stor elektromagnetisk källa, tex en stor 4. Flytta instalationen.
maskin nära sändare och mottagare. 5. Stabilisera montageplatsen.
5. Sändare eller mottagare är ej stabitt monterad. 6. Rengör optiken med en mjuk trasa.
6. Linser eller kåpor är nedsmutsade. 7. Kontrollera och justera linsinställningen.
7. Linsinställningen är dålig. 8. Ställ längre reaktionstid, tänk dock på att man
8. Djur kanske passerar de båda strålarna. då kanske kan springa snabbt igenom
(kontrollera).
10. FELSÖKNING
11. TEKNISKA DATA
Typ PB501 PB511 PB521
Delektionsprincip. Samtidig brytning av 2 strålar
IR-stråle Dubbelt modulerad, pulsad lysdiod.
Bevakningsräckvidd Utomhus 20m eller mindre. Utomhus 40m eller mindre. Utomhus 60m eller mindre.
Inomhus 40m eller mindre. Inomhus 80m eller mindre. Inomhus 120m eller mindre
Räckvidd Utomhus 200m Utomhus 400m Utomhus 600m
Inomhus 200m Inomhus 400m Inomhus 600m
Reaktionstid 50msek. till 700msek. Justerbar med potentiometer
Driftspänning 12-30 VDC icke polaritetsberoende.
Ström förbrukning 55mA 75mA 80mA
Larmutgång Fritt växlande reläkontakt. Max 30 VDC 0.5A
Larmtid: Aktiv vid larm 1-3 sek (avbrottstid + fördröjning)
Sabotageutgång Fritt brytande kontakt. Max 30 VDC 0.5A
Larmtid: Aktiverad så länge kåpan är avtagen
Larmdiod Röd lysdiod (mottagare) Lyser vid larm.
Dämpningsdiod Röd lysdiod (mottagare) Lyser när signalen är dålig eller dämpas.
Funktioner Andring av arbetsfrekvenser (4 st), Testmätningsutgång, AGC-krets, Frostskyddad kåpa
Temperaturområde -25° C till +60° C
Monteringsmiljö Inomhus samt utomhus
Vikt Sändare 380g. Mottagare 400g
Färg/Material Svart polykarbonatplast

- 10 -

- 11 -

© 2003 GE Interlogix B.V.. All rights reserved. 1041185
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GE Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Axminster
Axminster woodturning 310404 quick start guide

Bodet
Bodet HARMONYS Flash Installation and user manual

Tascam
Tascam US-125M owner's manual

MELINERA
MELINERA HG01082A Assembly, operating and safety instructions

Action Sports Equipment
Action Sports Equipment S000435 Assembly, Installation, Care, Maintenance, and Use Instructions

Lince
Lince ZENITH GOLD 869 Series Programming and operating manual