manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GE
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. GE EntelliGuard GT-H User manual

GE EntelliGuard GT-H User manual

Other GE Circuit Breaker manuals

GE AM-4.16-250-6C User manual

GE

GE AM-4.16-250-6C User manual

GE SecoVac Series User manual

GE

GE SecoVac Series User manual

GE AKR Series Configuration guide

GE

GE AKR Series Configuration guide

GE AKR-3-50 User manual

GE

GE AKR-3-50 User manual

GE ML-14-0 User manual

GE

GE ML-14-0 User manual

GE AKR-5-100 User manual

GE

GE AKR-5-100 User manual

GE Power Break II User manual

GE

GE Power Break II User manual

GE AK-50 Series Technical specifications

GE

GE AK-50 Series Technical specifications

GE AM-13.8-500-5A User manual

GE

GE AM-13.8-500-5A User manual

GE PowerVac GEK-86132F User manual

GE

GE PowerVac GEK-86132F User manual

GE GL 310 F1/4031 P/VR User manual

GE

GE GL 310 F1/4031 P/VR User manual

GE AK-1-15 Series User manual

GE

GE AK-1-15 Series User manual

GE Power Break II SPUV012DC User manual

GE

GE Power Break II SPUV012DC User manual

GE AM-13.8-500-5C User manual

GE

GE AM-13.8-500-5C User manual

GE AK-2-15 User manual

GE

GE AK-2-15 User manual

GE EntelliGuard GBKRKR User manual

GE

GE EntelliGuard GBKRKR User manual

GE AK-4-75 User manual

GE

GE AK-4-75 User manual

GE GL 311 F3/4031 P/VE User manual

GE

GE GL 311 F3/4031 P/VE User manual

GE WavePro LVPCB User guide

GE

GE WavePro LVPCB User guide

GE AM-13.8-750-5 User manual

GE

GE AM-13.8-750-5 User manual

GE SPST480 User manual

GE

GE SPST480 User manual

GE AM-2.4/4.16-100/150- 3 User manual

GE

GE AM-2.4/4.16-100/150- 3 User manual

GE AK-2-50 User manual

GE

GE AK-2-50 User manual

GE Spectra Series AMC6FGB User manual

GE

GE Spectra Series AMC6FGB User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Siemens

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

Siemens

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

GE Consumer & Industrial
Power Protection
™
EntelliGuard G Trip Unit Type GT-H
GE imagination at work
User Guide
Bedienungsanleitung für Auslöseeinheit Typ GT-H
Instrukcja obsługi wyzwalaczy GT-H
WARNUNG
Während des Betriebes ist das in
diesem Handbuch beschriebene Gerät
an hohe, potenziell gefährliche
Spannungen angeschlossen.
Aus Leistungsschaltern können zudem
beim Ausschalten hoher Ströme,
besonders bei Kurzschlüssen, heiße und
ionisierte Gase austreten.
Montage, Inbetriebnahme, Wartung,
Änderung und Nachrüstung dieser
Geräte dürfen deshalb nur von
qualifiziertem Fachpersonal unter
Befolgung der einschlägigen
Sicherheitsvorschriften ausgeführt
werden.
Leistungsschalter müssen während
ihres Betriebes mit dazugehörigen
Abdeckungen versehen sein und / oder
in Gehäusen oder Schaltschränken
unter Berücksichtigung der
Sicherheitsabstände eingebaut sein.
Die Nichtbeachtung dieser Erfordernisse
kann hohe Sachschäden und / oder
schwere Körperverletzungen zur Folge
haben.
OSTRZEŻENIE
Aparaty opisane w tej instrukcji podczas
eksploatacji są podłączone do
wysokich, potencjalnie niebezpiecznych
napięć.
Na skutek rozłączania znacznych
prądów, zwłaszcza prądów
zwarciowych może dochodzić do emisji
gorących i zjonizowanych gazów.
Instalację, uruchomienie, konserwację i
modyfikację aparatów może
wykonywać tylko odpowiednio
przeszkolony personel, zgodnie z
wymogami bezpieczeństwa.
Wyłącznik należy zaopatrzyć w
odpowiednie osłony i/lub zainstalować
w obudowie lub rozdzielnicy, z
zastosowaniem odpowiednich
odstępów izolacyjnych.
Nieprzestrzeganie powyższych zasad
może doprowadzić do strat
materialnych i/lub poważnych obrażeń
personelu.
Caution! Important Requirements! Achtung! Wichtige Forderungen! Uwaga! Ważne zalecenia!
WARNING
During operation the device described
in this manual is connected to high and
potentially dangerous voltages.
When the circuit breaker is switching
high currents, especially short-circuit
currents, hot and ionized gas may be
emitted.
Only qualified personnel are allowed to
install, commission, maintain or modify
this device in accordance with relevant
safety requirements.
The Circuit Breaker must be equipped
with the appropriate covers and/or be
installed in a suitable enclosure or panel
taking the required safety clearances
into account.
Non Compliance with these
requirements could result in damage to
property and/or severe injury to
personnel.
Lesen Sie bitte diese Betriebsanweisung
und bewahren Sie sie bitte griffbereit auf.
Read this manual and please retain for
future use.
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji
i zachowanie jej na przyszłość.
WARNING
HINTSCONTENT
EntelliGuard G INTRO BREAKER
TRIP UNIT
1-00
1.0 ALLGEMEINE INFORMATION
Installations-, Betriebs- und Wartungs-
Handbuch
EntelliGuard G Leistungsschalter
GEFÄHRDUNGSKATEGORIEN
Die folgenden wichtigen, hervorgehoben
Informationen in diesem Dokument warnen vor
möglichen Gefahren oder machen auf
besondere Verfahrenweisen aufmerksam.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch
und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut,
bevor Sie versuchen es zu installieren, zu
betreiben oder Service- und Wartungsarbeiten
an dieser Ausrüstung vorzunehmen.
1.0 GENERAL INFORMATION
Installation, Operation and Maintenance Manual
EntelliGuard G Power Circuit Breaker
HAZARD CATEGORIES
The following important highlighted information
appears throughout this document refers to
potential hazards or to call attention to
information that clarifies a procedure.
Carefully read all instructions and become
familiar with the devices before trying to install,
operate, service or maintain this equipment.
CAUTION: Failure to comply with these
instructions may result in product damage.
NOTICE: An aid meant to assist the user in
performing the set task. Please retain for future
use.
TRADEMARKS
EntelliGuard G
EntelliGuard TU
WARRANTY
This document is based on information available
at the time of its publication.
While efforts have been made to ensure
accuracy, the information contained herein does
not cover all details or variations in hardware
and software, nor does it provide for every
possible contingency in connection with
installation, operation, and maintenance.
Features may be described herein that are not
present in all hardware and software systems.
GE Electrical Distribution & Control assumes no
obligation of notice to holders of this document
with respect to changes subsequently made.
GE Electrical Distribution & Control makes no
representation or warranty, expressed, implied,
or statutory, with respect to, and assumes no
responsibility for the accuracy, completeness,
sufficiency, or usefulness of the information
contained herein.
No warrantees of merchantability or fitness for
purpose shall apply.
Contact your local sales office if further
information is required concerning any aspect of
EntelliGuard G circuit breaker operation or
maintenance.
VORSICHT: Die Nichteinhaltung dieser
Anweisungen kann zu Schäden am Produkt
führen.
HINWEIS: Zeigt wichtige Informationen zur
Hilfe und Klarstellung der Angaben.
SCHUTZMARKEN
EntelliGuard G
EntelliGuard TU
GARANTIE
Dieses Dokument basiert auf zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung verfügbaren Informationen.
Es wurden alle Anstrengungen zur
Vollständigkeit des Handbuchs unternommen,
trotzdem kann die hierin enthaltene Information
sich nicht auf alle Details oder Variationen in
Hard- und Software oder auf alle im
Zusammenhang mit Installation, Betrieb und
Wartung auftretenden Möglichkeiten beziehen.
Außerdem können hier Funktionen beschrieben
sein, die nicht in dem vorliegenden Hard- oder
Software-System vorhanden sind.
GE Electrical Distribution & Control übernimmt
keine Verpflichtung zur Mitteilung an die Inhaber
dieses Dokuments in Bezug auf Veränderungen.
GE Electrical Distribution & Control macht keine
Zusicherungen oder Garantien und übernimmt
keine Verantwortung für die Richtigkeit,
Vollständigkeit oder Nützlichkeit der hierin
enthaltenen Informationen.
Es gibt keine Gewährleistungen der
Marktgängigkeit oder Eignung für einen
bestimmten Zweck.
Wenden Sie sich bitte an Ihr Verkaufsbüro vor
Ort, falls Sie weitere Informationen zu Aspekten
des EntelliGuard G-Leistungsschalter in Betrieb
oder Wartung benötigen.
UWAGA: Postępowanie niezgodne z
zaleceniami oznaczonymi w ten sposób może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
WAŻNE: Oznacza ważną informację
ułatwiającą wykonanie danej czynności.
Zalecane jest zachowanie jej na przyszłość.
ZNAKI HANDLOWE
EntelliGuard G
EntelliGuard TU
GWARANCJA
Niniejszy dokument został opracowany na
podstawie informacji aktualnych w czasie
przygotowania do publikacji.
Pomimo dołożenia wszelkich starań, aby
publikowane dane były możliwie dokładne i
szczegółowe - nie możemy zagwarantować że
obejmują one wszystkie szczegóły lub możliwe
wersje urządzeń lub oprogramowania oraz że
zapewniają zgodność pod względem instalacji,
obsługi i konserwacji.
Możliwe jest, że cechy opisane tutaj mogą nie
występować w urządzeniach lub
oprogramowaniu.
GE Electrical Distribution & Control nie ponosi
odpowiedzialności wobec użytkowników
niniejszego dokumentu za zmiany wprowadzone
po jego publikacji.
GE Electrical Distribution & Control nie
gwarantuje, zarówno bezpośrednio jak i w
sposób dorozumiany lub prawny, a także nie
ponosi odpowiedzialności za dokładność,
kompletność, wystarczalność lub użyteczność
informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
Nie mają zastosowania jakiekolwiek gwarancje
cech użytkowych urządzenia lub jego
przydatności do określonego celu.
Dodatkowe informacje dotyczące szczegółów
użytkowania lub konserwacji i serwisu
wyłączników EntelliGuard G można uzyskać w
lokalnym biurze sprzedaży GE.
DANGER | GEFAHR | NIEBEZPIECZEŃSTWO
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Zeigt an, dass eine vermeidbare, gefährliche
Situation entstehen kann, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann.
Oznacza poważne niebezpieczeństwo,
niewłaściwe postępowanie grozi poważnymi
obrażeniami lub śmiercią.
1.0 INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Wyłączniki EntelliGuard G
RODZAJE ZAGROŻEŃ
Ważne informacje, w tym ostrzeżenia o
zagrożeniach i wyjaśnienia zasad obsługi są
zaznaczone kolorową i/lub pogrubioną czcionką.
Przed rozpoczęciem instalacji, użytkowania i
konserwacji należy dokładnie przeczytać całą
instrukcję i zapoznać się z urządzeniem.
EntelliGuard G
INTRO
HINTS
1.0
1-01
Content
2.0 General Information
2.1 Product description
2.2 Operation
2.3 LCD Screen Mode
2.4 Curves
2.5 Communication Register
2.6 Installation
2.7 Connection Scheme
Inhaltsverzeichnis
2.0 Allgemeine Information
2.1 Produktbeschreibung
2.2 Betrieb
2.3 LCD-Display Einstellungen
2.4 Auslösekurven
2.5 Kommunikationsregister
2.6 Montagehinweise
2.7 Anschlussschema
Spis treści
2.0 Informacje ogólne
2.1 Opis urządzenia
2.2 Obsługa
2.3 Tryby pracy wyświetlacza LCD
2.4 Charakterystyki
2.5 Rejestr komunikacyjny
2.6 Instalacja
2.7 Schematy połączeń
WARNUNG:
Nur qualifiziertes Personal darf die Installation, den
Betrieb und die Wartung der elektrischen Geräte
vornehmen.
Hinweis
Vermeiden Sie das Verletzungsrisiko durch
bewegliche Teile während der Handhabung des
Schalters.
WARNING:
Only qualified personnel are allowed to install,
operate and maintain all electrical equipment.
Caution
Whilst handling the breaker avoid injury due to
moving parts.
OSTRZEŻENIE:
Instalacja, obsługa i konserwacja urządzeń
elektrycznych może być wykonywana tylko przez
wykwalifikowanych specjalistów.
Uwaga
Przy przenoszeniu wyłącznika zwracać uwagę na
części ruchome, aby uniknąć obrażeń.
note notizen | notatki
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
WARNING | WARNUNG | OSTRZEŻENIE Unsachgemäße Entsorgung
Stellen Sie bitte sicher, dass die Batterie
ordnungsgemäß, nach den einschlägigen
Bestimmungen entsorgt wird.
IMPROPER DISPOSAL
Ensure battery is properly disposed of
according to all applicable regulations.
UTYLIZACJA
Akumulatory i baterie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
2-00
EntelliGuard G
TRIP UNIT
GENERAL
2.0
2.0 Wyzwalacz nadprądowy
INFORMACJE OGÓLNE
WPROWADZENIE
Wyzwalacz nadprądowy jest urządzeniem
elektronicznym współpracującym z
wyłącznikiem. Wyzwalacz monitoruje prądy w
biegunach fazowych, biegunie neutralnym oraz
opcjonalnie napięcie, a w przypadku
nadmiernych wartości prądów lub
niewłaściwych wartości napięcia powoduje
otwarcie (wyzwolenie) wyłącznika. Wyzwalacz
może również posiadać funkcje ochronne
sterujące, funkcje pomiarowe, diagnostyczne i
komunikacyjne. Wyzwalacz nadprądowy może
być wyjęty z wyłącznika np. w celu wymiany w
miejscu eksploatacji po uprzednim odłączeniu
napięcia i zdjęciu płyty czołowej wyłącznika.
Wyzwalacz jest również połączony z
mechanizmem napędowym wyłącznika,
powodując elektromechaniczne wyzwalanie
(otwieranie).
Na płycie czołowej znajduje się panel obsługowy
służący do wprowadzania parametrów pracy
wyzwalacza.
SYMBOLE I NAZWY SKRÓTOWE
W tabeli 2.1 przedstawione są symbole i skróty
używane w tej instrukcji.
2.0 Trip unit
GENERAL INFORMATION
INTRODUCTION
The EntelliGuard Trip Unit is an electronic device
that interfaces with a circuit breaker. It monitors
the breaker phase currents, neutral current
and/or voltage and trips the breaker in the event
of an over-current or voltage related condition.
It also can provide protective relay functions,
advanced metering, diagnostic features, and
communications. The Trip Unit can be removed
or replaced in the field by de-energizing and
removing the cover of the circuit breaker.
The Trip Unit also connects with the circuit
breaker flux shifter to provide the
electromechanical tripping function.
A user interface is provided on the front panel to
allow adjustment of the Trip Unit’s parameters.
ABBREVIATIONS AND ACRONYMS
The abbreviations and acronyms in Table 2.1
used throughout this manual.
2.0 Auslöseeinheit
Allgemeine Informationen
Einführung
Die EntelliGuard Auslöseeinheit ist ein
elektronisches Gerät, das mit dem
Leistungsschalter kommuniziert. Sie überwacht
die Leistungsschalter Phasenströme,
Neutralleiterströme und / oder Spannungen und
schaltet den Leistungsschalter im Falle eines
Überstrom- oder relevanten Spannungvorgangs.
Darüber hinaus werden schützende
Relaisfunktionen, erweiterte Mess-, Diagnose-
und Kommunikationsfunktionen bereitgestellt.
Die Auslöseeinheit kann vor Ort durch Entfernen
der Abdeckung des Leistungsschalter ausgebaut
werden.
Die Auslöseeinheit ist mit dem Leistungsschalter
über einen Mitnehmerhebel mechanisch
verbunden, um die elektromechanische
Auslösefunktion einleiten zu können.
Ein Eingabebereich auf der Vorderseite dient zur
Anpassung der Auslöseeinheiten-Parameter.
Kurzworte und Abkürzungen
Die folgenden Abkürzungen und Kurzworte aus
Tab. 2.1, werden in diesem Handbuch
verwendet.
DANGER | GEFAHR | NIEBEZPIECZEŃSTWO
Stellen Sie sicher, das sich der Leistungsschalter
in der Ausgelöst-Stellung befindet, AUS
angezeigt wird und die Antriebsfeder
vollständig entspannt ist.
Please ensure that the breaker is placed in
tripped position, that the operation indicator
shows OFF and that the mechanisms springs
are fully discharged.
Wyłącznik powinien być otwarty (przez
wyzwolenie), wskaźnik stanu powinien wskazywać
OFF (WYŁ.), sprężyny mechanizmu napędowego
powinny być całkowicie rozluźnione.
2-01
Table 2.1
Denomination / Description
GF Groundfault
HSIOC Hi set Instantaneous protection
I²t 'Slope' setting on ST or GF device
Ie Primary Current setting
Ig Ground, or Earth fault Current setting
Ii Instantaneous Short circuit Current
setting
In Current rating of Breaker
Ir LT or overload Current setting
Ist ST or Timed Short circuit Current setting
LT Long Time or Overload protection
LTDB LT or overload time delay band
MCR Making Current Release
RELT Reduced Instantaneous
ST Short Time or Timed Short circuit
Current setting
STDB ST or short circuit time delay band
x CT Multiple of installed sensor rating (In
IEC EntelliGuard types =In)
x Ie Multiple of Primary Breaker setting Ie
x In Multiple of Breaker Current rating
x LT Multiple of LT or overload Current setting
Tab. 2.1
Kürzel / Beschreibung
GF Erdschluss
HSIOC High-Kurzschlussstromschnellauslöser
I²t 'Anstieg' für ST- oder GF Schutz
Ie Stromeinstellung
Ig Erd, oder Erdschlussfehler Einstellung
Ii Kurzschlussschnellauslösung Einstellung
In Bemessungsstrom Leistungsschalter
Ir Langzeit oder Überlastschutzeinstellung
Ist ST oder zeitliche
Kurzschlussstromeinstellung
LT Langzeit oder Überlastschutz
LTDB LT oder Überlast-Verzögerungsbereich
MCR Einschaltstromauslöser
RELT Reduzierte Kurzschlussschnellauslösung
ST Kurzzeit oder zeitliche
Kurzschlussstromeinstellung
STDB ST oder Kurzschluss-Verzögerungsbereich
x CT Vielfaches vom install. Wandlerstrom (In
IEC EntelliGuard Typ = In)
x Ie Vielfaches vom Schalterwert Ie
x In Vielfaches vom Leistungsschalter-
Bemessungsstrom
x LT Vielfaches von LT oder
Überlaststromeinstellung
Tabela 2.1
Oznaczenie / Opis
GF Zabezpieczenie ziemnozwarciowe
HSIOC Zabezpieczenie wysokozwarciowe
I2t Ustawienie 'nachylenia' charakterystyki
zabezpieczenia ST lub GF
Ie Podstawowa nastawa prądowa
Ig Nastawa prądowa zabezpieczenia
ziemnozwarciowego
Ii Nastawa prądowa zabezpieczenia
zwarciowego bezzwłocznego
In Prąd znamionowy wyłącznika
Ir Nastawa prądowa zabezpieczenia
przeciążeniowego lub długozwłocznego LT
Ist Nastawa prądowa zabezpieczenia
zwarciowego krótkozwłocznego ST
LT Zabezpieczenie długozwłoczne lub
przeciążeniowe
LTDB Zwłoka czasowa zabezpieczenia
długozwłocznego LT lub
przeciążeniowego
MCR Zabezpieczenie przed załączeniem na
zwarcie
RELT Zabezpieczenie zwarciowe bezzwłoczne z
obniżonymi progami zadziałania
ST Nastawa prądowa zabezpieczenia
zwarciowego krótkozwłocznego
STDB Zwłoka czasowa zabezpieczenia
zwarciowego krótkozwłocznego
x CT Krotność prądu znamionowego
przekładnika prądowego (w wersjach
EntelliGuard wg IEC =In)
x Ie Krotność podstawowej nastawy prądowej Ie
x In Krotność prądu znamionowego wyłącznika
x LT Krotność nastawy przeciążeniowej lub
długozwłocznej
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
2.1 Opis wyzwalacza
2.1.1 Wygląd zewnętrzny
Wyzwalacz posiada graficzny wyświetlacz
ciekłokrystaliczny (LCD). Panel obsługowy jest
przedstawiony na Fot. 2.1. Zwykle urządzenie jest
ustawione na pracę w jęz. angielskim, opcjonalnie
można wybrać język francuski, niemiecki, hiszpański
lub chiński.
2.1.2 OBSŁUGA WYŚWIETLACZA LCD
Wyzwalacz posiada pięć przycisków funkcyjnych
widocznych na Fot. 2.2. Wciśnięcie dowolnego
przycisku powoduje włączenie zasilania
wyświetlacza. Wszystkie opcje: SETUP
(USTAWIENIA), STATUS (STAN), METER (POMIARY)
oraz EVENTS (ZDARZENIA) są włączane przyciskami
funkcyjnymi.
-- UP (W GÓRĘ): Przejście w górę lub zwiększanie
wartości.
-- DOWN (W DÓŁ): Przejście w dół lub zmniejszanie
wartości.
-- RIGHT (W PRAWO): Następna funkcja lub
następna strona.
-- LEFT (W LEWO): Poprzednia funkcja lub
poprzednia strona.
-- ENTER: Zatwierdzenie lub zapisanie w pamięci.
2.1.3 Wymagania elektryczne
Brak szczególnych wymagań. Wyzwalacz jest
podłączany poprzez złącze wtykowe, przy
odłączonym zasilaniu.
2.1.4 Połączenia z urządzeniami
współpracującymi
Połączenia z wyłącznikami EntelliGuard G.
Wyzwalacze nadprądowe w większości przypadków
nie wymagają bezpośredniego połączenia z
urządzeniami zewnętrznymi. Okablowanie jest
łączone z wyłącznikiem lub podstawą.
Połączeń z innymi urządzeniami wymagają funkcje
opcjonalne: strefowe sterowanie selektywnością,
przekaźnikowe wejścia i wyjścia sterujące, oraz
przekładniki prądowe na torze neutralnym,
wykorzystujące dedykowane punkty
przyłączeniowe na listwie zaciskowej dla obwodów
pomocniczych.
Strefowe sterowanie selektywnością koordynuje
współpracę wyłączników w taki sposób, że
wyłączenie zakłócenia lub przeciążenia jest
wykonywane przez wyłącznik znajdujący się
najbliżej miejsca wystąpienia usterki od strony
2.1 Product description
2.1.1 Appearance
The Trip Unit includes a graphical LCD. The front
panel being similar to that depicted in Figure
2.1. Normally the device is set to the English
language, optionally French, German, Spanish or
Chinese can be selected.
2.1.2 LCD ACCESS
The trip unit has five function keys as shown in
Figure 2.2. Any key, when pressed, powers up
the LCD.
All SETUP, STATUS, METER and EVENTS
information is accessed through these five keys.
-- UP: Scroll up or increment value
-- DOWN: Scroll down or decrement value
-- RIGHT: Next function or next page
-- LEFT: Previous function or previous page
-- ENTER: Save or set in to memory
2.1.3 Electrical Requirements
None: Plug in installation. Done on de-energized
units.
2.1.4 Equipment Interfaces
EntelliGuard G Circuit Breakers.
Trip units, for the most part, do not require direct
connections to the equipment. All wiring is
intended to connect to the circuit breaker or
cassette.
Connections that are required for other
equipment are the optional zone-selective
interlock, relay input and output and the neutral
sensor, which uses specifically dedicated
connection points on the breaker secondary
connection terminals.
Zone-selective interlocking coordinates breakers
so that the downstream breaker is allowed the
first opportunity to clear a fault or overload
event. The EntelliGuard G zone-selective
interlocking device reacts to ground faults,
s.
_short-time and instantaneous pickup
2.1 Produktbeschreibung
2.1.1 Aussehen
Die Auslöseeinheit besitzt ein grafisches LCD-
Display. Die Frontplatte sieht ähnlich der
nachfolgenden Abb. 2.1 aus. Normalerweise ist
das Gerät auf die englische Sprache eingestellt,
wahlweise kann Französisch, Deutsch, Spanisch
oder Chinesisch gewählt werden.
2.1.2 LCD-Beschreibung
Die Auslöseeinheit verfügt über fünf
Funktionstasten, wie in Abb. 2.2 dargestellt. Wird
eine beliebige Taste gedrückt, so geht die LCD-
Anzeige in Betrieb. Auf alle SETUP-, ZÄHLER-,
ZUSTAND und VORFALL-Informationen wird
über diese fünf Tasten zugegriffen.
-- UP: Blättern nach oben oder Werterhöhung
-- DOWN: Nach unten oder Wertverringerung
-- RIGHT: Nächste Funktion oder nächste Seite
-- LEFT: Vorherige Funktion oder zurück zur
vorherigen Seite
-- ENTER: Speichern oder in den Speicher setzen
2.1.3 Elektrische Anforderungen
Keine: Plug-in Installation. Durchführbar mit
ausgeschalteten Geräten.
2.1.4 Ausrüstungsschnittstellen
EntelliGuard G Leistungsschalter.
Auslöseeinheiten benötigen zum größten Teil
keine direkte Leiterverbindung zum Schalter. Alle
Leitungen sind Verbindungen mit dem
Leistungsschalter oder Einschubträger.
Verbindungen sind erforderlich für andere
Ausrüstungen, wie die optionale
Zonenselektivität (ZSI), Relais Ein- und Ausgabe
und dem Neutralwandler, die zu speziellen
Anschlüssen an den Hilfstrennblöcken geführt
werden.
Zonenselektivität (ZSI) koordiniert die
Leistungsschalter in der Weise, dass der
nachgeschaltete Schalter die erste Gelegenheit
zur Fehler- oder Überlasterkennung bekommt.
Der EntelliGuard G ZSI-Schutz reagiert auf
Erdschluss, Normal- und Kurzzeit-
Kurzschlussereignisse.
2-02
Fig. 2.1 Abb. 2.1 Fot. 2.1
LCD screen LCD-Display Wyświetlacz LCD
Battery Compartment Batteriefach Komora baterii / akumulatora
KEY pad Einstelltasten Przyciski obsługowe
AUTO/MAN reset choice AUTO/HAND Auswahl Wybór resetu AUTOMATYCZNY / RĘCZNY
Full Range Rating Plug Stromeinstellmodul Pełnozakresowy moduł nastawczy
Fig 2.2 Key pad Abb. 2.2 Tasten Fot. 2.2
Up Oben W górę
Down Unten W dół
Right (Next) Rechts (Nächster) W prawo (Następny)
Left (Previous) Links (Voriger) W lewo (Poprzedni)
Enter (Save) Sichern Enter (Zapis)
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
EntelliGuard G
TRIP UNIT
PRODUCT
2.1
A signal Input (nr.1) can be programmed to allow
for the use of reduced instantaneous (RELT) or
to trip the breaker. A second input (nr. 2) can be
set to ‘OFF’ or programmed to trip the breaker
only.
GT-H-type EntelliGuard G Trip Units have two
output relays that can be assigned to the
following functions:
--· GF Alarm
--· Over-current trip (GF, INST, LT, ST)
--· Reduced Instantaneous (RELT) Active
--· Protective Relays
--· Current Alarm 1
--· Current Alarm 2
--· Health status
The trip units must have the specific option
enabled (as an example protective relay must be
present and enabled in order to allow the
function to actuate the relay).
In addition to the in- and outputs indicated
above the EntelliGuard G type H Trip Units also
can receive inputs from external voltage
conditioners. All Trip Units can be optionally
supplied by a +24 VDC control power supply.
Note: external +24 VDC control power is
required for communication, ZSI and some other
advanced functions. The extended
measurement functionality requires the use of
external voltage conditioners.
All trip unit types have a connection to an
auxiliary switch within the breaker that senses
the breaker’s position.
2.1.4.1 COMMUNICATIONS
External +24 VDC control power is required for
communications. EntelliGuard G Trip Units of the
S, N and H type can optionally support Modbus
communication protocol. In addition,
EntelliGuard G type H Trip Units support Profibus
communication.
Modbus and Profibus connections are made
directly to wiring terminations located at the
circuit breaker top. Internally all Modbus /
Profibus connections are ran through the trip
unit’s top connectors, which mate with a
receptacle on the breaker frame.
2.1.4.1.1 Modbus
The Trip Units are fully compliant with Modbus
Protocol. Full details of the Modbus protocol can
be found in the Modbus Protocol Specification.
Two wire Modbus 485 is supported.
The link Host may operate at a 300, 600, 1200,
2400, 4800, 9600 or 19200-baud rate.
2.1.4.1.2 Profibus
This protocol is integral to specific models of
EntelliGuard G type H Trip Units. ProfiBus DP over
RS485 is supported.
Ein Signal-Eingang (Nr.1) kann so programmiert
werden, dass die Nutzung der reduzierten
Schnellauslösung (RELT) oder den Schalter
auszulösen erlaubt wird. Ein zweiter Eingang
(Nr.2) kann auf ‘AUS’ gesetzt werden oder so
programmiert werden, dass der Schalter nur
auslöst.
GT-H EntelliGuard G Auslöseeinheiten haben
zwei Ausgangsrelais, die folgenden Funktionen
zugeordnet werden können:
-- GF Meldung
-- Überstromauslösung (GF, INST, LT, ST)
-- RELT Schnellauslösung Aktiv
-- Schutzrelais
-- Stromalarm 1
-- Stromalarm 2
-- Auslöserstatusangaben
Die Auslöseeinheiten müssen die spezifischen
Optionen auch aktiviert haben (als Beispiel:
Schutzrelais müssen vorhanden und aktiviert
sein, um für die Schutzfunktion die Betätigung
des Relais zu ermöglichen).
Zusätzlich zu den oben genannten Ein- und
Ausgängen können die EntelliGuard G Typ H
Auslöseeinheiten auch Eingänge von externen
Spannungswandlern erhalten. Alle
Auslöseeinheiten können wahlweise mit einer
+24 VDC Stromversorgung betrieben werden.
Hinweis: externe +24 VDC Steuerspannung ist
für die Kommunikation
Alle Auslöseeinheitentypen haben eine
Verbindung zu einem Hilfsschalter innerhalb des
Leistungsschalters, der die Schalterstellungen
meldet.
2.1.4.1 KOMMUNIKATION
Eine externe +24 VDC Steuerspannung ist für die
Kommunikation erforderlich. EntelliGuard G
Auslöseeinheiten der S, N-und H-Typen können
optional das Modbus-Kommunikationsprotokoll
unterstützen. Darüber hinaus unterstützt die
EntelliGuard G Typ H-Einheit die Profibus-
Kommunikation.
Modbus- und Profibus-Verbindungen werden
direkt an den oberen Hilfsanschlüssen am
Leistungsschalter angeschlossen. Intern laufen
alle Modbus- / Profibus-Verbindungen durch die
oberen Anschlüsse der Auslöseeinheit, die mit
den Steckerbuchsen der Schaltergrößen
zusammenpassen.
2.1.4.1.1 Modbus
Die Auslöseeinheiten sind voll kompatibel mit
dem Modbus-Protokoll. Alle Details über das
Modbus-Protokoll finden Sie in der Modbus-
Protokoll-Spezifikation. Zwei-Draht Modbus 485
wird unterstützt.
Der Hostlink arbeitet mit einer 300, 600, 1200,
2400, 4800, 9600 oder 19200 Baudrate.
2.1.4.1.2 Profibus
Dieses Protokoll ist gibt es nur für die
EntelliGuard G Typ H-Auslöseeinheit. Profibus DP
über RS485 wird unterstützt.
, ZSI und andere
erweiterte Funktionen erforderlich. Die
erweiterten Messfunktionen erfordern ebenfalls
die Verwendung externer Spannungswandler.
2-03
zasilania. Strefowe sterowanie selektywnością
dla zabezpieczenia ziemnozwarciowego
EntelliGuard G reaguje na wartości zwarć
doziemnych z opóźnieniem lub bezzwłocznie.
Wejście sygnałowe (nr 1) może być
programowo ustawione na włączenie
obniżonych nastaw zabezpieczenia
zwarciowego (RELT) lub wyzwolenie (otwarcie)
wyłącznika. Drugie wejście (nr 2) może być
wyłączone (OFF) lub zaprogramowane tylko do
otwierania (wyzwalania) wyłącznika.
Wyzwalacze GT-H EntelliGuard G posiadają dwa
przekaźniki wyjściowe, które można przypisać
do następujących funkcji:
--· Alarm ziemnozwarciowy (GF)
--· Wyzwolenie (otwarcie) nadprądowe (GF,
INST, LT, ST)
--· Obniżone zabezpieczenie zwarciowe
bezzwłoczne (RELT) Aktywne
--· Przekaźniki ochronne
--· Alarm prądowy 1
--· Alarm prądowy 2
--· Sygnalizacja prawidłowego działania
Określona opcja musi być włączona w
wyzwalaczu nadprądowym (przykładowo: aby
funkcja mogła sterować przekaźnikiem
ochronnym przekaźnik ten musi być
zainstalowany i włączony).
Ponadto, oprócz wejść i wyjść wspomnianych
wyżej, wyzwalacze EntelliGuard G w wersji H
posiadają wejścia do których można
doprowadzić napięcia z zewnętrznych
przetworników napięcia. Wszystkie wyzwalacze
nadprądowe mogą być opcjonalnie zasilane
napięciem +24V DC.
Uwaga: napięcie zewnętrzne +24V DC jest
konieczne do zasilania modułu
komunikacyjnego, ZSI i niektórych
zaawansowanych funkcji. Funkcje pomiarowe
wymagają zastosowania zewnętrznych
przetworników napięcia.
Wszystkie wyzwalacze nadprądowe są
połączone ze stykiem pomocniczym wyłącznika,
sygnalizującym stan wyłącznika.
2.1.4.1 MODUŁ KOMUNIKACYJNY
Zastosowanie modułu komunikacyjnego
wymaga zewnętrznego zasilania napięciem
+24V DC. Wersje S, N i H wyzwalaczy
EntelliGuard G mogą opcjonalnie obsługiwać
protokół komunikacyjny Modbus. Dodatkowo
wersja H wyzwalacza obsługuje protokół
Profibus.
Magistrale Modbus i Profibus są podłączane
bezpośrednio do zacisków przyłączeniowych w
górnej części wyłącznika. Wewnątrz wszystkie
połączenia Modbus/Profibus są prowadzone
poprzez górne złącza wyzwalacza, łączące się z
gniazdem umieszczonym w ramie wyłącznika.
2.1.4.1.1 Modbus
Wyzwalacze są w pełni zgodne z protokołem
Modbus. Szczegółowe dane protokołu Modbus
można znaleźć w jego specyfikacji technicznej.
Możliwa jest współpraca z dwuprzewodową
magistralą Modbus 485.
Jednostka nadrzędna może pracować z
prędkościami 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600
lub 19200 [baud].
2.1.4.1.2 Profibus
Obsługa tego protokołu jest zastosowana w
wersji H wyzwalacza nadprądowego
EntelliGuard G. Możliwa jest współpraca z
magistralą ProfiBus DP poprzez złącze RS485.
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
2.1.5 OVER CURRENT PROTECTION functions
The EntelliGuard G Trip Units can provide the
following over current protections:
-- Long Time (Protection against Overload
currents) LT
-- Short Time (Time delayed Protection against
Short circuit currents) ST
-- Instantaneous
(Protection against Short circuit currents) I
-- Reduce Let Through Energy Instantaneous
(Protection against Short circuit currents) RELT
-- Ground Fault Internal Summation
(Optional Protection against Ground Fault
currents) GFsum
-- Ground Fault CT External Summation
(Optional Protection against Ground Fault
currents) GFct
-- Hi level Instantaneous Override (Protection
against High Short circuit currents) HSIOC
-- Making Current Release (Protection
against closure on a fault) MCR
A full overview of the installed overcurrent
protection devices and other optional features
per Trip Unit version is indicated in table 2.2.
2.1.6 Remark on Manual scope
This user manual describes the installation,
connection, maintenance and use of the
EntelliGuard Electronic Trip Units type GT-H.
The functionality of the GT-E, GT-S and
GT-N type is described in a separate
manual.
2.1.7 Manual or Automatic reset function
The breaker reset mode can be chosen by a
selector switch on the Trip Unit front as
indicated in figure 2.3. There are 2 possible
positions or configurations .
1) manual
In this configuration the assembly in the trip unit
interlocks with a mechanical lockout
functionality of the circuit breaker. When the
circuit breaker trips a mechanical interlock
changes state.
This Interlock drives a assembly in the trip unit
forward so that the depicted button “pops” out
from the front of the trip unit. This device also
operates an optional Bell Alarm contact
mounted in the circuit breaker.
In order to re-close the breaker; the mechanical
interlock must be reset by depressing the button
on the front of the trip unit. This also resets the
Bell Alarm contact in the circuit breaker, if
present.
2) auto
In this configuration the assembly in the trip unit
is mechanically restrained so that the depicted
button does not “pop out” from the front of the
trip unit. The optional Bell Alarm contact in the
circuit breaker does not change state.
2.1.5 Überstrom-Schutzfunktionen
Die EntelliGuard G Auslöseeinheiten unterstützen
die folgenden Überstromschutz-Funktionen:
-- Langzeitschutz (Schutz gegen
Überlastströme) LT
-- Kurzzeitschutz (Zeitverzögerter Schutz gegen
Kurzschlussströme) ST
-- Schnellauslösung (Schutz gegen
Kurzschlussströme) I
-- RELT-Schnellauslösung (Schutz gegen
Kurzschlussströme RELT)
-- Erdschluss interne Summierung (Optionaler
Schutz gegen Erdschluss-Ströme) GFsum
-- Erdschluss CT externe Summierung
(Optionaler Schutz gegen Erdschlussströme)
GFct
-- High-Kurzschlussstromschnellauslöser
(HSIOC)
(Schutz gegen hohe Kurzschlussströme)
-- Einschaltstromauslöser (Schutz gegen die
Schließung auf einen Fehler) MCR
Eine vollständige Übersicht des installierten
Überstromschutzes und andere optionale
Funktionen pro Auslöseeinheitenversion siehe
Tab. 2.2.
2.1.6 Handbuchanwendung
Dieses Handbuch beschreibt die Installation,
Anschluss, Wartung und Nutzung nur für
EntelliGuard Elektronik-Auslösereinheiten Typ
GT-H.
Die Funktionalität der GT-E, GT-S und
GT-N Typen ist in einem separaten
Handbuch beschrieben.
2.1.7 Manuelle oder Automatische Reset-
Funktion
Der Leistungsschalter-Reset-Modus kann mit
einem Wahlschalter auf der Frontseite der
Auslöseeinheit, wie in Abb. 2.3 gezeigt, bestimmt
werden. Es gibt 2 mögliche Stellungen oder
Konfigurationen.
1) Manuell (Hand)
In dieser Konfiguration verriegeln die
Auslöseeinheiten mit einer mechanischen
Sperrfunktion des Leistungsschalters. Wenn der
Leistungsschalter auslöst ändert eine
mechanische Verriegelung ihren Zustand.
Diese Verriegelung treibt eine Mechanik in der
Auslöseeinheit an, so dass der abgebildete
Knopf aus der Vorderseite des Auslöseeinheit
hervorspringt. Dieses Gerät betätigt außerdem
einen im Leistungsschalter montierten,
optionalen Störmeldeschalter.
Zur Wiederherstellung des Schaltzustands, muss
die mechanische Verriegelung durch Drücken
der Taste an der Vorderseite der Auslöseeinheit
zurückgesetzt werden. Dies setzt auch den
Störmeldeschalter im Leistungsschalter, falls
vorhanden, zurück.
2) Automatik
In dieser Konfiguration verhält sich die
Auslöseeinheit mechanisch so, dass die
abgebildete Taste nicht hervorspringt. Der
optionale Störmeldeschalter im
Leistungsschalter verändert nicht seinen
Zustand. Der Leistungsschalter kann wieder
geschlossen werden (entweder manuell oder mit
einem Abrufmagneten), ohne das Zurücksetzen
Fig. 2.3 Selector switch
Abb. 2.3 Auswahlschalter
Fot. 2.3 Przełącznik
2-04
2.1.5 ZABEZPIECZENIA NADPRĄDOWE
Wyzwalacze nadprądowe EntelliGuard G mogą
posiadać następujące zabezpieczenia
nadprądowe:
-- Długozwłoczne LT (ochrona przed
przeciążeniami)
-- Krótkozwłoczne ST (ochrona zwłoczna przed
prądami zwarciowymi)
-- Bezzwłoczne I
-- Bezzwłoczne o obniżonych progach działania
- RELT ( )
-- Ziemnozwarciowe wewnętrzne sumujące
(różnicowe) GFsum (opcjonalna ochrona przed
zwarciami doziemnymi)
-- Ziemnozwarciowe zewnętrzne sumujące
(różnicowe) GFct, z zewnętrznym
przekładnikiem prądowym (opcjonalna ochrona
przed zwarciami doziemnymi)
-- Wysokozwarciowe bezzwłoczne HSIOC
(ochrona przed dużymi prądami zwarciowymi)
-- Zabezpieczenie przed załączeniem na
zwarcie - MCR
Pełny przegląd zabezpieczeń nadprądowych i
pozostałych opcjonalnych funkcji w
poszczególnych wersjach wyzwalaczy jest
zamieszczony w tabeli 2.2.
2.1.6 Zakres instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera opis instalacji,
podłączenia, konserwacji i obsługi wyzwalaczy
GT-H.
Funkcje wyzwalaczy GT-E, GT-S i
GT-N są opisane w odrębnych
instrukcjach.
2.1.7 Ręczny lub automatyczny reset
(odblokowanie)
Sposób resetowania (odblokowania) wyłącznika
może być wybrany przełącznikiem na panelu
frontowym wyzwalacza, przedstawionym na
Fot. 2.3. Możliwe są dwa ustawienia.
1) Reset ręczny
W tym ustawieniu mechanizm wyzwalacza
nadprądowego jest sprzężony z mechanizmem
blokującym wyłącznika. Gdy wyłącznik zostaje
wyzwolony (otwarty przez wyzwalacz) blokada
mechaniczna zmienia swój stan. Blokada ta
przesuwa do przodu podzespół blokujący
wyzwalacza nadprądowego, wskutek czego
przedstawiony przycisk 'wystaje' z płyty czołowej
wyzwalacza. Mechanizm włącza również
opcjonalny łącznik alarmowy wbudowany w
wyłączniku.
Aby zamknąć wyłącznik konieczne jest
wyłączenie (reset) blokady mechanicznej
poprzez wciśnięcie przycisku na panelu
czołowym wyzwalacza. Następuje wtedy
również zmiana położenia łącznika alarmowego,
jeśli jest on wbudowany w wyłączniku.
2) Reset automatyczny
W tym ustawieniu działanie mechanizmu
wyzwalacza nadprądowego jest mechanicznie
zredukowane w taki sposób, że nie następuje
wysunięcie przycisku z płyty czołowej
wyzwalacza. Opcjonalny łącznik alarmowy w
wyłączniku nie zmienia swego stanu.
Wyłącznik może być ponownie zamknięty
(ręcznie lub przy pomocy cewki zamykającej) bez
(Ochrona przed prądami
zwarciowymi)
Ochrona przed prądami zwarciowymi
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
C
C
C
C
C
C
C
C
Voltage Unbalance
Under Voltage N
Over Voltage N
Current Unbalance N
Power Reversal N
N
N
N
N
O
Table 2.2 EntelliGuard GT Electronic Trip Unit Functionality GT-E GT-S GT-N GT-H Remarks
LCD Screen allowing access to 4 distinct Menu's X X X X --
Touch pad adjustments X X X X --
Multilingual X X X X --
Adjustable Manual or Automatic RESET option X X X X --
Resulting setting Range 0.2 to 1 with 66 set points X X X X --
22 I2t Protection (F type {fuse} ) time bands available - - - X --
Neutral Protection 0-50%-63%-100% X X X X --
Cooling function and Thermal memory X X X X --
Setting RANGE from 1.5 to 12 x Ir (LT setting)
X X X X --
Steps of 0.5 (A total of 22 settings) X X X X --
Possibility to Switch OFF - - - X --
Clearance times to IEC 40979-1 and IEC 60364 X X X X --
3 I2t Protection time bands available X X X X --
Ii Setting RANGE from 2 to 15 x Ie (Primary Setting)
- X X X --
Steps of 0.5 (A total of 28 settings) - X X X --
Possibility to Switch OFF - X X X --
Selective Execution - X X X --
Fixed Instantaneous or HSIOC protection X X X X --
Ihi Setting RANGE from 2 to 30 x Ie (Primary Setting)
- O O O --
2-15 Steps of 0.5; 15-30x steps of 1 (A total of 43 settings) - O O O --
Possibility to Switch OFF - O O O --
Selective Execution - O O --
Fixed Instantaneous or HSIOC protection X X X X --
Ii Setting RANGE from 1.5 to 15 x Ie (Primary Setting)
- X X --
Steps of 0.5 (A total of 29 settings) - X X --
Possibility to Switch OFF - X X --
Remote and Local ON and OFF with position indication signal. - X X --
Setting RANGE from 0.1 to 1 x In (Breaker Rating) (1) O O O O O
Steps of 0.01 (A total of 92 settings) O O O O --
Possibility to Switch OFF - O O O --
O O O O --
- O O O --
Clearance times to IEC 40979-1 and IEC 60364 O O O O --
2 I2t Protection time bands available O O O O --
1 Fuse I4t Protection time band available O O O O --
Residual Principle O O O O --
Source Ground Return Principle - - - O --
UEF, REF and SEF applications possible - - - O --
Combinations of UEF, REF and SEF applications possible - - - O --
Current (L1, L2, L3, N) X X X X --
Voltage (L1, L2, L3) - - X X
Energy (kWh) Total Real - - X X
Real Power (L1, L2, L3, total) - - X X
Apparent Power (L1, L2, L3, total) - - X X
Reactive Power (L1, L2, L3, Total) - - X X
Total Power (L1, L2, L3, total) - - X X
Power (kW) Peak (total) - - X X
Demand Power (kW) (total) - - X X
Frequency (L1, L2, L3) - - X X --
- - - X N
- - - X
- - - X
- - - X
- - - X
Trip Target (trip reason indication) X X X X --
Trip Info (Magnitude / Phase) - - - X --
Waveform capture - - - X
Trip Counter - - - X --
Event Logger (trip events) X X X X --
Relay based on current level (load shedding) - - - X --
Good & Bad Health Indicator - - - X --
Watchdog X X X X --
Zone Selective Interlock on ST, GF and I - - O O
Shunt trip status input (2 inputs) - - - O --
UVR trip status input (2 inputs) - - - O --
General Relay Outputs (2 avail) - - - O --
Communication 2 way - O O X
Modbus - O O O
Profibus - - - O
24V DC Auxiliary Power supply O O O O --
Text kit with Power support function O O O O
Key X - Present ; O = Optional , - = Not Possible
Remarks If an N is indicated a 24V auxiliary power supply is required, a C indicates the need of a Power Conditioner
--
--
--
--
X X X X
- - - X
X X X X
X X XX
6 primary current settings Ie with FULL RANGE Rating Plug
1, 0.975. 0.9625, 0.95 , 0.45 & 0.4 x Breaker rating In
11 secondary current settings Ir
1, 0.95, 0.9. 0,85, 0.8, 0.75, 0.7, 0.65, 0.6, 0.55, 0.5 x Primary setting
22 Thermal Protection (C type) time bands available Ranging from
class 0.5 to 40 (bands at 7.2 x Ir)
17 Time delay settings (STDB) ranging from 30 to 940 milliseconds
delay setting result in a 90 to 1000 Milliseconds Clearing time
14 Time delay settings (GFDB) ranging from 50 to 840 milliseconds
delay setting resulting in a 110 to 900 Milliseconds Clearing time
Setting Interface
Long Time
or
Overload Current Protection
Short Time
Short Circuit Current Protection
Instantaneous
Short Circuit
Current Protection
Standard
Extended
range
Reduced
Ground
or
Earth
Fault Protection
Measurement
package
Protective
Relaying
Data Acquisition
&
Diagnostics
Other
(1) Without a 24V auxiliary power supply, the lowest setting is 0.2.
O
-
-
-
-
N
ENGLISH
EntelliGuard G
TRIP UNIT
PRODUCT
2.1
2-05
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
Deutsch
C
C
C
C
C
C
C
C
N
N
N
N
N
N
N
N
O
Tab. 2.2 EntelliGuard GT Elektronik-Auslöseeinheit: Funktionen GT-E GT-S GT-N GT-H Bemerkung
LCD-Display erlaubt Zugang zu 4 eindeutigen Menüs X X X X --
Eingabe über Bedienfeld X X X X --
Mehrsprachig X X X X --
Justierbare Manuelle oder Automatik-Rücksetzmöglichkeit X X X X --
Resultierender Einstellbereich 0,2 bis 1 mit 66 Einstellpunkten X X X X --
22 I²t Schutzbereiche (F-Typ Sicherung) sind verfügbar - - - X --
Neutralleiter-Schutz (50%- 63%- 100%) X X X X --
Abkühlungsfunktion und Thermisches Gedächtnis (Speicherung) X X X X --
X X X X --
X X X X --
- - - X --
X X X X --
X X X X --
- X X X --
- X X X --
- X X X --
- X X X --
X X X X --
- O O O --
- O O O --
- O O O --
- O O --
X X X X --
- X X --
- X X --
- X X --
- X X --
O O O O O
O O O O --
- O O O --
O O O O --
- O O O --
O O O O --
O O O O --
O O O O --
O O O O --
- - - O --
- - - O --
- - - O --
X X X X --
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X --
- - - X N
- - - X
- - - X
- - - X
- - - X
X X X X --
- - - X --
- - - X
- - - X --
X X X X --
- - - X --
- - - X --
X X X X --
- - O O
- - - O --
- - - O --
- - - O --
- O O X
- O O O
- - - O
O O O O --
O O O O
--
--
--
--
X X X X
- - - X
X X X X
X X XX
6 Stromeinstellungen Ie mit Stromeinstellmodul
1, 0.975. 0.9625, 0.95 , 0.45 & 0.4 x Schalterwert In
11 Sekundärstromeinstellungen Ir
1, 0.95, 0.9. 0,85, 0.8, 0.75, 0.7, 0.65, 0.6, 0.55, 0.5 x Ie Enstellung
22 I²t Therm. Schutzbereiche (C Typ) verfügbare Bandbreite von
Klasse 0.5 bis 40 (Bereich bis 7.2 Ir)
Einstellschnittstelle
Langzeit
&
Überlaststromschutz
Kurzzeit
&
Kurzschlussstromschutz
Kurzschlussschnell-
Auslösungsschutz
Standard I
Erweiterter
Bereich HSIOC
Reduziert RELT
Masse- oder Erdschlussschutz
Messdatenerfassung
Schutzumfang
Datenübernahme
&
Diagnose
Sonstiges
O
-
-
-
-
N
Einstellbereich von 1,5 bis 12 xIr (LT Einstellung)
Schritte von 0.5 (gesamt 22 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
17 Zeitverzögerungseinstellungen (STDB) von 30-940 ms
Verzög.zeit ergibt 90-1000ms Ausschaltzeit
Ausschaltzeit nach IEC 409791 und IEC 60364
3 I²t Schutzbereiche sind verfügbar
Ii Einstellbreite von 2 - 15 xIe Einstellung
Schritte von 0.5 (gesamt 28 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
Selektive Ausführung
Unverstellbarer Schnellauslöser oder HSIOC Schutz
Ihi Einstellbreite von 2 - 30 xIe-Einstellung
2-15 Stufen von 0.5; 15-30 x Stufen von 1 (insgesamt 43 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
Selektive Ausführung
Unverstellbar Schnellauslöser- oder HSIOC Schutz
Ii Einstellbreite von 1,5 - 15 xIe-Einstellung
Schritte von 0.5 (gesamt 29 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
Fern- und Vorort EIN und AUS mit Stellungsanzeigemeldung.
(1)
Einstellbereich von 0,1 bis 1 xIn (Schalterwert)
Schrittweise 0.01 (gesamt 92 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
14 Zeitverzögerungseinstellungen (GFDB) von 50-840 ms
Verzögerungseinstellung sich ergebend in 110-900ms Ausschaltzeit
Ausschaltzeit nach IEC 409791 und IEC 60364
2 I²t Schutzbereiche sind verfügbar
4
1 Sicherung I t Schutz-Zeitbereich ist verfügbar
Fehlerstromprinzip
'Source Ground Return'-Methode
UEF, REF und SEF Anwendungsmöglichkeiten
Kombination von UEF, REF und SEF Anwendungen möglich
Strom (L1, L2, L3)
Spannung (L1, L2, L3)
Energie (kWh) Total Wirkleistung
Wirkleistung (L1, L2, L3, total)
Scheinleistung (L1, L2, L3, gesamt)
Blindleistung (L1, L2, L3, total)
Gesamtleistung (L1, L2, L3, total)
Leistung (kW) Spitzenwert (total)
Energiebedarf (kW) (gesamt)
Frequenz (L1, L2, L3)
Schieflast Spannung
Unterspannung
Überspannung
Schieflast Strom
Rückspeisung
Auslösezielvorgabe (Auslösegrundanzeige)
Auslöseinformation (Größenordnung / Phase)
Kurvenstromerfassung
Auslösungszähler
Vorfallsregistrierung (Auslösevorfälle)
Lastüberwachung
Gut & Schlechtzustands-Anzeige
Überwachung (Watchdog)
Zonenselektivität (ZSI) auf ST, GF und I
A-Auslöser Zustand Eingang (2 Eingänge)
U-Auslöser Zustand Eingang (2 Eingänge)
Allgemeine Relaisausgänge (2 verfügb.) und Elektronikeingänge (2)
2 Wege-Kommunikation
Modbus
Profibus
24VDC Fremdversorgung
Tester mit Einspeisefunktion
Zeichen : X = Vorhanden; O = Optional; - = Nicht möglich
Hinweis: Wenn ein N angezeigt ist, so wird eine 24V Fremdversorgung benötigt, bei C wird eine Anzeigeverbesserung benötigt.
(1) Ohne 24V Fremdspannungsversorgung, ist 0.2 der niedrigste Einstellwert.
2-06
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX