manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GE
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. GE EntelliGuard GT-H User manual

GE EntelliGuard GT-H User manual

GE Consumer & Industrial
Power Protection
™
EntelliGuard G Trip Unit Type GT-H
GE imagination at work
User Guide
Bedienungsanleitung für Auslöseeinheit Typ GT-H
Instrukcja obsługi wyzwalaczy GT-H
WARNUNG
Während des Betriebes ist das in
diesem Handbuch beschriebene Gerät
an hohe, potenziell gefährliche
Spannungen angeschlossen.
Aus Leistungsschaltern können zudem
beim Ausschalten hoher Ströme,
besonders bei Kurzschlüssen, heiße und
ionisierte Gase austreten.
Montage, Inbetriebnahme, Wartung,
Änderung und Nachrüstung dieser
Geräte dürfen deshalb nur von
qualifiziertem Fachpersonal unter
Befolgung der einschlägigen
Sicherheitsvorschriften ausgeführt
werden.
Leistungsschalter müssen während
ihres Betriebes mit dazugehörigen
Abdeckungen versehen sein und / oder
in Gehäusen oder Schaltschränken
unter Berücksichtigung der
Sicherheitsabstände eingebaut sein.
Die Nichtbeachtung dieser Erfordernisse
kann hohe Sachschäden und / oder
schwere Körperverletzungen zur Folge
haben.
OSTRZEŻENIE
Aparaty opisane w tej instrukcji podczas
eksploatacji są podłączone do
wysokich, potencjalnie niebezpiecznych
napięć.
Na skutek rozłączania znacznych
prądów, zwłaszcza prądów
zwarciowych może dochodzić do emisji
gorących i zjonizowanych gazów.
Instalację, uruchomienie, konserwację i
modyfikację aparatów może
wykonywać tylko odpowiednio
przeszkolony personel, zgodnie z
wymogami bezpieczeństwa.
Wyłącznik należy zaopatrzyć w
odpowiednie osłony i/lub zainstalować
w obudowie lub rozdzielnicy, z
zastosowaniem odpowiednich
odstępów izolacyjnych.
Nieprzestrzeganie powyższych zasad
może doprowadzić do strat
materialnych i/lub poważnych obrażeń
personelu.
Caution! Important Requirements! Achtung! Wichtige Forderungen! Uwaga! Ważne zalecenia!
WARNING
During operation the device described
in this manual is connected to high and
potentially dangerous voltages.
When the circuit breaker is switching
high currents, especially short-circuit
currents, hot and ionized gas may be
emitted.
Only qualified personnel are allowed to
install, commission, maintain or modify
this device in accordance with relevant
safety requirements.
The Circuit Breaker must be equipped
with the appropriate covers and/or be
installed in a suitable enclosure or panel
taking the required safety clearances
into account.
Non Compliance with these
requirements could result in damage to
property and/or severe injury to
personnel.
Lesen Sie bitte diese Betriebsanweisung
und bewahren Sie sie bitte griffbereit auf.
Read this manual and please retain for
future use.
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji
i zachowanie jej na przyszłość.
WARNING
HINTSCONTENT
EntelliGuard G INTRO BREAKER
TRIP UNIT
1-00
1.0 ALLGEMEINE INFORMATION
Installations-, Betriebs- und Wartungs-
Handbuch
EntelliGuard G Leistungsschalter
GEFÄHRDUNGSKATEGORIEN
Die folgenden wichtigen, hervorgehoben
Informationen in diesem Dokument warnen vor
möglichen Gefahren oder machen auf
besondere Verfahrenweisen aufmerksam.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch
und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut,
bevor Sie versuchen es zu installieren, zu
betreiben oder Service- und Wartungsarbeiten
an dieser Ausrüstung vorzunehmen.
1.0 GENERAL INFORMATION
Installation, Operation and Maintenance Manual
EntelliGuard G Power Circuit Breaker
HAZARD CATEGORIES
The following important highlighted information
appears throughout this document refers to
potential hazards or to call attention to
information that clarifies a procedure.
Carefully read all instructions and become
familiar with the devices before trying to install,
operate, service or maintain this equipment.
CAUTION: Failure to comply with these
instructions may result in product damage.
NOTICE: An aid meant to assist the user in
performing the set task. Please retain for future
use.
TRADEMARKS
EntelliGuard G
EntelliGuard TU
WARRANTY
This document is based on information available
at the time of its publication.
While efforts have been made to ensure
accuracy, the information contained herein does
not cover all details or variations in hardware
and software, nor does it provide for every
possible contingency in connection with
installation, operation, and maintenance.
Features may be described herein that are not
present in all hardware and software systems.
GE Electrical Distribution & Control assumes no
obligation of notice to holders of this document
with respect to changes subsequently made.
GE Electrical Distribution & Control makes no
representation or warranty, expressed, implied,
or statutory, with respect to, and assumes no
responsibility for the accuracy, completeness,
sufficiency, or usefulness of the information
contained herein.
No warrantees of merchantability or fitness for
purpose shall apply.
Contact your local sales office if further
information is required concerning any aspect of
EntelliGuard G circuit breaker operation or
maintenance.
VORSICHT: Die Nichteinhaltung dieser
Anweisungen kann zu Schäden am Produkt
führen.
HINWEIS: Zeigt wichtige Informationen zur
Hilfe und Klarstellung der Angaben.
SCHUTZMARKEN
EntelliGuard G
EntelliGuard TU
GARANTIE
Dieses Dokument basiert auf zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung verfügbaren Informationen.
Es wurden alle Anstrengungen zur
Vollständigkeit des Handbuchs unternommen,
trotzdem kann die hierin enthaltene Information
sich nicht auf alle Details oder Variationen in
Hard- und Software oder auf alle im
Zusammenhang mit Installation, Betrieb und
Wartung auftretenden Möglichkeiten beziehen.
Außerdem können hier Funktionen beschrieben
sein, die nicht in dem vorliegenden Hard- oder
Software-System vorhanden sind.
GE Electrical Distribution & Control übernimmt
keine Verpflichtung zur Mitteilung an die Inhaber
dieses Dokuments in Bezug auf Veränderungen.
GE Electrical Distribution & Control macht keine
Zusicherungen oder Garantien und übernimmt
keine Verantwortung für die Richtigkeit,
Vollständigkeit oder Nützlichkeit der hierin
enthaltenen Informationen.
Es gibt keine Gewährleistungen der
Marktgängigkeit oder Eignung für einen
bestimmten Zweck.
Wenden Sie sich bitte an Ihr Verkaufsbüro vor
Ort, falls Sie weitere Informationen zu Aspekten
des EntelliGuard G-Leistungsschalter in Betrieb
oder Wartung benötigen.
UWAGA: Postępowanie niezgodne z
zaleceniami oznaczonymi w ten sposób może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
WAŻNE: Oznacza ważną informację
ułatwiającą wykonanie danej czynności.
Zalecane jest zachowanie jej na przyszłość.
ZNAKI HANDLOWE
EntelliGuard G
EntelliGuard TU
GWARANCJA
Niniejszy dokument został opracowany na
podstawie informacji aktualnych w czasie
przygotowania do publikacji.
Pomimo dołożenia wszelkich starań, aby
publikowane dane były możliwie dokładne i
szczegółowe - nie możemy zagwarantować że
obejmują one wszystkie szczegóły lub możliwe
wersje urządzeń lub oprogramowania oraz że
zapewniają zgodność pod względem instalacji,
obsługi i konserwacji.
Możliwe jest, że cechy opisane tutaj mogą nie
występować w urządzeniach lub
oprogramowaniu.
GE Electrical Distribution & Control nie ponosi
odpowiedzialności wobec użytkowników
niniejszego dokumentu za zmiany wprowadzone
po jego publikacji.
GE Electrical Distribution & Control nie
gwarantuje, zarówno bezpośrednio jak i w
sposób dorozumiany lub prawny, a także nie
ponosi odpowiedzialności za dokładność,
kompletność, wystarczalność lub użyteczność
informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
Nie mają zastosowania jakiekolwiek gwarancje
cech użytkowych urządzenia lub jego
przydatności do określonego celu.
Dodatkowe informacje dotyczące szczegółów
użytkowania lub konserwacji i serwisu
wyłączników EntelliGuard G można uzyskać w
lokalnym biurze sprzedaży GE.
DANGER | GEFAHR | NIEBEZPIECZEŃSTWO
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Zeigt an, dass eine vermeidbare, gefährliche
Situation entstehen kann, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann.
Oznacza poważne niebezpieczeństwo,
niewłaściwe postępowanie grozi poważnymi
obrażeniami lub śmiercią.
1.0 INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Wyłączniki EntelliGuard G
RODZAJE ZAGROŻEŃ
Ważne informacje, w tym ostrzeżenia o
zagrożeniach i wyjaśnienia zasad obsługi są
zaznaczone kolorową i/lub pogrubioną czcionką.
Przed rozpoczęciem instalacji, użytkowania i
konserwacji należy dokładnie przeczytać całą
instrukcję i zapoznać się z urządzeniem.
EntelliGuard G
INTRO
HINTS
1.0
1-01
Content
2.0 General Information
2.1 Product description
2.2 Operation
2.3 LCD Screen Mode
2.4 Curves
2.5 Communication Register
2.6 Installation
2.7 Connection Scheme
Inhaltsverzeichnis
2.0 Allgemeine Information
2.1 Produktbeschreibung
2.2 Betrieb
2.3 LCD-Display Einstellungen
2.4 Auslösekurven
2.5 Kommunikationsregister
2.6 Montagehinweise
2.7 Anschlussschema
Spis treści
2.0 Informacje ogólne
2.1 Opis urządzenia
2.2 Obsługa
2.3 Tryby pracy wyświetlacza LCD
2.4 Charakterystyki
2.5 Rejestr komunikacyjny
2.6 Instalacja
2.7 Schematy połączeń
WARNUNG:
Nur qualifiziertes Personal darf die Installation, den
Betrieb und die Wartung der elektrischen Geräte
vornehmen.
Hinweis
Vermeiden Sie das Verletzungsrisiko durch
bewegliche Teile während der Handhabung des
Schalters.
WARNING:
Only qualified personnel are allowed to install,
operate and maintain all electrical equipment.
Caution
Whilst handling the breaker avoid injury due to
moving parts.
OSTRZEŻENIE:
Instalacja, obsługa i konserwacja urządzeń
elektrycznych może być wykonywana tylko przez
wykwalifikowanych specjalistów.
Uwaga
Przy przenoszeniu wyłącznika zwracać uwagę na
części ruchome, aby uniknąć obrażeń.
note notizen | notatki
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
WARNING | WARNUNG | OSTRZEŻENIE Unsachgemäße Entsorgung
Stellen Sie bitte sicher, dass die Batterie
ordnungsgemäß, nach den einschlägigen
Bestimmungen entsorgt wird.
IMPROPER DISPOSAL
Ensure battery is properly disposed of
according to all applicable regulations.
UTYLIZACJA
Akumulatory i baterie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
2-00
EntelliGuard G
TRIP UNIT
GENERAL
2.0
2.0 Wyzwalacz nadprądowy
INFORMACJE OGÓLNE
WPROWADZENIE
Wyzwalacz nadprądowy jest urządzeniem
elektronicznym współpracującym z
wyłącznikiem. Wyzwalacz monitoruje prądy w
biegunach fazowych, biegunie neutralnym oraz
opcjonalnie napięcie, a w przypadku
nadmiernych wartości prądów lub
niewłaściwych wartości napięcia powoduje
otwarcie (wyzwolenie) wyłącznika. Wyzwalacz
może również posiadać funkcje ochronne
sterujące, funkcje pomiarowe, diagnostyczne i
komunikacyjne. Wyzwalacz nadprądowy może
być wyjęty z wyłącznika np. w celu wymiany w
miejscu eksploatacji po uprzednim odłączeniu
napięcia i zdjęciu płyty czołowej wyłącznika.
Wyzwalacz jest również połączony z
mechanizmem napędowym wyłącznika,
powodując elektromechaniczne wyzwalanie
(otwieranie).
Na płycie czołowej znajduje się panel obsługowy
służący do wprowadzania parametrów pracy
wyzwalacza.
SYMBOLE I NAZWY SKRÓTOWE
W tabeli 2.1 przedstawione są symbole i skróty
używane w tej instrukcji.
2.0 Trip unit
GENERAL INFORMATION
INTRODUCTION
The EntelliGuard Trip Unit is an electronic device
that interfaces with a circuit breaker. It monitors
the breaker phase currents, neutral current
and/or voltage and trips the breaker in the event
of an over-current or voltage related condition.
It also can provide protective relay functions,
advanced metering, diagnostic features, and
communications. The Trip Unit can be removed
or replaced in the field by de-energizing and
removing the cover of the circuit breaker.
The Trip Unit also connects with the circuit
breaker flux shifter to provide the
electromechanical tripping function.
A user interface is provided on the front panel to
allow adjustment of the Trip Unit’s parameters.
ABBREVIATIONS AND ACRONYMS
The abbreviations and acronyms in Table 2.1
used throughout this manual.
2.0 Auslöseeinheit
Allgemeine Informationen
Einführung
Die EntelliGuard Auslöseeinheit ist ein
elektronisches Gerät, das mit dem
Leistungsschalter kommuniziert. Sie überwacht
die Leistungsschalter Phasenströme,
Neutralleiterströme und / oder Spannungen und
schaltet den Leistungsschalter im Falle eines
Überstrom- oder relevanten Spannungvorgangs.
Darüber hinaus werden schützende
Relaisfunktionen, erweiterte Mess-, Diagnose-
und Kommunikationsfunktionen bereitgestellt.
Die Auslöseeinheit kann vor Ort durch Entfernen
der Abdeckung des Leistungsschalter ausgebaut
werden.
Die Auslöseeinheit ist mit dem Leistungsschalter
über einen Mitnehmerhebel mechanisch
verbunden, um die elektromechanische
Auslösefunktion einleiten zu können.
Ein Eingabebereich auf der Vorderseite dient zur
Anpassung der Auslöseeinheiten-Parameter.
Kurzworte und Abkürzungen
Die folgenden Abkürzungen und Kurzworte aus
Tab. 2.1, werden in diesem Handbuch
verwendet.
DANGER | GEFAHR | NIEBEZPIECZEŃSTWO
Stellen Sie sicher, das sich der Leistungsschalter
in der Ausgelöst-Stellung befindet, AUS
angezeigt wird und die Antriebsfeder
vollständig entspannt ist.
Please ensure that the breaker is placed in
tripped position, that the operation indicator
shows OFF and that the mechanisms springs
are fully discharged.
Wyłącznik powinien być otwarty (przez
wyzwolenie), wskaźnik stanu powinien wskazywać
OFF (WYŁ.), sprężyny mechanizmu napędowego
powinny być całkowicie rozluźnione.
2-01
Table 2.1
Denomination / Description
GF Groundfault
HSIOC Hi set Instantaneous protection
I²t 'Slope' setting on ST or GF device
Ie Primary Current setting
Ig Ground, or Earth fault Current setting
Ii Instantaneous Short circuit Current
setting
In Current rating of Breaker
Ir LT or overload Current setting
Ist ST or Timed Short circuit Current setting
LT Long Time or Overload protection
LTDB LT or overload time delay band
MCR Making Current Release
RELT Reduced Instantaneous
ST Short Time or Timed Short circuit
Current setting
STDB ST or short circuit time delay band
x CT Multiple of installed sensor rating (In
IEC EntelliGuard types =In)
x Ie Multiple of Primary Breaker setting Ie
x In Multiple of Breaker Current rating
x LT Multiple of LT or overload Current setting
Tab. 2.1
Kürzel / Beschreibung
GF Erdschluss
HSIOC High-Kurzschlussstromschnellauslöser
I²t 'Anstieg' für ST- oder GF Schutz
Ie Stromeinstellung
Ig Erd, oder Erdschlussfehler Einstellung
Ii Kurzschlussschnellauslösung Einstellung
In Bemessungsstrom Leistungsschalter
Ir Langzeit oder Überlastschutzeinstellung
Ist ST oder zeitliche
Kurzschlussstromeinstellung
LT Langzeit oder Überlastschutz
LTDB LT oder Überlast-Verzögerungsbereich
MCR Einschaltstromauslöser
RELT Reduzierte Kurzschlussschnellauslösung
ST Kurzzeit oder zeitliche
Kurzschlussstromeinstellung
STDB ST oder Kurzschluss-Verzögerungsbereich
x CT Vielfaches vom install. Wandlerstrom (In
IEC EntelliGuard Typ = In)
x Ie Vielfaches vom Schalterwert Ie
x In Vielfaches vom Leistungsschalter-
Bemessungsstrom
x LT Vielfaches von LT oder
Überlaststromeinstellung
Tabela 2.1
Oznaczenie / Opis
GF Zabezpieczenie ziemnozwarciowe
HSIOC Zabezpieczenie wysokozwarciowe
I2t Ustawienie 'nachylenia' charakterystyki
zabezpieczenia ST lub GF
Ie Podstawowa nastawa prądowa
Ig Nastawa prądowa zabezpieczenia
ziemnozwarciowego
Ii Nastawa prądowa zabezpieczenia
zwarciowego bezzwłocznego
In Prąd znamionowy wyłącznika
Ir Nastawa prądowa zabezpieczenia
przeciążeniowego lub długozwłocznego LT
Ist Nastawa prądowa zabezpieczenia
zwarciowego krótkozwłocznego ST
LT Zabezpieczenie długozwłoczne lub
przeciążeniowe
LTDB Zwłoka czasowa zabezpieczenia
długozwłocznego LT lub
przeciążeniowego
MCR Zabezpieczenie przed załączeniem na
zwarcie
RELT Zabezpieczenie zwarciowe bezzwłoczne z
obniżonymi progami zadziałania
ST Nastawa prądowa zabezpieczenia
zwarciowego krótkozwłocznego
STDB Zwłoka czasowa zabezpieczenia
zwarciowego krótkozwłocznego
x CT Krotność prądu znamionowego
przekładnika prądowego (w wersjach
EntelliGuard wg IEC =In)
x Ie Krotność podstawowej nastawy prądowej Ie
x In Krotność prądu znamionowego wyłącznika
x LT Krotność nastawy przeciążeniowej lub
długozwłocznej
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
2.1 Opis wyzwalacza
2.1.1 Wygląd zewnętrzny
Wyzwalacz posiada graficzny wyświetlacz
ciekłokrystaliczny (LCD). Panel obsługowy jest
przedstawiony na Fot. 2.1. Zwykle urządzenie jest
ustawione na pracę w jęz. angielskim, opcjonalnie
można wybrać język francuski, niemiecki, hiszpański
lub chiński.
2.1.2 OBSŁUGA WYŚWIETLACZA LCD
Wyzwalacz posiada pięć przycisków funkcyjnych
widocznych na Fot. 2.2. Wciśnięcie dowolnego
przycisku powoduje włączenie zasilania
wyświetlacza. Wszystkie opcje: SETUP
(USTAWIENIA), STATUS (STAN), METER (POMIARY)
oraz EVENTS (ZDARZENIA) są włączane przyciskami
funkcyjnymi.
-- UP (W GÓRĘ): Przejście w górę lub zwiększanie
wartości.
-- DOWN (W DÓŁ): Przejście w dół lub zmniejszanie
wartości.
-- RIGHT (W PRAWO): Następna funkcja lub
następna strona.
-- LEFT (W LEWO): Poprzednia funkcja lub
poprzednia strona.
-- ENTER: Zatwierdzenie lub zapisanie w pamięci.
2.1.3 Wymagania elektryczne
Brak szczególnych wymagań. Wyzwalacz jest
podłączany poprzez złącze wtykowe, przy
odłączonym zasilaniu.
2.1.4 Połączenia z urządzeniami
współpracującymi
Połączenia z wyłącznikami EntelliGuard G.
Wyzwalacze nadprądowe w większości przypadków
nie wymagają bezpośredniego połączenia z
urządzeniami zewnętrznymi. Okablowanie jest
łączone z wyłącznikiem lub podstawą.
Połączeń z innymi urządzeniami wymagają funkcje
opcjonalne: strefowe sterowanie selektywnością,
przekaźnikowe wejścia i wyjścia sterujące, oraz
przekładniki prądowe na torze neutralnym,
wykorzystujące dedykowane punkty
przyłączeniowe na listwie zaciskowej dla obwodów
pomocniczych.
Strefowe sterowanie selektywnością koordynuje
współpracę wyłączników w taki sposób, że
wyłączenie zakłócenia lub przeciążenia jest
wykonywane przez wyłącznik znajdujący się
najbliżej miejsca wystąpienia usterki od strony
2.1 Product description
2.1.1 Appearance
The Trip Unit includes a graphical LCD. The front
panel being similar to that depicted in Figure
2.1. Normally the device is set to the English
language, optionally French, German, Spanish or
Chinese can be selected.
2.1.2 LCD ACCESS
The trip unit has five function keys as shown in
Figure 2.2. Any key, when pressed, powers up
the LCD.
All SETUP, STATUS, METER and EVENTS
information is accessed through these five keys.
-- UP: Scroll up or increment value
-- DOWN: Scroll down or decrement value
-- RIGHT: Next function or next page
-- LEFT: Previous function or previous page
-- ENTER: Save or set in to memory
2.1.3 Electrical Requirements
None: Plug in installation. Done on de-energized
units.
2.1.4 Equipment Interfaces
EntelliGuard G Circuit Breakers.
Trip units, for the most part, do not require direct
connections to the equipment. All wiring is
intended to connect to the circuit breaker or
cassette.
Connections that are required for other
equipment are the optional zone-selective
interlock, relay input and output and the neutral
sensor, which uses specifically dedicated
connection points on the breaker secondary
connection terminals.
Zone-selective interlocking coordinates breakers
so that the downstream breaker is allowed the
first opportunity to clear a fault or overload
event. The EntelliGuard G zone-selective
interlocking device reacts to ground faults,
s.
_short-time and instantaneous pickup
2.1 Produktbeschreibung
2.1.1 Aussehen
Die Auslöseeinheit besitzt ein grafisches LCD-
Display. Die Frontplatte sieht ähnlich der
nachfolgenden Abb. 2.1 aus. Normalerweise ist
das Gerät auf die englische Sprache eingestellt,
wahlweise kann Französisch, Deutsch, Spanisch
oder Chinesisch gewählt werden.
2.1.2 LCD-Beschreibung
Die Auslöseeinheit verfügt über fünf
Funktionstasten, wie in Abb. 2.2 dargestellt. Wird
eine beliebige Taste gedrückt, so geht die LCD-
Anzeige in Betrieb. Auf alle SETUP-, ZÄHLER-,
ZUSTAND und VORFALL-Informationen wird
über diese fünf Tasten zugegriffen.
-- UP: Blättern nach oben oder Werterhöhung
-- DOWN: Nach unten oder Wertverringerung
-- RIGHT: Nächste Funktion oder nächste Seite
-- LEFT: Vorherige Funktion oder zurück zur
vorherigen Seite
-- ENTER: Speichern oder in den Speicher setzen
2.1.3 Elektrische Anforderungen
Keine: Plug-in Installation. Durchführbar mit
ausgeschalteten Geräten.
2.1.4 Ausrüstungsschnittstellen
EntelliGuard G Leistungsschalter.
Auslöseeinheiten benötigen zum größten Teil
keine direkte Leiterverbindung zum Schalter. Alle
Leitungen sind Verbindungen mit dem
Leistungsschalter oder Einschubträger.
Verbindungen sind erforderlich für andere
Ausrüstungen, wie die optionale
Zonenselektivität (ZSI), Relais Ein- und Ausgabe
und dem Neutralwandler, die zu speziellen
Anschlüssen an den Hilfstrennblöcken geführt
werden.
Zonenselektivität (ZSI) koordiniert die
Leistungsschalter in der Weise, dass der
nachgeschaltete Schalter die erste Gelegenheit
zur Fehler- oder Überlasterkennung bekommt.
Der EntelliGuard G ZSI-Schutz reagiert auf
Erdschluss, Normal- und Kurzzeit-
Kurzschlussereignisse.
2-02
Fig. 2.1 Abb. 2.1 Fot. 2.1
LCD screen LCD-Display Wyświetlacz LCD
Battery Compartment Batteriefach Komora baterii / akumulatora
KEY pad Einstelltasten Przyciski obsługowe
AUTO/MAN reset choice AUTO/HAND Auswahl Wybór resetu AUTOMATYCZNY / RĘCZNY
Full Range Rating Plug Stromeinstellmodul Pełnozakresowy moduł nastawczy
Fig 2.2 Key pad Abb. 2.2 Tasten Fot. 2.2
Up Oben W górę
Down Unten W dół
Right (Next) Rechts (Nächster) W prawo (Następny)
Left (Previous) Links (Voriger) W lewo (Poprzedni)
Enter (Save) Sichern Enter (Zapis)
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
EntelliGuard G
TRIP UNIT
PRODUCT
2.1
A signal Input (nr.1) can be programmed to allow
for the use of reduced instantaneous (RELT) or
to trip the breaker. A second input (nr. 2) can be
set to ‘OFF’ or programmed to trip the breaker
only.
GT-H-type EntelliGuard G Trip Units have two
output relays that can be assigned to the
following functions:
--· GF Alarm
--· Over-current trip (GF, INST, LT, ST)
--· Reduced Instantaneous (RELT) Active
--· Protective Relays
--· Current Alarm 1
--· Current Alarm 2
--· Health status
The trip units must have the specific option
enabled (as an example protective relay must be
present and enabled in order to allow the
function to actuate the relay).
In addition to the in- and outputs indicated
above the EntelliGuard G type H Trip Units also
can receive inputs from external voltage
conditioners. All Trip Units can be optionally
supplied by a +24 VDC control power supply.
Note: external +24 VDC control power is
required for communication, ZSI and some other
advanced functions. The extended
measurement functionality requires the use of
external voltage conditioners.
All trip unit types have a connection to an
auxiliary switch within the breaker that senses
the breaker’s position.
2.1.4.1 COMMUNICATIONS
External +24 VDC control power is required for
communications. EntelliGuard G Trip Units of the
S, N and H type can optionally support Modbus
communication protocol. In addition,
EntelliGuard G type H Trip Units support Profibus
communication.
Modbus and Profibus connections are made
directly to wiring terminations located at the
circuit breaker top. Internally all Modbus /
Profibus connections are ran through the trip
unit’s top connectors, which mate with a
receptacle on the breaker frame.
2.1.4.1.1 Modbus
The Trip Units are fully compliant with Modbus
Protocol. Full details of the Modbus protocol can
be found in the Modbus Protocol Specification.
Two wire Modbus 485 is supported.
The link Host may operate at a 300, 600, 1200,
2400, 4800, 9600 or 19200-baud rate.
2.1.4.1.2 Profibus
This protocol is integral to specific models of
EntelliGuard G type H Trip Units. ProfiBus DP over
RS485 is supported.
Ein Signal-Eingang (Nr.1) kann so programmiert
werden, dass die Nutzung der reduzierten
Schnellauslösung (RELT) oder den Schalter
auszulösen erlaubt wird. Ein zweiter Eingang
(Nr.2) kann auf ‘AUS’ gesetzt werden oder so
programmiert werden, dass der Schalter nur
auslöst.
GT-H EntelliGuard G Auslöseeinheiten haben
zwei Ausgangsrelais, die folgenden Funktionen
zugeordnet werden können:
-- GF Meldung
-- Überstromauslösung (GF, INST, LT, ST)
-- RELT Schnellauslösung Aktiv
-- Schutzrelais
-- Stromalarm 1
-- Stromalarm 2
-- Auslöserstatusangaben
Die Auslöseeinheiten müssen die spezifischen
Optionen auch aktiviert haben (als Beispiel:
Schutzrelais müssen vorhanden und aktiviert
sein, um für die Schutzfunktion die Betätigung
des Relais zu ermöglichen).
Zusätzlich zu den oben genannten Ein- und
Ausgängen können die EntelliGuard G Typ H
Auslöseeinheiten auch Eingänge von externen
Spannungswandlern erhalten. Alle
Auslöseeinheiten können wahlweise mit einer
+24 VDC Stromversorgung betrieben werden.
Hinweis: externe +24 VDC Steuerspannung ist
für die Kommunikation
Alle Auslöseeinheitentypen haben eine
Verbindung zu einem Hilfsschalter innerhalb des
Leistungsschalters, der die Schalterstellungen
meldet.
2.1.4.1 KOMMUNIKATION
Eine externe +24 VDC Steuerspannung ist für die
Kommunikation erforderlich. EntelliGuard G
Auslöseeinheiten der S, N-und H-Typen können
optional das Modbus-Kommunikationsprotokoll
unterstützen. Darüber hinaus unterstützt die
EntelliGuard G Typ H-Einheit die Profibus-
Kommunikation.
Modbus- und Profibus-Verbindungen werden
direkt an den oberen Hilfsanschlüssen am
Leistungsschalter angeschlossen. Intern laufen
alle Modbus- / Profibus-Verbindungen durch die
oberen Anschlüsse der Auslöseeinheit, die mit
den Steckerbuchsen der Schaltergrößen
zusammenpassen.
2.1.4.1.1 Modbus
Die Auslöseeinheiten sind voll kompatibel mit
dem Modbus-Protokoll. Alle Details über das
Modbus-Protokoll finden Sie in der Modbus-
Protokoll-Spezifikation. Zwei-Draht Modbus 485
wird unterstützt.
Der Hostlink arbeitet mit einer 300, 600, 1200,
2400, 4800, 9600 oder 19200 Baudrate.
2.1.4.1.2 Profibus
Dieses Protokoll ist gibt es nur für die
EntelliGuard G Typ H-Auslöseeinheit. Profibus DP
über RS485 wird unterstützt.
, ZSI und andere
erweiterte Funktionen erforderlich. Die
erweiterten Messfunktionen erfordern ebenfalls
die Verwendung externer Spannungswandler.
2-03
zasilania. Strefowe sterowanie selektywnością
dla zabezpieczenia ziemnozwarciowego
EntelliGuard G reaguje na wartości zwarć
doziemnych z opóźnieniem lub bezzwłocznie.
Wejście sygnałowe (nr 1) może być
programowo ustawione na włączenie
obniżonych nastaw zabezpieczenia
zwarciowego (RELT) lub wyzwolenie (otwarcie)
wyłącznika. Drugie wejście (nr 2) może być
wyłączone (OFF) lub zaprogramowane tylko do
otwierania (wyzwalania) wyłącznika.
Wyzwalacze GT-H EntelliGuard G posiadają dwa
przekaźniki wyjściowe, które można przypisać
do następujących funkcji:
--· Alarm ziemnozwarciowy (GF)
--· Wyzwolenie (otwarcie) nadprądowe (GF,
INST, LT, ST)
--· Obniżone zabezpieczenie zwarciowe
bezzwłoczne (RELT) Aktywne
--· Przekaźniki ochronne
--· Alarm prądowy 1
--· Alarm prądowy 2
--· Sygnalizacja prawidłowego działania
Określona opcja musi być włączona w
wyzwalaczu nadprądowym (przykładowo: aby
funkcja mogła sterować przekaźnikiem
ochronnym przekaźnik ten musi być
zainstalowany i włączony).
Ponadto, oprócz wejść i wyjść wspomnianych
wyżej, wyzwalacze EntelliGuard G w wersji H
posiadają wejścia do których można
doprowadzić napięcia z zewnętrznych
przetworników napięcia. Wszystkie wyzwalacze
nadprądowe mogą być opcjonalnie zasilane
napięciem +24V DC.
Uwaga: napięcie zewnętrzne +24V DC jest
konieczne do zasilania modułu
komunikacyjnego, ZSI i niektórych
zaawansowanych funkcji. Funkcje pomiarowe
wymagają zastosowania zewnętrznych
przetworników napięcia.
Wszystkie wyzwalacze nadprądowe są
połączone ze stykiem pomocniczym wyłącznika,
sygnalizującym stan wyłącznika.
2.1.4.1 MODUŁ KOMUNIKACYJNY
Zastosowanie modułu komunikacyjnego
wymaga zewnętrznego zasilania napięciem
+24V DC. Wersje S, N i H wyzwalaczy
EntelliGuard G mogą opcjonalnie obsługiwać
protokół komunikacyjny Modbus. Dodatkowo
wersja H wyzwalacza obsługuje protokół
Profibus.
Magistrale Modbus i Profibus są podłączane
bezpośrednio do zacisków przyłączeniowych w
górnej części wyłącznika. Wewnątrz wszystkie
połączenia Modbus/Profibus są prowadzone
poprzez górne złącza wyzwalacza, łączące się z
gniazdem umieszczonym w ramie wyłącznika.
2.1.4.1.1 Modbus
Wyzwalacze są w pełni zgodne z protokołem
Modbus. Szczegółowe dane protokołu Modbus
można znaleźć w jego specyfikacji technicznej.
Możliwa jest współpraca z dwuprzewodową
magistralą Modbus 485.
Jednostka nadrzędna może pracować z
prędkościami 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600
lub 19200 [baud].
2.1.4.1.2 Profibus
Obsługa tego protokołu jest zastosowana w
wersji H wyzwalacza nadprądowego
EntelliGuard G. Możliwa jest współpraca z
magistralą ProfiBus DP poprzez złącze RS485.
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
2.1.5 OVER CURRENT PROTECTION functions
The EntelliGuard G Trip Units can provide the
following over current protections:
-- Long Time (Protection against Overload
currents) LT
-- Short Time (Time delayed Protection against
Short circuit currents) ST
-- Instantaneous
(Protection against Short circuit currents) I
-- Reduce Let Through Energy Instantaneous
(Protection against Short circuit currents) RELT
-- Ground Fault Internal Summation
(Optional Protection against Ground Fault
currents) GFsum
-- Ground Fault CT External Summation
(Optional Protection against Ground Fault
currents) GFct
-- Hi level Instantaneous Override (Protection
against High Short circuit currents) HSIOC
-- Making Current Release (Protection
against closure on a fault) MCR
A full overview of the installed overcurrent
protection devices and other optional features
per Trip Unit version is indicated in table 2.2.
2.1.6 Remark on Manual scope
This user manual describes the installation,
connection, maintenance and use of the
EntelliGuard Electronic Trip Units type GT-H.
The functionality of the GT-E, GT-S and
GT-N type is described in a separate
manual.
2.1.7 Manual or Automatic reset function
The breaker reset mode can be chosen by a
selector switch on the Trip Unit front as
indicated in figure 2.3. There are 2 possible
positions or configurations .
1) manual
In this configuration the assembly in the trip unit
interlocks with a mechanical lockout
functionality of the circuit breaker. When the
circuit breaker trips a mechanical interlock
changes state.
This Interlock drives a assembly in the trip unit
forward so that the depicted button “pops” out
from the front of the trip unit. This device also
operates an optional Bell Alarm contact
mounted in the circuit breaker.
In order to re-close the breaker; the mechanical
interlock must be reset by depressing the button
on the front of the trip unit. This also resets the
Bell Alarm contact in the circuit breaker, if
present.
2) auto
In this configuration the assembly in the trip unit
is mechanically restrained so that the depicted
button does not “pop out” from the front of the
trip unit. The optional Bell Alarm contact in the
circuit breaker does not change state.
2.1.5 Überstrom-Schutzfunktionen
Die EntelliGuard G Auslöseeinheiten unterstützen
die folgenden Überstromschutz-Funktionen:
-- Langzeitschutz (Schutz gegen
Überlastströme) LT
-- Kurzzeitschutz (Zeitverzögerter Schutz gegen
Kurzschlussströme) ST
-- Schnellauslösung (Schutz gegen
Kurzschlussströme) I
-- RELT-Schnellauslösung (Schutz gegen
Kurzschlussströme RELT)
-- Erdschluss interne Summierung (Optionaler
Schutz gegen Erdschluss-Ströme) GFsum
-- Erdschluss CT externe Summierung
(Optionaler Schutz gegen Erdschlussströme)
GFct
-- High-Kurzschlussstromschnellauslöser
(HSIOC)
(Schutz gegen hohe Kurzschlussströme)
-- Einschaltstromauslöser (Schutz gegen die
Schließung auf einen Fehler) MCR
Eine vollständige Übersicht des installierten
Überstromschutzes und andere optionale
Funktionen pro Auslöseeinheitenversion siehe
Tab. 2.2.
2.1.6 Handbuchanwendung
Dieses Handbuch beschreibt die Installation,
Anschluss, Wartung und Nutzung nur für
EntelliGuard Elektronik-Auslösereinheiten Typ
GT-H.
Die Funktionalität der GT-E, GT-S und
GT-N Typen ist in einem separaten
Handbuch beschrieben.
2.1.7 Manuelle oder Automatische Reset-
Funktion
Der Leistungsschalter-Reset-Modus kann mit
einem Wahlschalter auf der Frontseite der
Auslöseeinheit, wie in Abb. 2.3 gezeigt, bestimmt
werden. Es gibt 2 mögliche Stellungen oder
Konfigurationen.
1) Manuell (Hand)
In dieser Konfiguration verriegeln die
Auslöseeinheiten mit einer mechanischen
Sperrfunktion des Leistungsschalters. Wenn der
Leistungsschalter auslöst ändert eine
mechanische Verriegelung ihren Zustand.
Diese Verriegelung treibt eine Mechanik in der
Auslöseeinheit an, so dass der abgebildete
Knopf aus der Vorderseite des Auslöseeinheit
hervorspringt. Dieses Gerät betätigt außerdem
einen im Leistungsschalter montierten,
optionalen Störmeldeschalter.
Zur Wiederherstellung des Schaltzustands, muss
die mechanische Verriegelung durch Drücken
der Taste an der Vorderseite der Auslöseeinheit
zurückgesetzt werden. Dies setzt auch den
Störmeldeschalter im Leistungsschalter, falls
vorhanden, zurück.
2) Automatik
In dieser Konfiguration verhält sich die
Auslöseeinheit mechanisch so, dass die
abgebildete Taste nicht hervorspringt. Der
optionale Störmeldeschalter im
Leistungsschalter verändert nicht seinen
Zustand. Der Leistungsschalter kann wieder
geschlossen werden (entweder manuell oder mit
einem Abrufmagneten), ohne das Zurücksetzen
Fig. 2.3 Selector switch
Abb. 2.3 Auswahlschalter
Fot. 2.3 Przełącznik
2-04
2.1.5 ZABEZPIECZENIA NADPRĄDOWE
Wyzwalacze nadprądowe EntelliGuard G mogą
posiadać następujące zabezpieczenia
nadprądowe:
-- Długozwłoczne LT (ochrona przed
przeciążeniami)
-- Krótkozwłoczne ST (ochrona zwłoczna przed
prądami zwarciowymi)
-- Bezzwłoczne I
-- Bezzwłoczne o obniżonych progach działania
- RELT ( )
-- Ziemnozwarciowe wewnętrzne sumujące
(różnicowe) GFsum (opcjonalna ochrona przed
zwarciami doziemnymi)
-- Ziemnozwarciowe zewnętrzne sumujące
(różnicowe) GFct, z zewnętrznym
przekładnikiem prądowym (opcjonalna ochrona
przed zwarciami doziemnymi)
-- Wysokozwarciowe bezzwłoczne HSIOC
(ochrona przed dużymi prądami zwarciowymi)
-- Zabezpieczenie przed załączeniem na
zwarcie - MCR
Pełny przegląd zabezpieczeń nadprądowych i
pozostałych opcjonalnych funkcji w
poszczególnych wersjach wyzwalaczy jest
zamieszczony w tabeli 2.2.
2.1.6 Zakres instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera opis instalacji,
podłączenia, konserwacji i obsługi wyzwalaczy
GT-H.
Funkcje wyzwalaczy GT-E, GT-S i
GT-N są opisane w odrębnych
instrukcjach.
2.1.7 Ręczny lub automatyczny reset
(odblokowanie)
Sposób resetowania (odblokowania) wyłącznika
może być wybrany przełącznikiem na panelu
frontowym wyzwalacza, przedstawionym na
Fot. 2.3. Możliwe są dwa ustawienia.
1) Reset ręczny
W tym ustawieniu mechanizm wyzwalacza
nadprądowego jest sprzężony z mechanizmem
blokującym wyłącznika. Gdy wyłącznik zostaje
wyzwolony (otwarty przez wyzwalacz) blokada
mechaniczna zmienia swój stan. Blokada ta
przesuwa do przodu podzespół blokujący
wyzwalacza nadprądowego, wskutek czego
przedstawiony przycisk 'wystaje' z płyty czołowej
wyzwalacza. Mechanizm włącza również
opcjonalny łącznik alarmowy wbudowany w
wyłączniku.
Aby zamknąć wyłącznik konieczne jest
wyłączenie (reset) blokady mechanicznej
poprzez wciśnięcie przycisku na panelu
czołowym wyzwalacza. Następuje wtedy
również zmiana położenia łącznika alarmowego,
jeśli jest on wbudowany w wyłączniku.
2) Reset automatyczny
W tym ustawieniu działanie mechanizmu
wyzwalacza nadprądowego jest mechanicznie
zredukowane w taki sposób, że nie następuje
wysunięcie przycisku z płyty czołowej
wyzwalacza. Opcjonalny łącznik alarmowy w
wyłączniku nie zmienia swego stanu.
Wyłącznik może być ponownie zamknięty
(ręcznie lub przy pomocy cewki zamykającej) bez
(Ochrona przed prądami
zwarciowymi)
Ochrona przed prądami zwarciowymi
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
C
C
C
C
C
C
C
C
Voltage Unbalance
Under Voltage N
Over Voltage N
Current Unbalance N
Power Reversal N
N
N
N
N
O
Table 2.2 EntelliGuard GT Electronic Trip Unit Functionality GT-E GT-S GT-N GT-H Remarks
LCD Screen allowing access to 4 distinct Menu's X X X X --
Touch pad adjustments X X X X --
Multilingual X X X X --
Adjustable Manual or Automatic RESET option X X X X --
Resulting setting Range 0.2 to 1 with 66 set points X X X X --
22 I2t Protection (F type {fuse} ) time bands available - - - X --
Neutral Protection 0-50%-63%-100% X X X X --
Cooling function and Thermal memory X X X X --
Setting RANGE from 1.5 to 12 x Ir (LT setting)
X X X X --
Steps of 0.5 (A total of 22 settings) X X X X --
Possibility to Switch OFF - - - X --
Clearance times to IEC 40979-1 and IEC 60364 X X X X --
3 I2t Protection time bands available X X X X --
Ii Setting RANGE from 2 to 15 x Ie (Primary Setting)
- X X X --
Steps of 0.5 (A total of 28 settings) - X X X --
Possibility to Switch OFF - X X X --
Selective Execution - X X X --
Fixed Instantaneous or HSIOC protection X X X X --
Ihi Setting RANGE from 2 to 30 x Ie (Primary Setting)
- O O O --
2-15 Steps of 0.5; 15-30x steps of 1 (A total of 43 settings) - O O O --
Possibility to Switch OFF - O O O --
Selective Execution - O O --
Fixed Instantaneous or HSIOC protection X X X X --
Ii Setting RANGE from 1.5 to 15 x Ie (Primary Setting)
- X X --
Steps of 0.5 (A total of 29 settings) - X X --
Possibility to Switch OFF - X X --
Remote and Local ON and OFF with position indication signal. - X X --
Setting RANGE from 0.1 to 1 x In (Breaker Rating) (1) O O O O O
Steps of 0.01 (A total of 92 settings) O O O O --
Possibility to Switch OFF - O O O --
O O O O --
- O O O --
Clearance times to IEC 40979-1 and IEC 60364 O O O O --
2 I2t Protection time bands available O O O O --
1 Fuse I4t Protection time band available O O O O --
Residual Principle O O O O --
Source Ground Return Principle - - - O --
UEF, REF and SEF applications possible - - - O --
Combinations of UEF, REF and SEF applications possible - - - O --
Current (L1, L2, L3, N) X X X X --
Voltage (L1, L2, L3) - - X X
Energy (kWh) Total Real - - X X
Real Power (L1, L2, L3, total) - - X X
Apparent Power (L1, L2, L3, total) - - X X
Reactive Power (L1, L2, L3, Total) - - X X
Total Power (L1, L2, L3, total) - - X X
Power (kW) Peak (total) - - X X
Demand Power (kW) (total) - - X X
Frequency (L1, L2, L3) - - X X --
- - - X N
- - - X
- - - X
- - - X
- - - X
Trip Target (trip reason indication) X X X X --
Trip Info (Magnitude / Phase) - - - X --
Waveform capture - - - X
Trip Counter - - - X --
Event Logger (trip events) X X X X --
Relay based on current level (load shedding) - - - X --
Good & Bad Health Indicator - - - X --
Watchdog X X X X --
Zone Selective Interlock on ST, GF and I - - O O
Shunt trip status input (2 inputs) - - - O --
UVR trip status input (2 inputs) - - - O --
General Relay Outputs (2 avail) - - - O --
Communication 2 way - O O X
Modbus - O O O
Profibus - - - O
24V DC Auxiliary Power supply O O O O --
Text kit with Power support function O O O O
Key X - Present ; O = Optional , - = Not Possible
Remarks If an N is indicated a 24V auxiliary power supply is required, a C indicates the need of a Power Conditioner
--
--
--
--
X X X X
- - - X
X X X X
X X XX
6 primary current settings Ie with FULL RANGE Rating Plug
1, 0.975. 0.9625, 0.95 , 0.45 & 0.4 x Breaker rating In
11 secondary current settings Ir
1, 0.95, 0.9. 0,85, 0.8, 0.75, 0.7, 0.65, 0.6, 0.55, 0.5 x Primary setting
22 Thermal Protection (C type) time bands available Ranging from
class 0.5 to 40 (bands at 7.2 x Ir)
17 Time delay settings (STDB) ranging from 30 to 940 milliseconds
delay setting result in a 90 to 1000 Milliseconds Clearing time
14 Time delay settings (GFDB) ranging from 50 to 840 milliseconds
delay setting resulting in a 110 to 900 Milliseconds Clearing time
Setting Interface
Long Time
or
Overload Current Protection
Short Time
Short Circuit Current Protection
Instantaneous
Short Circuit
Current Protection
Standard
Extended
range
Reduced
Ground
or
Earth
Fault Protection
Measurement
package
Protective
Relaying
Data Acquisition
&
Diagnostics
Other
(1) Without a 24V auxiliary power supply, the lowest setting is 0.2.
O
-
-
-
-
N
ENGLISH
EntelliGuard G
TRIP UNIT
PRODUCT
2.1
2-05
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
Deutsch
C
C
C
C
C
C
C
C
N
N
N
N
N
N
N
N
O
Tab. 2.2 EntelliGuard GT Elektronik-Auslöseeinheit: Funktionen GT-E GT-S GT-N GT-H Bemerkung
LCD-Display erlaubt Zugang zu 4 eindeutigen Menüs X X X X --
Eingabe über Bedienfeld X X X X --
Mehrsprachig X X X X --
Justierbare Manuelle oder Automatik-Rücksetzmöglichkeit X X X X --
Resultierender Einstellbereich 0,2 bis 1 mit 66 Einstellpunkten X X X X --
22 I²t Schutzbereiche (F-Typ Sicherung) sind verfügbar - - - X --
Neutralleiter-Schutz (50%- 63%- 100%) X X X X --
Abkühlungsfunktion und Thermisches Gedächtnis (Speicherung) X X X X --
X X X X --
X X X X --
- - - X --
X X X X --
X X X X --
- X X X --
- X X X --
- X X X --
- X X X --
X X X X --
- O O O --
- O O O --
- O O O --
- O O --
X X X X --
- X X --
- X X --
- X X --
- X X --
O O O O O
O O O O --
- O O O --
O O O O --
- O O O --
O O O O --
O O O O --
O O O O --
O O O O --
- - - O --
- - - O --
- - - O --
X X X X --
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X
- - X X --
- - - X N
- - - X
- - - X
- - - X
- - - X
X X X X --
- - - X --
- - - X
- - - X --
X X X X --
- - - X --
- - - X --
X X X X --
- - O O
- - - O --
- - - O --
- - - O --
- O O X
- O O O
- - - O
O O O O --
O O O O
--
--
--
--
X X X X
- - - X
X X X X
X X XX
6 Stromeinstellungen Ie mit Stromeinstellmodul
1, 0.975. 0.9625, 0.95 , 0.45 & 0.4 x Schalterwert In
11 Sekundärstromeinstellungen Ir
1, 0.95, 0.9. 0,85, 0.8, 0.75, 0.7, 0.65, 0.6, 0.55, 0.5 x Ie Enstellung
22 I²t Therm. Schutzbereiche (C Typ) verfügbare Bandbreite von
Klasse 0.5 bis 40 (Bereich bis 7.2 Ir)
Einstellschnittstelle
Langzeit
&
Überlaststromschutz
Kurzzeit
&
Kurzschlussstromschutz
Kurzschlussschnell-
Auslösungsschutz
Standard I
Erweiterter
Bereich HSIOC
Reduziert RELT
Masse- oder Erdschlussschutz
Messdatenerfassung
Schutzumfang
Datenübernahme
&
Diagnose
Sonstiges
O
-
-
-
-
N
Einstellbereich von 1,5 bis 12 xIr (LT Einstellung)
Schritte von 0.5 (gesamt 22 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
17 Zeitverzögerungseinstellungen (STDB) von 30-940 ms
Verzög.zeit ergibt 90-1000ms Ausschaltzeit
Ausschaltzeit nach IEC 409791 und IEC 60364
3 I²t Schutzbereiche sind verfügbar
Ii Einstellbreite von 2 - 15 xIe Einstellung
Schritte von 0.5 (gesamt 28 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
Selektive Ausführung
Unverstellbarer Schnellauslöser oder HSIOC Schutz
Ihi Einstellbreite von 2 - 30 xIe-Einstellung
2-15 Stufen von 0.5; 15-30 x Stufen von 1 (insgesamt 43 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
Selektive Ausführung
Unverstellbar Schnellauslöser- oder HSIOC Schutz
Ii Einstellbreite von 1,5 - 15 xIe-Einstellung
Schritte von 0.5 (gesamt 29 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
Fern- und Vorort EIN und AUS mit Stellungsanzeigemeldung.
(1)
Einstellbereich von 0,1 bis 1 xIn (Schalterwert)
Schrittweise 0.01 (gesamt 92 Einstellungen)
AUS-Schaltmöglichkeit
14 Zeitverzögerungseinstellungen (GFDB) von 50-840 ms
Verzögerungseinstellung sich ergebend in 110-900ms Ausschaltzeit
Ausschaltzeit nach IEC 409791 und IEC 60364
2 I²t Schutzbereiche sind verfügbar
4
1 Sicherung I t Schutz-Zeitbereich ist verfügbar
Fehlerstromprinzip
'Source Ground Return'-Methode
UEF, REF und SEF Anwendungsmöglichkeiten
Kombination von UEF, REF und SEF Anwendungen möglich
Strom (L1, L2, L3)
Spannung (L1, L2, L3)
Energie (kWh) Total Wirkleistung
Wirkleistung (L1, L2, L3, total)
Scheinleistung (L1, L2, L3, gesamt)
Blindleistung (L1, L2, L3, total)
Gesamtleistung (L1, L2, L3, total)
Leistung (kW) Spitzenwert (total)
Energiebedarf (kW) (gesamt)
Frequenz (L1, L2, L3)
Schieflast Spannung
Unterspannung
Überspannung
Schieflast Strom
Rückspeisung
Auslösezielvorgabe (Auslösegrundanzeige)
Auslöseinformation (Größenordnung / Phase)
Kurvenstromerfassung
Auslösungszähler
Vorfallsregistrierung (Auslösevorfälle)
Lastüberwachung
Gut & Schlechtzustands-Anzeige
Überwachung (Watchdog)
Zonenselektivität (ZSI) auf ST, GF und I
A-Auslöser Zustand Eingang (2 Eingänge)
U-Auslöser Zustand Eingang (2 Eingänge)
Allgemeine Relaisausgänge (2 verfügb.) und Elektronikeingänge (2)
2 Wege-Kommunikation
Modbus
Profibus
24VDC Fremdversorgung
Tester mit Einspeisefunktion
Zeichen : X = Vorhanden; O = Optional; - = Nicht möglich
Hinweis: Wenn ein N angezeigt ist, so wird eine 24V Fremdversorgung benötigt, bei C wird eine Anzeigeverbesserung benötigt.
(1) Ohne 24V Fremdspannungsversorgung, ist 0.2 der niedrigste Einstellwert.
2-06
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
EntelliGuard G
TRIP UNIT
PRODUCT
2.1
2-07
POLSKA
Tabela 2.2 Funkcje wyzwalaczy nadprądowych EntelliGuard GT
Wyświetlacz LCD z dostępem do 4 oddzielnych menu
Wprowadzanie ustawień przez panel dotykowy
Wielojęzyczne menu
Przełączany RESET: Ręczny (Manual) lub Automatyczny (Automatic)
Wynikowy zakres nastaw: od 0,2 do 1 z 66 ustawieniami
Dostępne 22 ustawienia czasowe dla charakterystyk zależnych I2t typu F (bezpiecznikowe)
Ochrona toru neutralnego: 0-50%-63%-100%
Funkcja chłodzenia i pamięć termiczna
GT-E
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
-
X
X
-
-
-
-
X
-
-
-
-
X
-
-
-
-
O
O
-
O
-
O
O
O
O
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
X
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
O
O
X
-
X
X
GT-H
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
X
O
O
O
O
X
X
X
X
6 podstawowych ustawień prądowych Ie z PEŁNOZAKRESOWYM modułem
nastawczym 1, 0,975, 0,9625, 0,95, 0,45 i 0,4 x Prąd znamionowy In wyłącznika
11 pomocniczych (wtórnych) nastaw prądowych Ir 1, 0,95, 0,9, 0,85, 0,8,
0,75, 0,7, 0,65, 0,6, 0,55, 0,5 x ustawienie podstawowe Ie
Dostępne 22 ustawienia czasowe dla ochrony termicznej (typ C).
Zakres od klasy 0,5 do 40 (ustawienia dla 7,2 x Ir)
Panel obsługowy
Ochrona długozwłoczna
lub
przeciążeniowa
Ochrona zwarciowa
krótkozwłoczna
Ochrona
zwarciowa
bezzwłoczna
Standardowa
Rozszerzona
Obniżona
Ochrona
ziemnozwarciowa
Funkcje pomiarowe
Funkcje sterujące ochronne
Rejestracja danych i diagnostyka
Pozostałe funkcje
GT-N
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
-
-
-
-
-
X
-
-
-
X
-
-
X
O
-
-
-
O
O
-
O
O
X
-
X
X
O
GT-S
X
X
X
X
X
-
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
X
-
-
X
-
-
-
-
O
O
-
O
O
X
-
X
X
-
-
-
-
C
C
C
C
C
C
C
C
N
N
N
N
N
N
N
N
O
Uwagi
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
O
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
N
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
N
ZAKRES nastaw od 1.5 do 12 x Ir (nastawa LT)
Krok ustawień 0.5 (ogółem 22 ustawień)
Możliwość wyłączenia (OFF)
17 nastaw opóźnień czasowych (STDB) w zakresie od 30 do 940
milisekund, w rezultacie czas wyłączania zwarć w zakresie
od 90 do 1000 milisekund
Czas wyłączania zwarć zgodny z normami IEC 40979-1 i IEC 60364
Dostępne 3 ch-ki czasowe zależne I2t
Legenda: X = Tak; O = Opcjonalnie, - = Nie jest możliwe
Uwagi: 'N' wskazuje, że wymagane jest napięcie pomocnicze 24V, 'C' oznacza, że konieczny jest przetwornik pomiarowy
(1) Bez zasilania pomocniczego 24V najniższe ustawienie wynosi 0,2
Ii ZAKRES nastaw od 2 do 15 x Ie (ustawienie podstawowe)
Krok ustawień 0,5 (ogółem 28 ustawień)
Możliwość wyłączenia (OFF)
Wersja selektywna
Zabezpieczenie bezzwłoczne na stałym poziomie lub wysokozwarciowe (HSIOC)
I ZAKRES nastaw od 2 do 30 x Ie (ustawienie podstawowe)
hi
Zakres 2-15x: w krokach =0,5; zakres 15-30x: w krokach =1 (ogółem 43 nastawy)
Możliwość wyłączenia (OFF)
Wersja selektywna
Zabezpieczenie bezzwłoczne na stałym poziomie lub wysokozwarciowe (HSIOC)
I ZAKRES ustawień od 1,5 do 15 x Ie (ustawienie podstawowe)
i
Kroki 0,5 (ogółem 29 ustawień)
Możliwość wyłączenia (OFF)
Zdalne i lokalne WŁĄCZ i WYŁĄCZ (ON i OFF) z sygnalizacją stanu
(1)
ZAKRES nastaw od 0,1 do 1 x In (Prąd znamionowy wyłącznika)
Krok 0,01 (ogółem 92 ustawienia)
Możliwość wyłączenia (OFF)
14 nastaw opóźnień czasowych (GFDB) w zakresie od 50 do 840 milisek.,
w rezultacie zakres regulacji czasu wyłączania od 110 do 900 milisekund
Czasy wyłączania zgodne z normami IEC 40979-1 i IEC 60364
Dostępne 2 ch-ki czasowe zależne I2t
Dostępna 1 ch-ka bezpiecznikowa I4t
Metoda różnicowa
Metoda powrotu do źródła
Możliwe wersje ochrony: UEF, REF i SEF
Możliwe kombinacje (połączenie) wersji UEF, REF i SEF
Prąd (L1, L2, L3, N)
Napięcie (L1, L2, L3)
Energia czynna (kWh), suma
Moc czynna (L1, L2, L3, suma)
Moc pozorna (L1, L2, L3, suma)
Moc bierna (L1, L2, L3, suma)
Moc całkowita (L1, L2, L3, suma)
Moc maksymalna (kW) (suma)
Zapotrzebowanie mocy (kW) (suma)
Częstotliwość (L1, L2, L3)
Asymetria napięć
Obniżenie napięcia
Przepięcia
Asymetria prądów
Odwrotny przepływ mocy
Powód wyzwolenia (wskazanie przyczyny wyzwolenia)
Informacje o wyzwoleniu (wartość / biegun)
Rejestracja przebiegu prądu
Licznik wyzwoleń
Rejestracja zdarzeń (wyzwoleń)
Sterowanie zależne od wartości prądu (zmniejszanie obciążenia)
Sygnalizacja prawidłowego i nieprawidłowego działania
Kontrola realizacji programu (watchdog)
Strefowe sterowanie selektywnością (ZSI) dla funkcji ST, GF oraz I
Wejście stanu wyzwalacza napięciowego (2 wejścia)
Wejście stanu wyzwalacza napięciowego (2 wejścia)
Wyjścia przekaźnikowe ogólnego przeznaczenia (2 wyjścia)
Komunikacja dwukierunkowa
Modbus
Profibus
Zasilacz pomocniczy 24V DC
Tester wyzwalacza z zasilaniem pomocniczym
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
The breaker can be re-closed (Either manually or
using a closing coil) without resetting the button
since it is held in the reset position.
2.1.8 Full Range Rating Plug
Each EntelliGuard Electronic Trip Unit must be
equipped with a separately available Rating Plug
to allow it to function correctly. The Full Range
Rating Plug is plugged into a jack on the trip Unit
Front Face. When this device is not installed the
Trip Unit will revert to it's minimum setting,
which has as value of 16-18% of the breaker
rating In.
Rating plugs can be removed with a Rating Plug
Extractor, Catalogue No. FAR reference code
432861 . (Suitable equivalents are commercially
available as 'integrated circuit (DIP) extractors'.
Grasp the rating plug tabs with the extractor
and pull the plug out.
Be sure to grab the tabs and not the front cover
of the rating plug, or the plug may be damaged.
2.1.9 Power requirements
A small amount of power is necessary to
energize the liquid crystal display (LCD) during
setup, for viewing breaker status and for
metering displays.
The power sources can be one of the following:
– Current flow: Breaker current sensors provide
sufficient power to energize the LCD when at
least 20% of the sensor's ampere rating is
flowing.
--- +24 VDC control power
— Internal battery power: Powers the unit
temporarily when any keypad key is pressed.
Battery power automatically turns off 20 sec
after the last keypad press. The battery power
supply is disabled when any current is sensed
through the current sensors.
- Test kit Catalogue No. GTUTK20 reference
code 407999 has a extra internal battery that
can be used to power the trip unit when internal
battery power is not present. The device also
has a built in 24 VDC control power supply that
can be powered up through a standard mains
connection.
The EntelliGuard G Trip Units require external
+24 VDC control power for communication.
2.1.9.1 Battery
GENERAL BATTERY INFORMATION
The trip unit has a front panel mounted battery.
When the battery is present, the user can view
data on the LCD and read or program the trip
unit via the keypads. The battery allows the user
to display data, change set points and provide
thermal memory.
The battery does not allow normal trip unit
operation; i.e. over current protection, alarms,
relays, etc., are not functional when the trip unit
is powered from the battery. The trip unit will
automatically shut off after 20 sec when battery
der Taste, da er in der Resetstellung gehalten
wird.
2.1.8 Stromeinstellmodule
Alle EntelliGuard Elektronik Auslöseeinheiten
müssen mit einem separat verfügbaren
Stromeinstellmodul ausgerüstet werden, damit
sie korrekt funktionieren. Das Stromeinstellmodul
wird in eine Vertiefung in der Vorderseite
eingesteckt. Wird dieses Modul nicht installiert,
so wird die Auslöseeinheit auf ihren Mindestwert
innerhalb einer Grenze von 16-18% des
Leistungsschalter Stromes In gesetzt.
Stromeinstellmodule können mit einer
Modulzange entfernt werden, Katalog-Nr FAR
Referenz-Code 432861. (Ähnliche Ausführungen
sind im Handel als 'Integrated circuit (DIP)
extractors' erhältlich.
Umfassen Sie das Strommodul mit der
Modulzange und ziehen Sie das Modul aus dem
Steckplatz heraus. Stellen Sie sicher, dass Sie die
Verriegelungen und nicht die vordere Abdeckung
des Stromeinstellmoduls greifen, weil sonst das
Modul beschädigt werden könnte.
2.1.9 Stromversorgung
Nur eine kleine Leistung ist erforderlich, um die
Energie für das Liquid Crystal Display (LCD)
während der Einstellungen aufzubringen, sowie
für die Anzeige von Schalterstatus und Messung.
Die Stromversorgung kann eine der folgenden
Optionen sein:
-- Stromfluss: Aktuelle Leistungsschalter-
Wandler liefern die notwendige Versorgung für
die LCD-Energie, wenn mindestens 20% des
Wandlerstroms fließt.
--- +24 VDC Steuerspannung
--- Interner Batteriebetrieb: Versorgt die
Einheit vorübergehend, nur wenn eine Taste
gedrückt wird. Die Batterie-Stromversorgung
wird automatisch nach 20 Sek. deaktiviert,
nachdem die letzte Tastenbetätigung
vorgenommen wurde. Die Batterie-
Stromversorgung ist deaktiviert, wenn irgendein
Strom durch die Wandler fließt.
- Der Tester, Katalog-Nr GTUTK20 Referenz-
Code 407999, verfügt über eine zusätzliche
interne Batterie und kann verwendet werden,
um die Auslöseeinheit, wenn deren interne
Batteriespannung nicht ausreicht, zu versorgen.
Das Gerät verfügt außerdem über eine
eingebaute 24VDC-Stromversorgung, die über
einen Standard-Netzanschluss aufgeladen
werden kann.
Die EntelliGuard G Auslöseeinheiten erfordern
eine externe +24 VDC Versorgung für die
Kommunikation.
2.1.9.1 Batterie
Allgemeine Batterie-Informationen
Die Auslöseeinheit verfügt über eine im
Frontfenster montierte Batterie. Wenn die
Batterie vorhanden ist, kann der Nutzer Daten
anzuzeigen und lesen, oder über die Tastatur die
Auslöseeinheit programmieren. Die Batterie
ermöglicht es dem Benutzer, Daten anzuzeigen,
sie zu ändern und thermische Grenzwerte zu
WARNING | WARNUNG | OSTRZEŻENIE
Unsachgemäße Entsorgung
Stellen Sie bitte sicher, dass die Batterie
ordnungsgemäß, nach den einschlägigen
Bestimmungen, entsorgt wird.
IMPROPER DISPOSAL
Ensure battery is properly disposed of according to
all applicable regulations.
UTYLIZACJA
Akumulatory i baterie należy utylizować zgodnie z
przepisami.
Fig. 2.4 Rating plug
Abb. 2.4 Stromeinstellmodul
Fot. 2.4 Moduł nastawczy
2-08
konieczności odblokowania przy pomocy
przycisku, ponieważ jest on utrzymywany w
położeniu odblokowanym.
2.1.8 Pełnozakresowy moduł nastawczy
Każdy wyzwalacz nadprądowy wyłączników
EntelliGuard musi być wyposażony w oddzielnie
zamawiany moduł nastawczy umożliwiający
jego prawidłowe działanie. Pełnozakresowy
moduł nastawczy jest podłączany do gniazda w
płycie czołowej wyzwalacza nadprądowego.
Jeśli moduł nie jest podłączony wyzwalacz
pracuje z najniższymi wartościami nastaw na
poziomie 16-18% prądu znamionowego In
wyłącznika.
Moduły nastawcze można odłączyć przy użyciu
specjalnego uchwytu (ekstraktora), nr kat. FAR,
nr ref. 432861 (odpowiedniki są dostępne jako
'ekstraktory układów scalonych').
Aby odłączyć moduł wystarczy chwycić
uchwytem jego klamry i wyciągnąć z gniazda.
Należy przy tym zwrócić uwagę, aby nie chwycić
za obudowę modułu nastawczego, ponieważ
może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
2.1.9 Zasilanie wyzwalaczy nadprądowych
Pobór mocy przez wyświetlacz ciekłokrystaliczny
(LCD) podczas wprowadzania ustawień,
przeglądania parametrów pracy oraz funkcji
pomiarowych jest niewielki.
Wyzwalacz może być zasilany z następujących
źródeł:
--- przepływ prądu w torach głównych:
przekładniki prądowe dostarczają wystarczającą
ilość energii do zasilania wyświetlacza, jeśli prąd
w obwodach przekładnika prądowego wynosi
przynajmniej 20% wartości znamionowej.
--- zasilanie pomocnicze +24V DC
--- wewnętrzna bateria / akumulator zasila
wyzwalacz tymczasowo, gdy wciśnięty jest
którykolwiek z przycisków. Zasilanie z baterii /
akumulatora jest wyłączane automatycznie po
20 sekundach od ostatniego wciśnięcia
przycisku. Zasilanie z baterii / akumulatora
zostaje wyłączone, gdy w przekładniku
prądowym zostaje wykryty jakikolwiek przepływ
prądu.
- Tester wyzwalacza (nr kat. GTUTK20, nr ref.
407999) posiada dodatkowy wewnętrzną
baterię / akumulator , używany do zasilania
wyzwalacza gdy brak zasilania z jego
wewnętrznej baterii / akumulatora. Tester jest
również wyposażony w zasilacz 24V DC, zasilany
standardowo z sieci.
Wyzwalacze EntelliGuard G wymagają
zewnętrznego zasilania +24V DC dla modułów
komunikacyjnych.
2.1.9.1 Bateria / Akumulator
INFORMACJE OGÓLNE O BATERII /
AKUMULATORZE
Wyzwalacz nadprądowy posiada baterię
wbudowaną w panel frontowy. Gdy jest
podłączona - użytkownik przy pomocy
przycisków klawiatury i wyświetlacza LCD może
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
EntelliGuard G
TRIP UNIT
PRODUCT
2.1
powered, this to maximize battery life.
BATTERY FUNCTION
Pressing any key on the face of the trip unit
powers the unit from its internal battery. Battery
power is maintained for 20 sec after the last key
is pressed.
This self-powered mode allows setting up the
trip unit or viewing trip targets when the breaker
is de-energized and external control power is
unavailable.
All normal setup, meter, and status functions can
be performed with battery power.
Remark
For temperatures above 40°C, any key may have
to be held down for up to 5 sec for the trip unit
to be powered.
Replacement
Replace the battery if it does not power up the
trip unit when any key is pressed.
Lift the battery cover on the front of the trip unit
to expose the 3.6 V 1/2 AA lithium cell.
-- A suitable replacement is TADIRAN part
number TLL-5902/S or SANYO part number
CR14250SE which are commonly available from
most electrical stores or industrial distributors.
setzen.
Die Batterie erlaubt keinen normalen
Auslöseeinheiten Betrieb, d.h. Überstromschutz-,
Alarm-, Relaisfunktionen, etc., sind nicht
funktionsfähig, während die Auslöseeinheit von
der Batterie gespeist wird. Die Auslöseeinheit
schaltet sich bei Batteriebetrieb automatisch
nach 20 Sek. zur Maximierung der
Batterielaufzeit aus.
Batterie Funktion
Das Drücken einer beliebigen Taste auf der
Frontseite der Auslöseeinheit führt zur
Inbetriebnahme der internen Batterie. Die
Batterieenergie wird für 20 Sekunden nach dem
letzten Tastendruck bereitgestellt.
Dieser Selbstversorgungsmodus erlaubt die
Einstellung der Auslöseeinheit oder das Anzeigen
von Auslösewerten, auch wenn der
Leistungsschalter deaktiviert ist und keine
externe Spannungsversorgung verfügbar ist.
Alle normalen Einrichtungen, Mess- und
Statusfunktionen können mit Batteriebetrieb
durchgeführt werden.
Bemerkung
Bei Temperaturen über 40°C muss eine beliebige
Taste bis zu 5 Sekunden gehalten werden, damit
die Auslöseeinheit einschaltet.
Austausch
Ersetzen Sie die Batterie, wenn ein Tastendruck
nicht zum Einschalten der Auslöseeinheit führt.
Heben Sie den Batteriedeckel auf der
Vorderseite der Auslöseeinheit an, um an die
3,6 V 1/2 AA Lithium-Batteriezelle zugelangen.
-- Ein geeigneter Ersatz ist TADIRAN
Teilenummer TLL5902 / S oder SANYO
Teilenummer CR14250SE, welche in den meisten
Elektrogeschäften verfügbar sein sollten.
2-09
odczytywać dane lub programować wyzwalacz.
Bateria pozwala wyświetlać dane, zmieniać
ustawienia i włączać pamięć termiczną.
Bateria nie umożliwia pełnej pracy wyzwalacza
nadprądowego, tj.: zabezpieczenia nadprądowe,
alarmy, przekaźniki itp. nie funkcjonują, gdy
wyzwalacz jest zasilany z baterii / akumulatora.
Wyzwalacz jest automatycznie wyłączany po 20
sekundach, aby wydłużyć trwałość baterii /
akumulatora.
ZASILANIE Z AKUMULATORA / BATERII
Wciśnięcie dowolnego przycisku w panelu
obsługi wyzwalacza nadprądowego powoduje
włączenie zasilania z wewnętrznej baterii /
akumulatora.
Zasilanie jest utrzymywane przez 20 sekund po
ostatnim wciśnięciu przycisku. Przy zasilaniu z
baterii / akumulatora możliwe jest
wprowadzanie lub przeglądanie nastaw
prądowych i czasowych, gdy wyłącznik jest
odłączony od zasilania i brak jest zewnętrznego
zasilania pomocniczego.
Przy zasilaniu z baterii / akumulatora można
wykonać wszystkie standardowe funkcje
nastawcze, pomiarowe oraz sprawdzanie stanu.
Uwaga
Przy temperaturze przekraczającej 40°C do
włączenia zasilania z baterii / akumulatora może
być konieczne wciśnięcie przycisku przez czas
dłuższy niż 5 sekund.
Wymiana
Jeśli po wciśnięciu dowolnego przycisku
zasilanie nie włącza się - baterie należy
wymienić. Zdjąć pokrywę komory baterii na
płycie czołowej wyzwalacza i wyjąć baterię
litową 3.6V 1/2 AA.
-- W zamian można zastosować baterię typu
TADIRAN o numerze kat. TLL-5902/S lub SANYO
o numerze kat. CR14250SE, powszechnie
dostępne w większości sklepów elektrycznych
lub u dostawców przemysłowych.
2.2 OPERATION
–-
2.2.1 OPERATING MODES
EntelliGuard G Trip Units have four operating
modes: Setup, Meter, Status and Events. These
are accessed through the five keys on the Trip
Unit front.
-- UP: Scroll up or increment value
-- DOWN: Scroll down or decrement value
-- RIGHT: Next function or next page
-- LEFT: Previous function or previous page
-- ENTER: Save or set in to memory
2.2.2 SETUP MODE
SETUP Mode programming must be performed
with the rating plug installed. This procedure
applies to all trip unit types.
The SETUP procedures should only be repeated if
the trip unit or the protection characteristics are
changed, requiring different set points and time-
delays.
All trip units provide long time over current
protection, long time delay, and some form of
short circuit current protection when installed in
circuit breakers. All other functions are optional.
If a specific set of trip unit functions, such as
relaying or short time over-current protection is
not installed that function will not appear on the
trip unit display. Ignore setup mode instructions
for such functions.
The trip unit must be powered by one of the
indicated four methods during SETUP. (see par.
2.1.9)
-- Press UP or DOWN until the SETUP mode is
selected.
-- Press RIGHT or LEFT to access the functions in
the SETUP mode.
-- Press ENTER to save desired values.
-- Press RIGHT to advance to the next function.
2.2.2.1 Entering Set points into Memory
1. Press UP or DOWN to select SETUP.
2. Press LEFT or RIGHT to select the desired
protection to change.
3. Press UP or DOWN to change values. The
values will start flashing.
4. Press ENTER to store the value into the
memory. The displayed value stops flashing and
the save icon appears on the top of the LCD. This
indicates that the value has been stored in
memory and is active.
5. Confirm settings on the trip unit after making
changes by exiting and re-entering SETUP mode
and rechecking each changed setting.
2.2 BETRIEB
--
2.2.1 BETRIEBSARTEN
EntelliGuard G Auslöseeinheiten können vier
Betriebsarten: Einrichten (SETUP), Messen
(ZÄHLER), ZUSTAND und Vorgänge (VORFALL)
anzeigen. Diese Anzeigen werden über die fünf
Tasten auf der Auslöseeinheiten Front
vorgenommen.
-- UP: Nach oben blättern oder Werte erhöhen
-- DOWN: Nach unten oder Werte verringern
-- RIGHT: Nächste Funktion oder nächste Seite
-- LEFT: Vorherige Funktion, o. vorherige Seite
-- ENTER: Speichern oder in den Speicher setzen.
2.2.2 SETUP (Einrichtungs-) Modus
Die SETUP-Modus Programmierung muss mit
installiertem Stromeinstellmodul geschehen.
Dieses Verfahren gilt für alle Auslöseeinheiten.
Das Setup-Verfahren sollte nur wiederholt
werden, wenn die Auslöse- oder
Schutzmerkmale geändert werden müssen oder
andere Zeitverzögerungen etc. verlangt werden.
Alle Auslöseeinheiten liefern Langzeit-
Überstromschutz, Langzeitverzögerung und
einige Formen von Kurzschlussstrom-Schutz,
wenn sie im Leistungsschalter installiert sind.
Alle anderen Funktionen sind optional.
Wenn eine bestimmte Reihe von
Auslösefunktionen, wie z. B. Schutzrelais oder
Kurzschlussstrom-Schutz nicht installiert sind, so
wird die Funktion auch nicht auf der
Auslöseeinheit angezeigt. Ignorieren Sie deshalb
die Setup-Anweisungen für solche Funktionen.
Das Auslösegerät muss nach einer der
beschriebenen Arten während des Setups
bedient werden: (siehe auch 2.1.9)
-- Drücken Sie UP (Rauf) oder DOWN (Runter), bis
der SETUP-Modus ausgewählt ist.
-- Drücken Sie RIGHT (Rechts) oder LEFT (Links),
für den Funktionszugriff im SETUP-Modus.
-- Drücken Sie die ENTER (Eingabetaste), um
gewünschten Werte zu sichern.
-- Drücken Sie RIGHT (Rechts), um zur nächsten
Funktion zu gelangen.
2.2.2.1 Eingabe der Sollwerte in den Speicher
1. Drücken Sie OBEN oder UNTEN, um SETUP zu
selektieren.
2. Drücken Sie LINKS oder RECHTS, um die
gewünschte Schutzart zu ändern.
3. Drücken Sie RAUF oder RUNTER, um Werte zu
ändern. Die Werte beginnen zu blinken.
4. Drücken Sie ENTER, um den Wert in den
Speicher zu setzen. Der angezeigte Wert blinkt
dann nicht mehr und das Sicherungssymbol
erscheint auf dem oberen Rand des LCD-
Monitors. Dies deutet darauf hin, dass der Wert
gespeichert wurde und aktiv ist.
5. Testen Sie die Einstellung der Auslöseeinheit
nach einer Änderung durch verlassen und
wieder in den SETUP-Modus springen, um jede
neue Einstellung zu überprüfen.
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
2-10
2.2 OBSŁUGA
--
2.2.1 TRYBY PRACY
Wyzwalacze nadprądowe wyłączników
EntelliGuard G posiadają cztery tryby pracy:
Setup (Ustawienia), Meter (Pomiary), Status (Stan)
oraz Events (Zdarzenia). Dostęp do nich uzyskuje
się przy pomocy pięciu przycisków na panelu
obsługowym:
-- UP (W GÓRĘ): Przejście w górę lub zwiększenie
wartości
-- DOWN (W DÓŁ): Przejście w dół lub
zmniejszenie wartości
-- RIGHT (W PRAWO): Następna funkcja lub
następna strona
-- LEFT (W LEWO): Poprzednia funkcja lub strona
-- ENTER: Zapisanie lub ustawienie w pamięci
2.2.2 TRYB SETUP (USTAWIENIA)
Programowanie w trybie SETUP (USTAWIENIA)
wymaga podłączenia modułu nastawczego.
Procedura dotyczy wszystkich wersji
wyzwalaczy.
Procedury trybu SETUP należy powtórzyć tylko
po wymianie wyzwalacza lub gdy zmieniane są
charakterystyki zabezpieczeń, wymagające
innych nastaw prądowych i czasowych.
Wszystkie wyzwalacze nadprądowe instalowane
w wyłącznikach umożliwiają ochronę
przeciążeniową długozwłoczną, a także różne
rodzaje ochrony przed zwarciami. Pozostałe
funkcje są opcjonalne.
Jeśli określona funkcja, np. sterowanie
przekaźnikowe lub zabezpieczenie zwarciowe
krótkozwłoczne nie jest zainstalowana wówczas
nie będzie widoczna na wyświetlaczu. Instrukcje
trybu SETUP dla niezainstalowanej funkcji należy
pominąć.
W czasie pracy w trybie SETUP wyzwalacz musi
być zasilany jedną z czterech metod opisanych
w rozdziale 2.1.9.
-- Wcisnąć UP lub DOWN aż do wybrania SETUP
-- Wcisnąć RIGHT lub LEFT aby wejść do funkcji
trybu SETUP
-- Wcisnąć ENTER aby zapisać wybrane wartości
-- Wcisnąć RIGHT aby przejść do następnej
funkcji
2.2.2.1 Wprowadzanie nastaw do pamięci
1. Wcisnąć UP lub DOWN aby wyszukać SETUP
2. Wcisnąć LEFT lub RIGHT aby wybrać
zabezpieczenie do zmiany
3. Wcisnąć UP lub DOWN aby zmienić wartości.
Wartości zaczną migać.
4. Wcisnąć ENTER aby zapisać daną wartość w
pamięci. Miganie wartości ustaje i ukazuje się
ikona zapisu w górnej części wyświetlacza LCD.
Oznacza to, że wartość została zapisana w
pamięci i jest aktywna.
5. Sprawdzić zmienione ustawienia wyzwalacza
poprzez wyjście i ponowne wejście do SETUP
oraz odczytanie każdej ze zmienionych wartości.
Fig 2.2 Key pad Abb. 2.2 Tasten Fot. 2.2
Up Oben W górę
Down Unten W dół
Right (Next) Rechts (Nächster) W prawo (Następny)
Left (Previous) Links (Voriger) W lewo (Poprzedni)
Enter (Save) Sichern Enter (Zapis)
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
2.2.3.1 Long Time Pickup
(Overload Protection setting) Ir
Installed in all Trip Units types the first SETUP
mode display is always the Long Time Pickup
setpoint. This set point establishes the breaker's
ampere rating Ir.
The 1st screen allows the user to define up to 6
different user currents Ie that can be set as a
fraction of 1, 0.98, 0.97, 0.96,0.45 or 0.4 x the
breaker current rating In. These are indicated as
a current value on the screen
The definite current setting Ir is set on the 2nd LT
setting screen as a fraction of the user current
value Ie. (xLT = LT multiplier x Ie).
There are 11 Long Time Pickup settings ranging
from are 0.50 to 1.00 times x CT in steps of 0.05.
The pickup value is set at a value of
approximately 1.12 x the setting with a
tolerance of -10% to +10%. An additional
accuracy degradation of ±5% occurs when
waveforms with significant harmonic distortion
are present. (For an overview of all available
settings see table 2.4 on page 2-12)
2.2.3.1.1 Long Time Delay
(On overload Protection) LTD
The EntelliGuard GT-H trip unit types offer 22
long time delay bands that have a shape similar
to that of the thermal element of a thermal
magnetic circuit breaker.
The minimum and maximum delay times and
their IEC 947 classification are indicated in table
2.3. A second set of 22 delay bands is available
that offers a shape similar to that of standard
fuses. The minimum and maximum delay times
and their IEC 947 classification is indicated in
table 2.3. All 4 bands are depicted as Time
Current Diagram in appendix 3.1 of this
Application manual.
2.2.3.2 Short Time Pickup
(Delayed Short Circuit Protection) ST
Installed in all Trip Units types the second SETUP
mode display is always the Short Time Pickup set
point. The Short Time Pickup function
establishes the current at which a timed short
time trip is activated (Ist) and is adjusted in
function of the Long Time Pickup setting Ir. The
choices of pickup settings are from 1.5 to 12.0 (1)
times the long time setting, xLT ( Ir) , in steps of
0.5 xLT (Ir). see table 2.5.
2.2.3.1 Langzeiteinstellungen
(Überlastschutz Einstellung) Ir
In allen Auslöserarten wurde als erste SETUP-
Modusanzeige immer die Langzeit-Sollwert-
Einstellung installiert. Dieser Sollwert richtet den
Leistungsschalter Stromwert Ir ein.
Das erste Display ermöglicht die Definition, von
bis zu 6 verschiedenen Nutzerströmen Ie, d.h. sie
können als ein Bruchteil von 1, 0,98, 0,97,
0.96,0.45 oder 0,4 x der Schalterstromwerte In
eingegeben werden. Diese werden als
Stromwert auf dem Display angezeigt.
Die definierte Stromeinstellung Ir wird am 2. LT-
Einstellbildschirm als ein Bruchteil des
Stromwerts Ie gesetzt. (xLT = LT Verstärker xIe).
Es gibt 11 Überlastschutz-Einstellungen im
Bereich von 0,50 bis 1,00 x CT in Schritten von
0,05. Der Spitzenwert ist annähernd der 1,12
fache Einstellwert mit einem Toleranzbereich
von -10% bis +10%. Eine zusätzliche
Herabsetzung der Genauigkeit um ± 5% tritt für
Kurvenformen mit erheblicher harmonischer
Verzerrung ein. (siehe Tab. 2.4 Seite 2-12)
2.2.3.1.1 Langzeitverzögerung
(für Überlastschutz) LTD
Die EntelliGuard GT-E, GT-S & GT-N
Auslöseeinheiten bieten 22 Langzeit-
Verzögerungsbereiche, die der Verzögerungsart
der thermischen Elemente eines thermisch-
magnetischen Leistungsschalter ähneln. Ein
zweiter Satz von 22 Langzeitbereichen bilden
eine Verzögerung ähnlich der Standard-
Sicherungen. Die minimalen und maximalen
Verzögerungszeiten und ihre IEC 947
Klassifikation ist in Tab. 2.3 aufgezeigt. Die
Bereiche sind dargestellt als Zeit-Strom-
Diagramm im Anhang 3.1.
2.2.3.2 Kurzzeitverzögerung
(verzögerter Kurzschlussschutz) ST
In allen Arten von Auslöseeinheiten zeigt der
zweite SETUP-Modus immer den
Kurzzeitverzögerungs-Einstellwert. Durch die
Kurzzeitverzögerungs-Funktion wird der Strom
gesetzt, auf dem eine zeitliche Kurzzeit-
Auslösung aktiviert (Ist) ist, in Abhängigkeit zur
Langzeitauslösungs-Einstellung Ir. Die Wahl der
Einstellungen liegt zwischen 1,5 und 12,0 (1) mal
der Langzeit-Einstellung, xLT (Ir), in Schritten von
0,5 xLT (Ir). siehe Tab. 2.5.
Der ST Einstellwert (Ist)-Toleranzbereich beträgt -
EntelliGuard G
TRIP UNIT
OPERATION
2.2
2-11
2.2.3.1 Ustawienia zabezpieczenia
przeciążeniowego (długozwłocznego) Ir
We wszystkich wyzwalaczach nadprądowych w
pierwszej kolejności wyświetlana jest nastawa
prądowa przeciążeniowa. Ustala ona prąd
znamionowy ciągły wyłącznika Ir.
Pierwszy ekran pozwala określić 6 różnych
wartości prądu użytkownika Ie, obliczanych jako
iloczyn współczynników: 1, 0.98, 0.97, 0.96, 0.45,
0.4 oraz prądu znamionowego In wyłącznika. Są
one wyświetlane na ekranie jako wartość prądu.
Sprecyzowana wartość nastawy prądowej Ir jest
ustawiana na drugim ekranie ustawień LT jako
iloczyn (ułamek) prądu użytkownika Ie (xLT =
mnożnik LT x Ie).
Do wyboru jest 11 nastaw długozwłocznych w
zakresie krotności od 0.50 do 1.00 x CT
zmienianych w krokach 0.05.
Wartość wybrana jest ustawiana na poziomie w
przybliżeniu równym '1.12 x nastawa' z
tolerancją od -10% do +10%. Dodatkowe
obniżenie dokładności rzędu ±5% ma miejsce
wtedy, gdy występują znaczne odkształcenia
harmoniczne. Przegląd możliwych ustawień
znajduje się w tabeli 2.4 na str. 2-12.
2.2.3.1.1 Ustawienia czasowe długozwłoczne
LTD (dla ochrony przeciążeniowej)
Wyzwalacz nadprądowy EntelliGuard GT-H
oferuje do wyboru 22 ustawienia czasowe
długozwłoczne dla charakterystyk o kształcie
zbliżonym do elementu termicznego w
wyłączniku z wyzwalaczem
termomagnetycznym. Maksymalne i minimalne
zwłoki czasowe oraz ich klasyfikacja wg normy
IEC 947 są przedstawione w tabeli 2.3. Dostępny
jest drugi zestaw 22 charakterystyk zwłocznych
o kształcie zbliżonym do ch-yk standardowych
bezpieczników. Minimalne i maksymalne czasy
opóźnień oraz ich klasyfikacja wg IEC 947 są
przedstawione w tabeli 2.3. Pasma tolerancji są
przedstawione jako charakterystyki czasowo-
pradowe w załączniku 3.1 do tej instrukcji.
2.2.3.2 Ustawienia zabezpieczenia
zwarciowego krótkozwłocznego ST
Drugim w kolejności ekranem wyświetlanym w
trybie SETUP we wszystkich wersjach
wyzwalaczy są ustawienia ochrony zwarciowej
krótkozwłocznej.
Nastawa prądowa zwarciowa krótkozwłoczna
określa wartość prądu, przy której aktywowane
jest wyzwalanie krótkozwłoczne (Ist), ustawiane
w funkcji nastawy długozwłocznej Ir.
Ustawienia można wybrać w zakresie od 1.5 do
Table 2.3 : Overload Tripping times at indicated overload levels per selected LTD band , in Seconds.
Tab. 2.3: Überlast-Auslösezeiten (sec)...
Tabela 2.3 : Czasy wyzwalania przeciążeniowego przy określonych poziomach przeciążeń dla wybranych ustawień czasowych LTD, w sekundach.
Cmin C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8 C-9 C-10 C-11 C-12 C-13 C-14 C-15 C-16 C-17 C-18 C-19 C-20 C-21 Cmax
Maximum 7.8 23.4 46.7 62.3 93.4 125 156 187 218 249 280 311 374 436 498 560 623 685 747 810 872 934
Minimum 4.0 12.0 24.0 32.0 48.0 64.1 80.1 96.1 112 128 144 160 192 224 256 288 320 352 384 416 448 480
Maximum 1.3 3.86 7.73 10.3 15.5 20.6 25.8 30.9 36.1 41.2 46.4 51.5 61.8 72.1 82.4 92.7 103 113 124 134 144 155
Minimum 0.80 2.41 4.82 6.43 9.64 12.9 16.1 19.3 22.5 25.7 28.9 32.1 38.6 45.0 51.4 57.8 64.3 70.7 77.1 83.6 90.0 96.4
Maximum 0.21 0.62 1.24 1.66 2.49 3.32 4.15 4.98 5.81 6.64 7.47 8.30 9.96 11.6 13.3 14.9 16.6 18.3 19.9 21.6 23.2 24.9
Minimum 0.13 0.40 0.81 1.07 1.61 2.15 2.69 3.22 3.76 4.30 4.83 5.37 6.45 7.52 8.60 9.67 10.7 11.8 12.9 14.0 15.0 16.1
Motor Protection Class to IEC 947-4
Motorschutz-Klasse nach IEC 947-4
Kategoria ochrony silników wg IEC 947-4
4010b 10 20 30
x Ir
1.5
3
7.2
Fmin F-2 F-3 F-4 F-5 F-6 F-7 F-8 F-9 F-10 F-11 F-12 F-13 F-14 F-15 F-16 F-17 F-18 F-19 F-20 F-21 Fmax
Maximum 1.44 4.19 7.62 11.9 17.2 23.9 32.3 42.8 56 72 93 118 150 190 239 302 380 477 600 752 942 1153
Minimum 0.64 1.87 3.39 5.30 7.67 10.7 14.4 19.0 25 32 41 53 67 85 107 135 169 213 267 335 419 514
Maximum 0.09 0.26 0.48 0.74 1.08 1.50 2.01 2.67 3.49 4.51 5.80 7.39 9.39 11.9 15.0 18.9 23.8 29.9 37.5 47.0 58.9 72.1
Minimum 0.04 0.12 0.21 0.33 0.48 0.67 0.90 1.19 1.55 2.01 2.57 3.29 4.18 5.29 6.68 8.41 10.6 13.3 16.7 20.9 26.2 32.1
Maximum 0.07 0.08 0.09 0.11 0.12 0.14 0.18 0.22 0.28 0.36 0.45 0.57 0.72 0.90 1.13 1.42 1.78 2.18
Minimum 0.01 0.02 0.03 0.04 0.05 0.06 0.08 0.10 0.13 0.16 0.20 0.25 0.32 0.40 0.50 0.63 0.79 1.03
x Ir
1.5
3
7.2
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
2-12
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
400 1 400 390 385 380 180 160 2000 1 2000 1960 1940 1920 900 800
0,95 380 371 366 361 171 152 0,95 1900 1862 1843 1824 855 760
0,9 360 351 347 342 162 144 0,9 1800 1764 1746 1728 810 720
0,85 340 332 327 323 153 136 0,85 1700 1666 1649 1632 765 680
0,8 320 312 308 304 144 128 0,8 1600 1568 1552 1536 720 640
0,75 300 293 289 285 135 120 0,75 1500 1470 1455 1440 675 600
0,7 280 273 270 266 126 112 0,7 1400 1372 1358 1344 630 560
0,65 260 254 250 247 117 104 0,65 1300 1274 1261 1248 585 520
0,6 240 234 231 228 108 96 0,6 1200 1176 1164 1152 540 480
0,55 220 215 212 209 99 88 0,55 1100 1078 1067 1056 495 440
0,5 200 195 193 190 90 80 0,5 1000 980 970 960 450 400
630 1 630 615 610 605 280 250 2500 1 2500 2450 2425 2400 1125 1000
0,95 599 584 580 575 266 238 0,95 2375 2328 2304 2280 1069 950
0,9 567 554 549 545 252 225 0,9 2250 2205 2183 2160 1013 900
0,85 536 523 519 514 238 213 0,85 2125 2083 2061 2040 956 850
0,8 504 492 488 484 224 200 0,8 2000 1960 1940 1920 900 800
0,75 473 461 458 454 210 188 0,75 1875 1838 1819 1800 844 750
0,7 441 431 427 424 196 175 0,7 1750 1715 1698 1680 788 700
0,65 410 400 397 393 182 163 0,65 1625 1593 1576 1560 731 650
0,6 378 369 366 363 168 150 0,6 1500 1470 1455 1440 675 600
0,55 347 338 336 333 154 138 0,55 1375 1348 1334 1320 619 550
0,5 315 308 305 303 140 125 0,5 1250 1225 1213 1200 563 500
800 1 800 784 776 768 350 315 3200 1 3200 3136 3104 3072 1440 1280
0,95 760 745 737 730 333 299 0,95 3040 2979 2949 2918 1368 1216
0,9 720 706 698 691 315 284 0,9 2880 2822 2794 2765 1296 1152
0,85 680 666 660 653 298 268 0,85 2720 2666 2638 2611 1224 1088
0,8 640 627 621 614 280 252 0,8 2560 2509 2483 2458 1152 1024
0,75 600 588 582 576 263 236 0,75 2400 2352 2328 2304 1080 960
0,7 560 549 543 538 245 221 0,7 2240 2195 2173 2150 1008 896
0,65 520 510 504 499 228 205 0,65 2080 2038 2018 1997 936 832
0,6 480 470 466 461 210 189 0,6 1920 1882 1862 1843 864 768
0,55 440 431 427 422 193 173 0,55 1760 1725 1707 1690 792 704
0,5 400 392 388 384 175 158 0,5 1600 1568 1552 1536 720 640
1000 1 1000 980 970 960 450 400 4000 1 4000 3920 3880 3840 1800 1600
0,95 950 931 922 912 428 380 0,95 3800 3724 3686 3648 1710 1520
0,9 900 882 873 864 405 360 0,9 3600 3528 3492 3456 1620 1440
0,85 850 833 825 816 383 340 0,85 3400 3332 3298 3264 1530 1360
0,8 800 784 776 768 360 320 0,8 3200 3136 3104 3072 1440 1280
0,75 750 735 728 720 338 300 0,75 3000 2940 2910 2880 1350 1200
0,7 700 686 679 672 315 280 0,7 2800 2744 2716 2688 1260 1120
0,65 650 637 631 624 293 260 0,65 2600 2548 2522 2496 1170 1040
0,6 600 588 582 576 270 240 0,6 2400 2352 2328 2304 1080 960
0,55 550 539 534 528 248 220 0,55 2200 2156 2134 2112 990 880
0,5 500 490 485 480 225 200 0,5 2000 1960 1940 1920 900 800
1250 1 1250 1225 1210 1196 560 500 5000 1 5000 4900 4850 4800 2250 2000
0,95 1188 1164 1150 1136 532 475 0,95 4750 4655 4608 4560 2138 1900
0,9 1125 1103 1089 1076 504 450 0,9 4500 4410 4365 4320 2025 1800
0,85 1063 1041 1029 1017 476 425 0,85 4250 4165 4123 4080 1913 1700
0,8 1000 980 968 957 448 400 0,8 4000 3920 3880 3840 1800 1600
0,75 938 919 908 897 420 375 0,75 3750 3675 3638 3600 1688 1500
0,7 875 858 847 837 392 350 0,7 3500 3430 3395 3360 1575 1400
0,65 813 796 787 777 364 325 0,65 3250 3185 3153 3120 1463 1300
0,6 750 735 726 718 336 300 0,6 3000 2940 2910 2880 1350 1200
0,55 688 674 666 658 308 275 0,55 2750 2695 2668 2640 1238 1100
0,5 625 613 605 598 280 250 0,5 2500 2450 2425 2400 1125 1000
1600 1 1600 1568 1552 1536 720 630 6400 1 6400 6272 6208 6144 2880 2560
0,95 1520 1490 1474 1459 684 599 0,95 6080 5958 5898 5837 2736 2432
0,9 1440 1411 1397 1382 648 567 0,9 5760 5645 5587 5530 2592 2304
0,85 1360 1333 1319 1306 612 536 0,85 5440 5331 5277 5222 2448 2176
0,8 1280 1254 1242 1229 576 504 0,8 5120 5018 4966 4915 2304 2048
0,75 1200 1176 1164 1152 540 473 0,75 4800 4704 4656 4608 2160 1920
0,7 1120 1098 1086 1075 504 441 0,7 4480 4390 4346 4301 2016 1792
0,65 1040 1019 1009 998 468 410 0,65 4160 4077 4035 3994 1872 1664
0,6 960 941 931 922 432 378 0,6 3840 3763 3725 3686 1728 1536
0,55 880 862 854 845 396 347 0,55 3520 3450 3414 3379 1584 1408
0,5 800 784 776 768 360 315 0,5 3200 3136 3104 3072 1440 1280
Primary Setting Ie and Secondary Setting Ir values in AMPS
Primäreinstellung Ie (A) / Sekundäreinstellung Ir (A)
Podstawowa nastawa prądowa Ie (A) / Nastawa prądowa przeciążeniowa Ir(A)
Primary Setting Ie and Secondary Setting Ir values in AMPS
Primäreinstellung Ie (A) / Sekundäreinstellung Ir (A)
Podstawowa nastawa prądowa Ie (A) / Nastawa prądowa przeciążeniowa Ir (A)
Multip.
Faktor
Mnożnik
Table 2.4: Indicating available Long time settings
Tab. 2.4: Umrechnungstabelle der verfügbaren Langzeiteinstellungen
Tabela 2.4: możliwe nastawy długozwłoczne
= primary current settings Ie | Stromeinstellung Ie | | Podstawowa nastawa prądowa Ie (A)
= secondary current settings Ir | Stromeinstellung Ir | Nastawa prądowa przeciążeniowa Ir (A)
Breaker In
Schalter In
Prąd In wył-ka
Breaker In
Schalter In
Prąd In wył-ka
Multip.
Faktor
Mnożnik
The ST pickup value (Ist) tolerance band is -10%
to +10% of the set point. An additional accuracy
degradation of ±5% shall be allowed for
waveforms with significant harmonic distortion.
2.2.3.2.1 Short Time Delay STDB
(Delay on delayed Short Circuit Protection)
The EntelliGuard GT-H trip unit types offer a
Short Time Delay function with both a slope
setting and a fixed delay band setting. The slope
and delay are independently selectable. The
slope setting consists of three I²t slopes (1, 2, 3)
and a fixed delay. The fixed delay bands have 17
constant time bands.
The minimum and maximum delay times are
indicated in table 2.5.
The bands of both the slope and fixed delay
types are depicted as Time Current Diagram in
appendix 3.1 of this Application manual.
2.2.3.3 Selective Instantaneous Protection (I)
Installed in all Trip Units types GT-H the third
SETUP mode display is the adjustable Selective
Instantaneous over current protection.
This device causes an undelayed breaker trip
when the chosen current level (Ii) and proper
waveform is reached. The pickup value may be
set in steps of 0.5 x the set user current value Ie
from 2.0 xIe to 15 xIe.
Some GT-H executions are are equipped with a
extended instantaneous over current protection.
This extends the maximum (Ii) setting from 15 to
30 x Ie. The _ may be set in steps of
0.5 x the set user current value Ie from 2.0 xIe to
15 xIe and in steps of 1 xIe from 15 to 30 x Ie
pickup value
10% bis +10% des Einstellwertes. Eine
zusätzliche Genauigkeitsabweichung von ± 5%
tritt für Kurvenformen mit erheblicher
harmonischer Verzerrung ein.
2.2.3.2.1 Kurzzeit-Verzögerung STDB
(Verzögerung auf verzögerten
Kurzschlussschutz)
Die EntelliGuard GT-H Auslöseeinheiten bieten
eine Kurzzeit-Verzögerungsfunktion mit beiden,
einer Steigerungs- und einer festen
Verzögerungs-Bereichseinstellung. Die
Steigungen und Verzögerungen sind
unabhängig wählbar. Die Steigungseinstellung
besteht aus drei I²t (1, 2, 3) und einer festen
Verzögerung. Der feste Verzögerungsbereich hat
17 konstante Zeitbereiche. Die minimalen und
maximalen Verzögerungen werden in Tab. 2.5
dargestellt. Die Bereiche beider, die Steigung und
feste Verzögerungsart, werden als
Auslösekurven in der Anlage 3.1 dargestellt.
2.2.3.3 Selektive Schnellauslösung (I)
In allen Auslöseeinheiten Typ GT-H, des dritten
SETUP-Modusdisplays ist der einstellbare
selektive Kurzschlussschnell-Auslösungsschutz
installiert.
Dieser Schutz verursacht eine verzögerungsfreie
Schalterauslösung, wenn das gewählte
Stromniveau (Ii) und die ordnungsgemäße
Kurvenform erreicht ist. Der Einstellwert kann in
Schritten von 0,5 x auf die eingestellten Nutzer-
Stromwerte von 2,0 xIe bis 15 xIe gesetzt
werden.
Einige GT-H Ausführungen sind mit einem
erweitertem Schnellauslösungsschutz
ausgerüstet. Dieser erreicht die maximale (Ii)
Einstellung von 10 bis 30 x Ie. Die Einstellstufung
bei 2-15 x Ie erfolgt in 0,5 er Schritten, die
EntelliGuard G
TRIP UNIT
OPERATION
2.2
Table 2.5 : Short Time tripping times at indicated levels per selected STDB band -I²t OFF. in ms (2)
Tab. 2.5: Kurzzeit-Auslösung...
Tabela 2.5 : Czasy wyzwalania zabezp. krótkozwłocznego przy określonych poziomach prądu dla wybranych charakterystyk STDB -I2t OFF, w ms (2)
740 840 940340 390 540 640180 210 240 280
800 900 1000
Non Tripping 30 40 50 60 110 130
400 450 600 700240 270 300 340
840 940
12 x
±10%
Tripping 90 100 110 120 170 190
390 540 640 740210 240 280 340
900 1000
Non Tripping 30 40 50 60 110 130 180
450 600 700 800270 300 340 400
Max
1.5 x
±10%
Tripping 90 100 110 120 170 190 240
13 14 15 169 10 11 12
x Ir Min 2 3 4 5 6 7 8
(1) On Envelope 3 type limited to 10 x Ir. (2)Timings in Red meet the requirements of the IEC 60479-1 and IEC 60364 standards at a frequency of 50 cycles.
(1) Baugröße 3 limitiert auf 10 x Ir.- (2) Rote Eintragungen stimmen mit den Anforderungen von IEC 60479 mit einer Frequenz von 50 Hz überein.
(1) Dla wielkości gabarytowych 3 ograniczenie do 10 x Ir. (2) Czasy zaznaczone czerwoną czcionką spełniają wymagania normy IEC 60479-1 oraz IEC 60364 przy częstotliwości 50Hz.
Table 2.6: HSIOC devices | Set values (rms)
Overview of installed
HSIOC devices in
Automatic types:
Envelope 1
GG04 S ... GG20S 50.000 A
GG04N ... GG20N 65.000 A
Envelope 2
GG25N ... GG40N 65.000 A
GG04E ... GG20E 85.000 A
GG25H ... GG40H 85.000 A
GG25M ... GG40M 85.000 A
Envelope 3
GG32G ... GG40G 100.000 A
GG40M ... GG64M 100.000 A
GG40L ... GG64L 100.000 A
Tab. 2.6: HSIOC Schutz | Werte (rms)
Übersicht über
HSIOC Geräte in
Automatik Typen:
Baugröße 1
GG04 S ... GG20S 50.000 A
GG04N ... GG20N 65.000 A
Baugröße 2
GG25N ... GG40N 65.000 A
GG04E ... GG20E 85.000 A
GG25H ... GG40H 85.000 A
GG25M ... GG40M 85.000 A
Baugröße 3
GG32G ... GG40G 100.000 A
GG40M ... GG64M 100.000 A
GG40L ... GG64L 100.000 A
Tabela 2.6: Wyzwalacze HSIOC | Nastawy (rms)
Gabaryt 1
GG04 S ... GG20S 50.000 A
GG04N ... GG20N 65.000 A
Gabaryt 2
GG25N ... GG40N 65.000 A
GG04E ... GG20E 85.000 A
GG25H ... GG40H 85.000 A
GG25M ... GG40M 85.000 A
Gabaryt 3
GG32G ... GG40G 100.000 A
GG40M ... GG64M 100.000 A
GG40L ... GG64L 100.000 A
Przegląd wyzwalaczy
HSIOC wbudowanych w
wyłącznikach:
2-13
12.0 (1) krotności nastawy prądowej
długozwłocznej, xLT (Ir), w krokach 0.5 x LT - patrz
tabela 2.5.
Dokładność nastawy prądowej ST (Ist) wynosi od -
10% do +10% ustawionej wartości. Dodatkowe
obniżenie dokładności rzędu ±5% ma miejsce
wtedy, gdy występują znaczne zniekształcenia
harmoniczne.
2.2.3.2.1 Ustawienia czasowe zabezpieczenia
zwarciowego zwłocznego STDB
Wyzwalacze GT-H oferują zabezpieczenie
zwarciowe krótkozwłoczne z charakterystyką
zależną o ustawianym nachyleniu, oraz z
charakterystyką niezależną o stałej nastawie
czasowej. Nachylenia i czas zwłoki są ustawiane
niezależnie. W ustawieniach nachylenia można
wybrać jedną z trzech charakterystyk I²t (1, 2, 3)
oraz stałe opóźnienie. Stałe opóźnienie można
wybrać spośród 17 nastaw / charakterystyk
czasowych. Maksymalne i minimalne ustawienia
czasowe są podane w tabeli 2.5. Pasma tolerancji
zarówno dla opóźnień czasowych zależnych jak i
stałych są przedstawione w formie charakterystyk
czasowo-prądowych w załączniku 3.1 do tej
instrukcji.
2.2.3.3 Zabezpieczenie bezzwłoczne
selektywne (I)
We wszystkich wyzwalaczach GT-H trzeci ekran
wyświetlacza w menu SETUP umożliwia
wprowadzanie ustawień dla nastawnego
selektywnego zabezpieczenia zwarciowego
bezzwłocznego.
Powoduje ono natychmiastowe wyzwolenie
wyłącznika, gdy prąd przekracza nastawioną
wartość (Ii). Wartość progowa jest ustawiana w
zakresie od 2,0 xIe do 15 xIe w krokach równych 0,5
x Ie (Ie - prąd ustawiony przez użytkownika).
Niektóre wykonania GT-H są wyposażone w
rozszerzone zabezpieczenie nadprądowe
bezzwłoczne. Posiada ono rozszerzony zakres
nastaw (Ii) od 15 do 30 x Ie. Wartość progowa może
być ustawiana w krokach 0,5 x Ie (Ie - prąd
ustawiany przez użytkownika) od krotności 2,0 x Ie
do 15 x Ie oraz w krokach 1 x Ie od krotności 15 do
30 x Ie.
Dokładność nastaw zabezpieczenia bezzwłocznego
wynosi 10%. W wyzwalaczach GT-H użytkownik ma
możliwość wyłączenia zabezpieczenia
bezzwłocznego używając ustawienia OFF
występującego na końcu listy wartości liczbowych.
Po jego wybraniu zabezpieczenie bezzwłoczne jest
wyłączone.
Pasma tolerancji charakterystyk czasowo-
prądowych są przedstawione w załączniku 3.1 do
tej instrukcji.
Ograniczenia nastaw dla zabezpieczeń ST i I
W niektórych przypadkach wyżej wspomniane
maksymalne wartości nastaw zabezpieczeń
zwarciowych: krótkozwłocznego i bezzwłocznego
mogą przekroczyć wytrzymałość zwarciową torów
prądowych wyłącznika w którym wyzwalacz jest
zabudowany.
Wyzwalacz serii GT zawsze wykrywa w jakiej wersji
wyłącznika jest zainstalowany, a gdy zachodzi
potrzeba – ograniczają możliwe nastawy do
wartości podanych w tabelach 2.6a i 2.6b.
2.2.3.3.1 Zabezpieczenie wysokozwarciowe
natychmiastowe (HSIOC)
Zabezpieczenie HSIOC stosowane w wyzwalaczach
nadprądowych wyłączników EntelliGuard jest
również nazywane bezzwłocznym nadrzędnym.
-- Nastawa HSIOC jest zwykle ustawiona na
poziomie 107% znamionowego prądu zwarciowego
krótkotrwale wytrzymywanego (Icw) wyłącznika,
gdy włączone jest (ON) regulowane zabezpieczenie
bezzwłoczne selektywne.
-- Jeśli regulowane zabezpieczenie bezzwłoczne
selektywne jest wyłączone (OFF) wtedy nastawa
HSIOC jest obniżona do 98% Icw wyłącznika, a przy
uwzględnieniu tolerancji minimalny poziom
zadziałania wynosi 91% wartości Icw.
2.2.3.4 Zabezpieczenie przed załączeniem na
zwarcie (MCR)
Każdy wyłącznik EntelliGuard TU posiada
wyzwalacz chroniący przed załączeniem przy
zwarciu w instalacji, zapobiegający uszkodzeniu
The Instantaneous pickup accuracy is 10%. The
GT-H trip units have a user-selectable
switchable instantaneous over current , an
additional value of OFF appears at the end of the
listing of numerical values. Choose this setting to
disable instantaneous protection.
The bands are depicted as Time Current
Diagram in appendix 3.1 of this Application
manual.
ST and I setting Limitations
In some cases the stated maximum settable
Short time current and instantaneous current
value can exceed the Short Time withstand
current capabilities of the breaker in which they
are installed.
The GT range of trip unit always detects the
breaker in which it is installed and where needed
limits the indicated settable values as per table
2.6a and 2.6b.
2.2.3.3.1 High Set Instantaneous Protection
(HSIOC)
HSIOC is also Known as Override Pickup. The trip
units used in EntelliGuard G circuit breakers are
provided with an override instantaneous trip:
-- The HSIOC setting is normally set at 107% of
the circuit breaker Icw rating when the
adjustable selective instantaneous is set to ON.
-- If the adjustable selective instantaneous is set
to OFF then the HSIOC nominal pick up is
reduced to 98% of the circuit breaker’s Icw and,
considering tolerance, the minimum pickup
reacts at 91% of the circuit breaker’s Icw value.
2.2.3.4 Making Current Release (MCR)
Every EntelliGuard TU circuit breaker uses a
making current release that is specifically
designed to prevent damage to the circuit
breaker when it closed on a fault. In some cases
Einstellung von 15-30 x Ie in 1 x Ie Stufen.
Die Schnellauslösungs-Einstellungsgenauigkeit
liegt bei 10%. Die GT-H Auslöseeinheiten haben
einen vom Anwender wählbaren
Schnellauslösungs-Überstrom, ein zusätzlicher
AUS-Wert erscheint am Ende der Auflistung der
Zahlen. Wählen Sie diese Einstellung zum
deaktivieren des Schutzes.
Die Bereiche sind als Auslösekurven in diesem
Handbuch (Abschnitt 3.1) dargestellt.
ST und I (Kurzschluss) Begrenzungen
2.2.3.3.1 High-Kurzschlussstromschnellschutz
(HSIOC)
HSIOC ist auch bekannt als 'Override Pickup'. Die
Auslöseeinheiten der EntelliGuard G
Leistungsschalter sind mit einer 'Erweiterten
Schnellauslösung' versehen:
-- Die HSIOC Einstellung ist normalerweise auf
107% des Schalter Icw-Wertes gesetzt, wenn die
einstellbare selektive Schnellauslösung auf EIN
gesetzt wurde.
-- Wenn die einstellbare selektive
Schnellauslösung auf AUS gestellt ist, dann ist
der HSIOC nominale Einstellwert auf 98% des
Schalter Icw’s reduziert. Unter Berücksichtigung
der Toleranz, ist der niedrigste Reaktionswert
91% des Leistungsschalter Icw’s Wertes.
2.2.3.4 Einschaltstromauslöser (MCR)
Jeder EntelliGuard TU-Leistungsschalter
verwendet einen Einschaltstromauslöser, speziell
zur Vermeidung von Schäden am
Leistungsschalter, wenn dieser auf einen Fehler
In einigen Fällen kann der angegebene
maximale einstellbare Kurzschlussstrom- und
Schnellauslösungsstrom-Wert die
Bemessungskurzzeitstromfestigkeit-
Einsatzmöglichkeit des Schalters überschreiten,
in dem der Schutz installiert ist. Die GT-
Auslöseeinheiten erkennen immer den Schalter,
in dem sie installiert sind und die notwendigen
Grenzwerte nach den Tab. 2.6a und 2.6b.
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
2-14
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX
Table 2.6b Breaker type and Breaker Icw.
GG - S 400A 2000A 50kA
GG - N 400A 4000A 65kA
GG - H 400A 2000A 65kA
GG - E 400A 2000A 85kA
GG - H 2500A 4000A 85kA
GG - M 400A 4000A 85kA
GG - G 3200A 4000A 100kA
GG - M 4000A 6400A 100kA
GG - L 3200A 6400A 100kA
Breaker
Type
Breaker
Rating Ie
minimum
Breaker
Rating Ie
maximum
Icw rating
in kA
Table 2.6a Maximum settable ST or I settings
50kA
24x
65kA
30x
25x
20x
16x
85kA
12 x
10x
30x
30x
26x
21x
17x
100kA
30x
30x
30x
30x
25x
5000A
6400A
2000A
2500A
3200A
4000A
5000A
6400A
Breaker
Rating
In
5000A
6400A
2000A
2500A
3200A
4000A
5000A
6400A
Primary
setting
current Ie
Breaker Icw
Maximum ST setting (x Ir)
Maximum standard or extended Ii settings (x Ie)
Table 2.6b Breaker type and Breaker Icw.
GG - S 400A 2000A 50kA
GG - N 400A 4000A 65kA
GG - H 400A 2000A 65kA
GG - E 400A 2000A 85kA
GG - H 2500A 4000A 85kA
GG - M 400A 4000A 85kA
GG - G 3200A 4000A 100kA
GG - M 4000A 6400A 100kA
GG - L 3200A 6400A 100kA
Breaker
Type
Breaker
Rating Ie
minimum
Breaker
Rating Ie
maximum
Icw rating
in kA
Tab. 2.6a Maximale ST oder I Einstellungen
50kA
24x
65kA
30x
25x
20x
16x
85kA
12 x
10x
30x
30x
26x
21x
17x
100kA
30x
30x
30x
30x
25x
5000A
6400A
2000A
2500A
3200A
4000A
5000A
6400A
Schalter
Strom
In
5000A
6400A
2000A
2500A
3200A
4000A
5000A
6400A
Primäre
Einstellung
Strom Ie
Leistungsschalter Icw
Maximale ST Einstellwerte (x Ir)
Maximale Standard oder erweiterte Ii Werte (x Ie)
Tabela 2.6b Wersja i prąd Icw wyłącznika
GG - S 400A 2000A 50kA
GG - N 400A 4000A 65kA
GG - H 400A 2000A 65kA
GG - E 400A 2000A 85kA
GG - H 2500A 4000A 85kA
GG - M 400A 4000A 85kA
GG - G 3200A 4000A 100kA
GG - M 4000A 6400A 100kA
GG - L 3200A 6400A 100kA
Wyłącznik
Wersja
Prąd znam.
Ie wył-ka
minimalny
Prąd znam.
Ie wył-ka
maksymalny
Prąd Icw
w kA
Tabela 2.6a Maksymalne nastawy zabezpieczeń ST i I
50kA
24x
65kA
30x
25x
20x
16x
85kA
12 x
10x
30x
30x
26x
21x
17x
100kA
30x
30x
30x
30x
25x
5000A
6400A
2000A
2500A
3200A
4000A
5000A
6400A
Prąd znam.
wyłącznika
In
5000A
6400A
2000A
2500A
3200A
4000A
5000A
6400A
Nastawa
prądowa
podst. Ie
Prąd Icw wy-łka
Maks. nastawa ST (x Ir)
Maksymalne standardowe lub
rozszerzone nastawy Ii (x Ie)
non Automatic EntelliGuard G types are also
equipped with this kind of release.
The making current release value varies per
circuit breaker envelope and is related to the
circuit breaker’s close and latch rating as
indicated in table 2.7
The MCR pickup is activated at the time the
circuit breaker closes and for six cycles
thereafter. When the six cycles are over, the
threshold changes to the HSIOC pickup setting.
2.2.3.5 Reduced Energy Let-Through
Instantaneous Protection (RELT)
The EntelliGuard G Trip Unit type GT-H provides
a Reduced Let-Through Energy Instantaneous
function (RELT) which may be enabled at the
trip’s key pad, via a 24 VDC/AC signal to INPUT 1
or via serial communications. (Modbus if
installed)
The RELT function provides a faster
instantaneous trip function that may be used in
cases where a faster and more sensitive
protection against short circuits is required
temporarily.
The device is set separately and has a pickup
value that can be set in steps of 0.5 x the set
user current value Ie with a range of 1,5 xIe to
15 xIe. (limited to a maximum 13 x Ie on the
6400A type).
To allow the use of the RELT function a input
needs to be set to the RELT function and to 'ON'
in the trip unit set up menu . A relay output
indicating that the RELT is operational can be
optionally set up in the same manner.
(see paragraph 2.4)
schaltet. In einigen Fällen sind EntelliGuard G-
Trennertypen auch mit solchen Modulen
ausgerüstet.
Die Einschaltstromauslöser Werte variieren je
nach Leistungsschalter-Baugröße und stehen im
Zusammenhang mit dem Leistungsschalter
Schließ- und Verriegelungswert, wie in Tab. 2.7
beschrieben.
Der MCR-Einstellwert ist zum Zeitpunkt der
Leistungsschalter Schließung und für sechs
Zyklen danach aktiviert. Wenn die sechs Zyklen
vorbei sind, ändert der Schwellenwert zur HSIOC
Einstellung.
2.2.3.5 RELT-Schutz (reduzierter Schnellschutz)
Die EntelliGuard G Auslöseeinheit Typ GT-H
bietet eine 'Reduced Energy Let-Through
Instantaneous Protection' RELT-Funktion, die
möglicherweise über die Auslösertastatur
freigegeben wird, über ein 24 VDC/AC Signal am
Eingang 1 oder über die serielle Kommunikation.
(Modbus falls installiert)
Die RELT-Funktion bietet eine schnellere
Schnellauslösungsfunktion, die verwendet
werden kann, wenn ein schnellerer und
empfindlicherer Schutz gegen Kurzschlüsse
vorübergehend erforderlich ist.
Das Gerät ist getrennt einstellbar und hat einen
Einstellwert, der in Schritten von 0,5 x auf den
gesetzten Nutzerstromwert Ie mit einer
(beschränkt auf max. 13 xIe für den 6400A
Typ).
Um die Verwendung der RELT-Funktion zu
nutzen, muss eine Eingang auf die RELT Funktion
gesetzt werden und 'EIN' im Menü eingerichtet
werden. Ein Relaisausgang der darauf hinweist,
dass die RELT-Funktion betriebsbereit ist kann
optional in gleicher Weise gesetzt werden. (siehe
Abschnitt 2.4)
Bandbreite von 1,5 xIe bis 15 xIe gestellt werden
kann.
EntelliGuard G
TRIP UNIT
OPERATION
2.2
2-15
wyłącznika wskutek zamknięcia na zwarcie. W
niektórych przypadkach również rozłączniki
(niesamoczynne) są wyposażone w taki
wyzwalacz.
Wartość progowa zadziałania tego wyzwalacza
jest zależna od wielkości wyłącznika oraz jego
znamionowego prądu zwarciowego
załączalnego, wg tabeli 2.7.
Wyzwalacz MCR jest aktywowany w czasie
zamykania wyłącznika, a następnie podczas
pierwszych sześciu okresów przebiegu prądu. Po
sześciu okresach wartość progowa zmienia się
na wartość nastawy HSIOC.
2.2.3.5 Zabezpieczenie zwarciowe
bezzwłoczne obniżone (RELT)
Wyzwalacz w wersji GT-H posiada zabezpieczenie
bezzwłoczne RELT chroniące przed przepływem
znacznych prądów zwarciowych o dużej energii.
Funkcja może być aktywowana poprzez klawiaturę
wyzwalacza, poprzez sygnał napięciowy 24 VDC/AC
doprowadzony do WEJŚCIA 1(INPUT 1), lub poprzez
moduł komunikacyjny współpracujący z magistralą
Modbus (jeśli jest zainstalowany).
Funkcja RELT zapewnia szybsze działanie
zabezpieczenia zwarciowego bezzwłocznego.
Można ją wykorzystać w przypadku gdy celowa jest
tymczasowa szybsza i bardziej czuła ochrona przed
zwarciami.
Wyzwalacz jest ustawiany odrębnie, jego nastawy
można ustawiać w krokach 0.5 xIe (Ie - prąd
ustawiony przez użytkownika) w zakresie od 1,5 xIe
do 15 xIe (w wyłącznikach 6400A istnieje
ograniczenie do 13 xIe).
Aby możliwe było skorzystanie z funkcji RELT
konieczne jest jej włączenie poprzez odpowiednie
wejście oraz ustawienie wartości ON w menu
ustawień. Opcjonalnie możliwa jest sygnalizacja
działania funkcji RELT poprzez wyjście
przekaźnikowe ustawiane w analogiczny sposób
(patrz: rozdział 2.4).
Table 2.7: Installed MCR devices and their settings
Envelope 1
GG04S to GG20S 42,000 A
GG04N to GG20N 50,000 A
GG04H to GG20H 65,000 A
Envelope 2
GG25N to GG40N 65,000 A
GG04E to GG20E 85,000 A
GG25H to GG40H 85,000 A
GG25M to GG40M 85,000 A
Envelope 3
GG32G to GG40G 100,000 A
GG40M to GG64M 100,000 A
GG40L to GG64L 100,000 A
Envelope 1
GW04N to GW20N 65,000 A
Envelope 2
GW04M to GW40M 85,000 A
Overview of installed MRC
devices in Automatic types : Set value (rms)
Overview of installed MRC
devices in Non Automatic types : Set value (rms)
Tab. 2.7: Installierte MCR-Geräte
und deren Einstellungen
Baugröße 1
GG04S ... GG20S 42,000 A
GG04N GG20N... 50,000 A
GG04H GG20H... 65,000 A
Baugröße 2
GG25N GG40N... 65,000 A
GG04E GG20E... 85,000 A
GG25H GG40H... 85,000 A
GG25M GG40M... 85,000 A
Baugröße 3
GG32G GG40G... 100,000 A
GG40M GG64M... 100,000 A
GG40L GG64L... 100,000 A
Baugröße 1
GW04N GW20N... 65,000 A
Baugröße 2
GW04M GW40M... 85,000 A
Übersicht installierte MRC
Geräte in Automatik-Typen: Einstellwerte (rms)
Übersicht installierte MRC
inTrennerversionen: Einstellwerte (rms)
Tabela 2.7: Wyzwalacze MCR i ich ustawienia
Gabaryt 1
GG04S ...GG20S 42,000 A
GG04N ...GG20N 50,000 A
GG04H ...GG20H 65,000 A
Gabaryt 2
GG25N ...GG40N 65,000 A
GG04E ...GG20E 85,000 A
GG25H ...GG40H 85,000 A
GG25M ...GG40M 85,000 A
Gabaryt 3
GG32G ...GG40G 100,000 A
GG40M ...GG64M 100,000 A
GG40L ...GG64L 100,000 A
Gabaryt 1
GW04N ...GW20N 65,000 A
Gabaryt 2
GW04M ...GW40M 85,000 A
Wyzwalacze MCR stosowane
w wyłącznikach (samoczynnych): Nastawa (w. skut.)
Wyzwalacze MCR stosowane
w rozłącznikach (niesamoczynnych): Nastawa (w. skut.)
2.2.3.6 Erdschlussschutz (GF)
Die GT-H-Auslöseeinheit kann optional mit
einem Erdschlussschutz ausgerüstet werden,
der nach einem der zwei Prinzipien arbeitet:
-- Fehlerstrom-Prinzip (GFsum)
--
Das Fehlerstrom-Prinzip (GFsum)
Der Schutz nutzt die internen Rogowski-
Wandler im Schalter zum Messen und zum
Summieren aller übrigbleibenden Phasen- und
Neutralströme. Wenn die Erdschluss-Option mit
einem 3-poligen Leistungsschalter gewählt wird,
ist ein zusätzlicher 4ter externen Wandler für die
meisten Anwendungen (4-Draht) erforderlich.
Der Abstand zwischen dem Leistungsschalter
und dem externen Wandler ist auf 10 Meter
begrenzt.
Wenn das Gerät einen Fehlerstrom erkennt, löst
die EntelliGuard Auslöseeinheit den
entsprechenden Leistungsschalter zur
Schaltkreistrennung oder optional zur
Signalerzeugung aus.
Der GF Einstellwert-Toleranzbereich ist 15% des
eingestellten Stroms (Ig). Die Erdschluss-
Einstellwerte sind als Vielfaches von xCT (CT = In
des Leistungsschalters) in Schritten von 0,01 xCT
einstellbar.
Ohne Hilfsspannung ist der Einstellbereich auf
0,2 bis 1 xCT begrenzt. Wenn eine +24VDC-
Spannungsversorgung angeschlossen ist,
erhöht sich der Einstellbereich auf 0,1 bis 1 x Ict.
Source Ground Return principle. (GFct)
(= In des EntelliGuard Leistungsschalters)
2.2.3.6.1 Verzögerter Erdschluss-Schutz
(GFDB)
Diese Funktion setzt die Zeitverzögerung bevor
der Leistungsschalter auslöst, wenn ein
Erdschluss-Fehlerstrom erkannt wurde.
Der verzögerte Erdschluss-Schutz hat drei
Varianten, ein Typ mit einem festen zeitlichen
Verzögerungsbereich, zwei I²T Steigungen oder
einen Sicherungsanstieg. Einer der vierzehn
festen Zeitbereiche kann ausgewählt werden.
Feste Verzögerungsbereiche siehe in Tab. 2.8.
Die Bereiche und Steilheiten sind als
GFct Erdschlussschutz
Dieser Schutz ist ein alternatives
Erdschlussschutzschema, in dem der
Neutralleiterstrom in einem Vierten oder
Neutralwandler, am Systemerdungspunkt,
gemessen wird.
Diese Option erfordert die Verwendung einer
Hilfsspannung von 24VDC und die Elektronik-
Auslöseeinheit die Einstellung: Wandler (CT)-
Eingang 'aktiv'. Ein Erdschlussstromwandler
muss in der Nähe des Schalters und ein
Vorschaltwandler im Leistungsschalter montiert
werden. Wenn der Wandler einen Fehlerstrom
erkennt, löst die Auslöseeinheit den damit
verbundenen Leistungsschalter aus und trennt
den Stromkreis, oder optional wird ein
Alarmsignal gemeldet.
Der Abstand zwischen dem Leistungsschalter
und dem externen Wandler ist auf 10 Meter (33
f) zu begrenzen. Der Erdschlussschutz
Ansprechbereich beträgt 15% des eingestellten
Stromes (Ig). Die Erdschlussfehler-Einstellungen
werden als ein Vielfaches von x CT (CT = In des
Leistungsschalters) in Schritten von 0,01 x CT
gesetzt.
Die Einstellreihe von 0,1 bis 1 x CT mit
angeschlossener 24 VDC Steuerspannung.
2.2.3.6 Ground Fault Protection (GF)
The GT-H Trip Unit can optionally be equipped
with a ground fault protection that operates on
one of two principles:
-- residual principle. (GFsum)
-- Source Ground Return principle. (GFct)
The GFsum Ground Fault Protection
The device utilizes the internal Rogowski sensors
in the circuit breaker to measure and to
residually sum all phase and neutral currents.
When the groundfault option is chosen on a 3
pole breaker an additional 4th external sensor is
required for most applications (4 wire). The
distance between the circuit breaker and the
external sensor is limited to 10 metres. (33 f)
When the device detects a fault current the
EntelliGuard trip unit trips the associated Circuit
breaker thus disconnecting the circuit or ,
optionally, produces an alarm signal.
The GF pickup value tolerance band is 15% of
the set current (Ig). The ground fault pickup
settings are set as multiples of x CT (CT=In of the
circuit breaker) in steps of 0.01 x CT.
Without an auxiliary supply the setting range is
limited to 0.2 to 1 xCT. When a +24V DC control
voltage supply is connected the setting range is
increased to 0.1 to 1 x Ict. (= In of the
EntelliGuard Breaker)
GFct Ground Fault Protection
This device is an alternative earth fault
protection scheme in which the Neutral Current
is measured by a _
This option requires the use of an auxiliary
supply of 24VDC and the Electronic Trip Unit
must have the option CT input 'active'. An _
needs to be placed in the near vicinity of
the breaker and an interposing CT needs to be
mounted in the breaker. When the sensor
detects a fault current the EntelliGuard trip trips
the associated Circuit breaker thus
disconnecting the circuit or, optionally, produces
an alarm signal.
The distance between the circuit breaker and
the external CT is limited to 10 meters (33 f).:
The GF pickup value tolerance band is 15% of
the set current (Ig). The ground fault pickup
settings are set as multiples of x Ct (CT=In of the
circuit breaker) in steps of 0.01 x CT.
The setting range from 0.1 to 1 x CT with a
+24V DC control voltage connected.
2.2.3.6.1 Ground-Fault Delay (GFDB)
This function sets the time delay before the
breaker trips when a ground-fault pickup current
has been detected.
The Ground Fault Delay has three variants, a
2
type with a fixed time delay bands, two I T slopes
or a steeper fuse type slope.
One of fourteen fixed time bands can be
selected. The fixed delay bands are listed in
Table 2.8. The bands and slopes are depicted as
Time Current Diagram in appendix 3.1 of this
Application manual.
4th, or neutral sensor placed
at the earthing point of the system.
Earth
leg CT
2-16
2.2.3.6 Zabezpieczenie ziemnozwarciowe (GF)
Wyzwalacze nadprądowe GT-H mogą być
opcjonalnie wyposażone w zabezpieczenie
ziemnozwarciowe, działające w oparciu o jedną
z poniższych zasad:
-- pomiar prądu upływowego (GFsum)
-- pomiar prądu doziemnego powrotnego (GFct)
(... GFsum)
Wyzwalacz współpracuje z wewnętrzną cewką
Rogowskiego w celu mierzenia i wektorowego
sumowania wszystkich prądów w torach
fazowych i neutralnym. Jeśli zabezpieczenie
ziemnozwarciowe jest wymagane dla
wyłącznika 3-biegunowego wtedy w większości
przypadków konieczne jest użycie 4-go,
zewnętrznego przekładnika prądowego (w
sieciach 4-przewodowych). Odległość między
wyłącznikiem i zewnętrznym przekładnikiem nie
powinna przekraczać 10m.
Gdy wyzwalacz EntelliGuard wykrywa prąd
zwarciowy – otwiera wyłącznik rozłączając w ten
sposób obwód, lub opcjonalnie wysyła sygnał
alarmowy.
Dokładność działania zabezpieczenia GF wynosi
15% nastawy prądowej (Ig). Nastawy prądowe
są ustawiane jako krotności prądu
znamionowego przekładnika (x CT) (CT=In
wyłącznika) w krokach 0.01 x CT.
Bez zasilania pomocniczego zakres nastaw
wynosi od 0.2 do 1 xCT. Gdy zastosowane jest
zasilanie pomonicze +24V DC zakres nastaw
jest szerszy, wynosi od 0.1 do 1 xCT. (= In
wyłącznika EntelliGuard)
Zabezpieczenie ziemnozwarciowe GFct
Jest ono jednym z dwóch rodzajów ochrony
przed zwarciami doziemnymi, w którym prąd w
torze neutralnym jest mierzony przez 4-ty
przekładnik lub przekładnik umieszczony na
torze neutralnym przy uziemieniu.
Opcja ta wymaga zastosowania zasilania
pomocniczego 24VDC, ponadto w wyzwalaczu
powinna być włączona (aktywna) opcja wejścia
CT. Przekładnik prądowy na uziemieniu toru
neutralnego powinien znajdować się w pobliżu
wyłącznika, ponadto w wyłączniku należy
zainstalować przekładnik prądowy
międzypozycyjny. Gdy przekładnik wykryje prąd
zwarcia doziemnego - wyzwalacz otwiera
współpracujący z nim wyłącznik (obwód zostaje
otwarty) lub opcjonalnie generuje sygnał
alarmowy.
Odległość między wyłącznikiem i zewnętrznym
przekładnikiem prądowym jest ograniczona do
10 metrów.
Dokładność działania zabezpieczenia GF wynosi
15% wartości nastawionej (Ig). Nastawy są
wprowadzane jako krotności x Ct (CT=In
wyłącznika) w krokach 0,01 x CT.
Zakres nastaw wynosi od 0,1 do 1 x CT przy
zastosowaniu napięcia pomocniczego +24V DC.
2.2.3.6.1 Zwłoka czasowa zabezpieczenia
ziemnozwarciowego (GFDB)
Funkcja ta ustala zwłokę czasową, z jaką
wyłącznik zostaje otwarty (wyzwolony) po
stwierdzeniu zwarcia doziemnego.
Zabezpieczenie posiada trzy rodzaje
charakterystyk, ze stałymi (niezależnymi od
prądu) zwłokami czasowymi, dwa nachylenia
charakterystyk zależnych I2T oraz ch-kę
bezpiecznikową o dużym nachyleniu.
Można wybrać jedną z czternastu
charakterystyk o ustalonym czasie wyzwalania
GENERAL
PRODUCTOPERATIONSCREEN MODECURVESREGISTERINSTALLATIONCONNECTION
EntelliGuard G INTRO TRIP UNIT APPENDIX

Other GE Circuit Breaker manuals

GE EntelliGuard G User guide

GE

GE EntelliGuard G User guide

GE AKR-75 Series Programming manual

GE

GE AKR-75 Series Programming manual

GE AM-13.8-750-5 User manual

GE

GE AM-13.8-750-5 User manual

GE PowerVac GEK-86132G User manual

GE

GE PowerVac GEK-86132G User manual

GE AM-4.16-250-9 User manual

GE

GE AM-4.16-250-9 User manual

GE EntelliGuard GBKRKR User manual

GE

GE EntelliGuard GBKRKR User manual

GE MicroVersaTrip AKR-75 User manual

GE

GE MicroVersaTrip AKR-75 User manual

GE GL 310 F3/4031 P/VR User manual

GE

GE GL 310 F3/4031 P/VR User manual

GE SPST480 User manual

GE

GE SPST480 User manual

GE MicroVersaTrip AK-50 User manual

GE

GE MicroVersaTrip AK-50 User manual

GE AM-2.4/4.16-100/150- 3 User manual

GE

GE AM-2.4/4.16-100/150- 3 User manual

GE AM-13.8-500-5A User manual

GE

GE AM-13.8-500-5A User manual

GE Pro-Stock SF250 User manual

GE

GE Pro-Stock SF250 User manual

GE MicroVersaTrip AKR-75 User manual

GE

GE MicroVersaTrip AKR-75 User manual

GE Spectra Series AMC6FGB User manual

GE

GE Spectra Series AMC6FGB User manual

GE GCCC024DR User manual

GE

GE GCCC024DR User manual

GE AK-1-15 Series Owner's manual

GE

GE AK-1-15 Series Owner's manual

GE AM-4.16-250-6 User manual

GE

GE AM-4.16-250-6 User manual

GE AK-1-15 Series User manual

GE

GE AK-1-15 Series User manual

GE AKR-30 Series User manual

GE

GE AKR-30 Series User manual

GE AKR Series Configuration guide

GE

GE AKR Series Configuration guide

GE FK800 User manual

GE

GE FK800 User manual

GE Spectra K-frame User manual

GE

GE Spectra K-frame User manual

GE EntelliGuard AKR30S-800A User manual

GE

GE EntelliGuard AKR30S-800A User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Siemens SINAMICS S120 operating instructions

Siemens

Siemens SINAMICS S120 operating instructions

Siemens CDT3A Series operating instructions

Siemens

Siemens CDT3A Series operating instructions

Eaton Power Defense IZMX16 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense IZMX16 Instruction leaflet

Siemens 3VS16 operating instructions

Siemens

Siemens 3VS16 operating instructions

Alstom GL317X instruction manual

Alstom

Alstom GL317X instruction manual

ABB HD4/R Installation and service instructions

ABB

ABB HD4/R Installation and service instructions

Eaton ZP-IHK installation instructions

Eaton

Eaton ZP-IHK installation instructions

CHINT NRE8 Series User instruction

CHINT

CHINT NRE8 Series User instruction

ABB Tmax T7 Installation directions

ABB

ABB Tmax T7 Installation directions

ABB SACE Emax E2.2 Installation, operation and maintenance instructions for the installer and the user

ABB

ABB SACE Emax E2.2 Installation, operation and maintenance instructions for the installer and the user

Votronic RCBO 16-30 Mini Installation and operating manual

Votronic

Votronic RCBO 16-30 Mini Installation and operating manual

nader NDM3E Series product manual

nader

nader NDM3E Series product manual

Eaton CI-PKZ01 Series Instruction leaflet

Eaton

Eaton CI-PKZ01 Series Instruction leaflet

Siemens WL Series Selection and Application Guidelines

Siemens

Siemens WL Series Selection and Application Guidelines

WEG DWB800 installation instructions

WEG

WEG DWB800 installation instructions

Allis-Chalmers LA-600 Instruction book

Allis-Chalmers

Allis-Chalmers LA-600 Instruction book

Siemens 814913A Instructions for installation

Siemens

Siemens 814913A Instructions for installation

ABB Vmax manual

ABB

ABB Vmax manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.