
FD 63
FD 160
Accessodes
Accessoires
Zubehôr
Accesorios
Accessorl
Acessdrlos
/ccessolres
Akcesoia
Arceccyapu
pif,f+
(Q!) Troubleshooting:
Ensure that the circuit breaker is installed conectly and
all terminal connections are torqued per instruction,
lf the circu it breakerfails to close check
- handleposition-TRIPPED- resetbymoving handle
fully to 0FF position and then to the 0N position
- undervoltagetripis deenergised
- shunttripisenergised
- for overload or short circuit on the system
- circuit breaker protection settings
(1) Dépannage:
Le disjoncteur doit qtre installé et raccordé
conformément aux instructions Si le disjoncteur ne
parvient pas f fermer, vérifi er:
- Si la poignée est en position "Déclenché", dans ce
cas, la réarmer en l'amenant successivement en
position "OFF" puisen position "0N",
- Si la bobine i manque de tension MV est bien sous
tension
- SilabobineiémissionEA estbienhorstension
- Le réglage des seuils de protection
(o ) Stôrungssuche:
Stellen Sie sicher, dass der Leistungsschalter richtig
installieft wurde und die Leitungsanschlüssemitdem
angegebenen Drehmoment angezogen sind Làsst
sich der Leisiungsschalter nicht ernschalten, sind die
folgenden Punkte zu prüfen:
- Stellung des Handschalthebels bzw
Schaltstellungsanzeige, in Stellung AUSGEL0ST
(TRIPPED) zuerst Hebel in Stellung OFF (O)
bewegen,danachistWiedereinschaltung môglich,
- UnterspannungsauslôserliegtnichtanSpannung
- ArbeitsstromauslôserliegtanSpannung
- UberlastoderKurzschluBimAbgang
- Auslôsereinstellungen des Leistungsschalters
([f Rroutemen oplossen:
Zorg ervoor datdeschakelaarcorrect ged'nstalleerd
is en alle aansluitingen volgens instructie aangedraaid
zijn Indiendeschakelaarniet sluit,controleer:
- ofde schakelaar in deTRIPPED - stand staat, indien
ja, reset dan door de schakelaar eerst volledig in de
"OFF'-stand te zetten en vervolgens in de "ON"-
stand
- oferspanningopdeminimumspanningsspoel staat
- of de uitschakelspoel nietonderspanningstaat
- het circuit op overbelasting of kortsluiting
- debeveiligingsinstellingenvandeschakelaar.
Q!_T) Soluzioni ai problemi:
Assicurasi che l'interuttore sia installato correttamente
e che tutti i terminali siano serrati con le coppie di
serragio riportate nelle istruzioni Se l'interruttore
lallisce la chiusura controllare:
- La posizione della leva di comando: se in posizione
TRIP (sganciato) operare in modo da completare la
manovra di apertura (OFF) e ritentare la chiusura
- Assicurarsi che lo sganciatore di minima tensione
(se presente) sia alimentato
- Assicurarsi che lo sganciatore a lancio di corrente
(se presente) non sia alimentato
- Assicurarsi che non ci siano guasti elettrici presenti
in rete (sovraccarichi,cortocircuiti)
- ControllareleregolazionidelloSganciatore
( e ) Detecci6ndeaverias:
Asegurese que el interruptor automético esté instalado
correctamente y que todos los terminales estân
debidamente apretados. segùn inskucciones
Si el aparato no ciena:
- si la maneta estâ en posiciôn TRIPPED
("disparado") , rearmar el aparato llevando la
maneta totalmentehastala posiciôn 0FÊ Llevarlaa
continuaciôna la posiciônON
- si el aparato dispone de una bobina de minina
tensiôn, comprobarque no le falte su tensiôn
- si el aparato dispone de una bobina de disparo,
comprobarque no estâ alimentada
- comprobarquenohayunasituaciônde sobrecarga
o cortocircuito en la instalaciôn protegida por el
aparato
- comprobar los ajustes de las protecciones del
aparato
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for
every possible contingency to be met in connectron with installation operation or maintenance
D8H40232 R09 30/07/201 0
FABA FDBAM1I FASHT
Manutençào:
Em geral nào é necessâria manutençào, m
recomenda-se que o disjuntorseja limpo e inspecciona
uma vez por ano Para operar o disjuntor, prima o bo1
de teste manobrando o punho vârias vezes testand(
operaçàomecânicadoaparelho Emcasode indicios
avaria, ou se o mecanismo estiver lento ou prel
substitua odiquntor.
Se necessitar de assistencia técnica, contacte o s
vendedor
Konseruracja
Wylqcznik nie wymaga konserwacji, jednak zaleca r
przynajmniej raz w roku oczyscjô urz4dzer
oraz sprawdziô poprawn06ô dzialania mechanizr
wykonujEc kilka operacji testowych poprz
naciSniecie pzycisku PUSH TO TRIP, a nastqpr
zazbrojenie (OFF) oraz zamkniçcie (O
wylqcznika
Je2eli widaé jakiekolwiek oznaki uszkodzenia I
mechanizm nie dziala prawidlowo nale
niezwlocznie wymienié wylEcznik
W celu uzyskania pomocy technicznej nale
skontaktowaô siQ z lokalnym biurem spzedazy
O6cnyxnaaxue
Burxnrcrarenu He rpe6yer cneqllanuHoro
o6cnpxneatrtrr, peKo[,4eHiqyercs tr4cl,4Tb I n poBepql
BhtKnpLlaTeIh exeToAH0
HaxarileM KHonKil ,,Push to trip" Ha BMlo,]eHoM
BhrMroL]aTere r nepeABilrae pyqKy ,,BblKIl" - ,,BKIl"
r\,loxH0 np0Bep[Tb l.4cnpaBH0cTh [4exaH,4qecKo]4 9acT,
BhtMtoLraTeflr,
Ecnr,l o6uapyxeHst cneAhr noBpeMeHilt,4 ilnil
MexaH143t\.{ 3aIIilnâeT 3aMeHllïe BbtKnloqaTellb
Ecnu rpe6yercr rexHilcecxas noft,lou.lb, noxany].1cra
o6parurecu e 6nnxaüuee roproeoe
npeacTaB14TeflbcTB0
9b
Maintenance:
Generally, no maintenance is required but it is
recommended that the circuit breaker be cleaned and
inspected on an annual basis Operating the circuit
breaker push to test bulton and toggling the handle several
times testing the mechanical operation of the device lf any
signs of damage or the mechanism is sluggish or sticky,
replace the circuit breaker
lf technical assistance is required contact your local sales
ofilce,
Entretien:
Généralement aucune maintenance n'est nécessaire
mais le disjoncteur doit çtre nettoyé et inspecté
annuellement Ouvrir le disjoncteur par appui sur le bouton
de test et manipuler la poignée de commande plusieurs
fois afln de tester le mécanisme En cas de difflcultés de
ces opérations ou de non fonctionnement, remplacer le
disjoncteur.
Si une assistance technique est nécessaire, contacter
notre service client
Wartung:
Grundsàtzlich ist keine Wartung erforderlich, Es wird aber
empfohlen, den Leistungsschalter jâhrlich zu reinigen und
zu inspizieren Zur Uberprüfung der Funktion ist der
Leistungsschalter sowohl mittels des PUSH TO TRIP
Knopfes auszuschalten als auch über den
Handschalthebel mehrfach ein- und auszuschalten Bei
den geringsten Anzeichen einer àuBeren Beschàdigung
oder bei schwergàngigem Handschalthebel ist der
Leistungsschalter umgehend auszuwechseln
Wird technischer Support benôtigt, wenden Sie sich bilte
an unsere regionale Vertretung
Onderhoud:
Normaal gezien isonderhoud niet noodzakelijk,maar
toch adviseren wU u de schakelaar jaarlrlks schoon te
maken en te controleren Druk op de TEST-knop wanneer
de schakelaarin bedrijfis en beweegde hendel een aantal
keren op en neer om het mechanisme van de schakelaar
te testen U dient de schakelaar te vervangen indien zich
tekenen van slijtage voordoen ofhet mechanismestroeFis
ofbl1ft steken
lndien u technische ondersteuning nodig heeft, dient u
contact 0p te nemen met uw lokaal verdeelkantoor
Manutenzione:
Generalmente non é richiesta manutenzione ma si
raccomanda la pulizia e l'ispezione annuale
dell'interruttore Operare sull'interruttore premendo il tasto
di test e operando ripetutamente sulla leva di comando
dell'interruttore per testarne l'integritâ meccanica In caso
di guasti meccanici o qualora il comando risultasse
diffi coltoso o appiccicoso, sostituire l'intenuttore
@ Verificaçào de problemas:
Certifique-se que o disjuntor està conectamente
instaladoequetodasasligaçôesdosterminais estào
apertados conforme as instruçôes Se o disjuntor nào
fechar, verifique:
-Posiçào do puhno - TRIPPED regular movendo o
manipulo totalmente para a posiçào de DESLIGADO e
depois para a posiçào de LIGADO
- Bobinemlnimatensàoestâ desactivada
- Bobinededisparoestâactivada
- Para sobretensào e curto-circuito no sistema
- Regulaçào da protecçào do disjuntor
@ wyt<rywanie i usuwanie usterek:
Upewnié siq,2e wylAcznik jest prawidlowo
zainstalowany, a wszystkie pzylqcza pzykrÇcone
zgodnie z instrukcj4 Je2eli wylAcznika nie udaje sie
ptr.elqczy e, do pozy qi zalEczony sprawdzié czy:
- dZwignia napedu recznego znajduje sie w pozycji
neutralnej (TRIPPED) - zazbroiô mechanizm
przesuwajqc d2wignig calkowicie do pozycji
wylEczony (OFF) i zamknqô wyl4cznik pzesuwajqc
d2wignig do pozycji zalAczony (ON),
- v,tyzwalacz podnapieciowy jest zasilany,
- wyzwalacz napieciowy lest nie zasilany,
- w obwodzie nie ma zwarcia lub pzeciq2enia,
- nastawy wyzwalaczy sAWla§ciwe
@p Ycrpanennexeucnpaaxocreü
Y6egrrecs vro asrxnrcqarerb ycraHoBneH
npaBr4nbHo I (ne[4Mbr 3aTnHyTbr c cooTBelcTByroqe!4
cilnoü, Ecnil BbtKfltoLrareflb He BKnrcLraercq ro
npoBepbTe cneAyrculee:
- pyq(a HaxoAxTc, B cpeAHeM nonoxeHufi,,Tripped"
nepeA8ilHbTe pyqKy B nonoxeHile ,BblKIl' fi
nocne 0T0r0 BKnrcLt[Te BbtKnpL]aTeIhi
- ecTb nl,4 HanpflxeH,4e Ha 3aulr4Te 0T noHr4xeHHoro
HanpexeHilF (undervoltage);
- HeT Iü HanpHxeHnn Ha 6nore estKnrcqeHun
BbrKnloqaTene (shunt trip)i
- HeT nil neperpy3oK B qen!4 BbrKnrcqaTeng;
- npoq[e 3au]]4Tbt BbtmoqaTen9
rcrE upeizm
+1
&8i2ffi
É.IR ffi ffi EË E É Ë àë, +.8 Ff ê-ffi + È Efl E ffi ÎÛ E' iË'N 7'R E "
ËffiF&ÊËTE'Eràâ, iÉ&6TFlE]I :
+fi1ÿËÉfljifl. iÉü+ffiËêÉar+u oFF (xrT )lüËf,tÉEÉù1tl oN (flfi )
ÉÊ#.1i?ft
-^EXÉfiEâE^È
- âErliifiEâE{eÉ
. ÉrÈËa-ü+tûEE*
ffiffi8Ël+,Èi§Ë
fi Efr ^q++, iÉ5 = tÈÉ'!+jËr.+lhHtF"
4ii1F :
ffi ffi ËËjEËr#4F, {EEei}.tr+rTHi+?l-)i)Ë)4fl &ê.
Se l'âssistenza tecnica e necessario contattare l'ufficio ETtrffiEËflüù1E+X+EEÉqâ+ffiUn , t){zuù1Ei,Itffit+fFEâEH.
venditelocale lnË-{+.f.IrÂr6düit!4irfÆ,rË4i8Ëi[*. , iËEr+ffiEFËË.
Mantenimiento:
Por regla general, no serâ necesario efectuar ninguna
operaciôn de mantenimiento Se recomienda limpiar e
inspeccionar el interruptor automâtico una vez al aôo
como minimo, asi corno efectuar varias maniobras
mecânicas, pulsando el botôn de ensayo y cerrando y
abriendo el intenuptor pormedio de su maneta
Si se aprecian signos de resistencras mecânicas
anormales en el mecanismo, o daôos externos, sustituù
el aparato
Si necesita asisiencia técnica, contâcte con nuestra
oficina de venta mâs prôxima