German pool MM5 User manual

迷你手提按摩器
mini
massager
使用說明書OPERATINGINSTRUCTI O N S
5

請即進行保用登記!
有關保用條款細則,請看本說明書最後一頁。
Please register your warranty information now!
For Warranty Terms & Conditions,
please refer to the last page of these operating instructions.

P. 3
目錄 Table Of Contents
注意事項 Notice Before Use P.4
產品結構 Product Structure P.6
產品特色 Product Features P.5
操作說明 Operating Instructions P.7
清潔與保養 Care & Maintenance P.10
常見故障及處理 Troubleshooting P.11
技術規格 Technical Specifications P.12
保用條款 Warranty Terms & Conditions P.14
在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條款」,並妥為保存。
Please read these instructions and warranty information carefully
before use and keep them handy for future reference.

P. 4
注意事項 Notice Before Use
1. Do not use the unit when driving.
2. Do not use the unit in an environment with
high temperature.
3. Do not put the unit close to electrical
heaters, cookers or under direct sunshine.
4. The massager is not intended for use by
persons suffering from strokes, hypertension,
hypotension or persons with physical conditions
that prevent them from using it safely.
5. Stop using if you have flare, inflammation or
uncomfortable feeling. Do not use it on body
parts which have undergone an operation.
6. The unit is designed for domestic use only.
Do not use it for clinical or commercial
purposes.
7. When cleaning the unit, wipe it with a cloth
soaked in mild cleanser. Do not wash the
device with water.
8. Take out the batteries if its power is not
enough or it will not be used for a long time,
so as to avoid damage to the machine (alkali
batteries are recommended).
1. 駕駛時請勿使用本產品。
2. 切勿在高溫處使用本產品。
3. 請勿將本產品放於電暖爐、
煮食爐具附近或陽光直射處。
4. 本產品不適宜讓中風、高血壓
或低血壓患者或身體狀況有礙
安全使用的人士使用。
5. 按摩部位如有紅腫、炎症等徵
狀,或按摩部位曾接受手術,
請勿使用本產品。
6. 本按摩器只限家居使用,不可
用於診斷、治療或商業用途。
7. 如需清潔外觀,請用布沾中性
清潔劑清潔,切勿用水清洗。
8. 電池電量不足、長時間停用按
摩器時,請將電池取出,以免
損壞機器(建議使用鹼性電池)。

P. 5
產品特色 Product Features
本按摩器融合中國傳統中醫學的精
髓,運用振動、按摩等功能,有助
通經絡、行氣血,強身健體。對於
慢性疼痛、急性疼痛、肌肉酸痛、
麻痺的症狀有顯著的保健作用,有
助促進抑制疼痛的物質分泌,以及
促進血液循環,並有立刻阻斷疼痛
感傳達的功效。
使用範圍
全身適用,包括手臂,大腿及腰腹
部。
適用對象
學生、青年人、老年人、電腦操作
者、會計、設計師、文職人員、教
師,以及長時間工作者。
Incorporating quintessences of traditional
Chinese medicine and adopting vibration and
massage functions, this massager keeps
meridians and collaterals clear, activates Qi,
and improves blood circulation. It helps to
ease chronic pain, acutepain, muscle ache
and palsy, and can promote blood circulation,
exudation of pain-restricting substances and
immediate interdiction of pain transmission.
Scope of Application
Applicable to the whole body, including arms,
thighs, waist and abdomen.
Target Users
Students, computer users, accountants,
designers, clerks, teachers and long-hour
working personnel at all ages.

P. 6
產品結構 Product Structure
This device is designed according to the
curves of human body. It is equipped with
3 massage heads and a high performance
motor, achieving the best massage force.
隨機附設:乾電池 (AAA x3)
Items included: Batteries (AAA X3)
按摩觸頭
Massager Heads
開關鍵
ON / OFF Button
此按摩器乃根據人體的高低輪廓精
心設計而成,有3個按摩觸頭,並
配備一具高性能摩打,產生最佳按
摩力度。

P. 7
操作說明 Operating Instructions
A.電池安裝方法
1. 將主機上面的蓋子以逆時針方向
扭開(圖一及圖二),將三粒AAA乾
電池裝進去。
2. 請將電池蓋以反方向關上。
注意:請確認電池的正負極是否正確
(圖三),以及電池盒蓋是否關緊。
B.操作方法
1. 把按摩器三個觸頭貼在需要按摩的
部位,按開關鍵即啟動按摩器。啟
動後,按摩觸頭藍色LED燈會亮著。
2. 要停止運作時,將主機移離身體,
並按開關鍵。
開
開
圖一
Fig 1
圖二
Fig 2
圖三
Fig 3
Battery Placement
1. Open the unit cover in anti-clockwise direction
(Fig 1&2). Place three pieces of AAA dry batteriesin.
2. Place the battery cover back.
Note: Please check if poles of the batteries are correct
(Fig 3) and if battery cover is securely closed.
Operating Method
1. Place the three kneading massage heads of the
massager close to the body part to be kneaded,
press ON/OFF button. The machine starts working
and the blue LED of the massage heads will light up.
2. Take the main unit away from the body and press
ON/Off button, the machine stops working.

P. 8
Portable Usage
The product is equipped with simple
vibration-proof measures and suitable for
transportation by air, railway and ship. Keep it
away from rain, snow, splashing andcollision.
Keep it upright.
操作說明 Operating Instructions
C 適用環境
必須於以下環境中使用按摩器
環境溫度:5°C - 40°C
相對濕度:不高於80%,無腐蝕
性氣體和通風良好的室內環境。
大氣壓強:860hpa - 1060hpa
D. 攜帶須知
產品設有簡易防震設施,適合航
空、鐵路、公路及輪船運輸,避
免雨及雪、液體淋濺、倒置和碰
撞。
Applicable Conditons
The massager must be used under the
following conditions:
Temperature: 5°C - 40°C
Relative humidity: Max. 80%, without
corrosivegas and with
good ventilation
Atmospheric pressure: 860hpa - 1060hpa

P. 9
操作說明 Operating Instructions
E. 儲存須知
‧
若要儲存超過6個月,應先拆出
電池。
‧不能緊靠地面、牆壁和房頂。
‧室內應通風良好,避免強烈日光
照射及腐蝕氣體侵蝕。
Storage
‧If storage periodis over 6 months, remove
batteries from the unit.
‧
Do not store it close to ground, wall and roof.
‧Good ventilation is required. Keep it away
from sunshine and corrosive gas.

P. 10
‧
‧
‧
‧
‧
‧
‧
‧
‧
‧
清潔與保養 Care & Maintenance
清潔前請先關機。
如本機變髒,可用軟布沾上稀釋酒
精擦拭機身。
使用後應將按摩器放置於安全地方,
切勿在按摩器上放置重物。
採取防潮、防鼠、防污染措施。
當出現故障時應找專業技術人員修
理,切勿隨意拆裝按摩器。
Turn off the unit before cleaning.
If the unit body gets dirty, clean it with
a soft cloth dipped with diluted rubbing
alcohol.
Keep it in a safe place after use. It is
strictly prohibited to place heavy
articles on top of the device.
Measures to prevent dampress, mice
and pollution are required.
In case of failure, please have
professional technicians repair it.
Do not disassemble it by yourself.

P. 11
故障現象
Phenomenon
原因分析
Possible Cause
處理方法
Solution
按摩器不啟動。
The massager does
not work.
電池是否已消耗盡?
電池的正負極是否
正確?
Batteries using out? Correct
poles of the batteries?
更換電池,確認正負極
方向,正確插入。
Replace the batteries with
correct poles.
按摩力度弱。
Weak massage force.
電池是否消耗盡了?
Batteries using out?
更換電池。
Replace the batteries with
correct poles.
常見故障及處理 Troubleshooting
*
以上為常見故障的判斷與檢查,只供用戶作參考之用。
* 如遇故障切勿自行修理,避免發生危險及對機件造成損害,請立即找專業技
術人員或聯絡本公司作出適當維修。
使用中如發現操作上有問題,請先依照下表進行檢查﹕
* Above table enlists the most common problems regarding the operations of the product
and their possible causes as well as suggested solutions. It is strictly for users’
reference only.
* Should there be any product malfunction or breakdown, DO NOT repair it yourself.
Contact our Repair Centre or consult a licensed technician immediately.
When you run into any problem operating this product, use the table below to troubleshoot
the problem. If the problem persists, contact our Repair Centre.

P. 12
型號 Model MM5
電壓 Voltage 4.5 V
功率 Power / 電流 Electric Current 1.8 W / ≤ 350 mA
尺寸 Dimensions (H) 90 mm x (W) 96 mm x (D) 96 mm
電池 Batteries AAA 乾電池 AAA Batteries
淨重 Net Weight 0.17 kg
技術規格 Technical Specifications
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
Specifications are subject to change without prior notice.
中英文版本如有出入,一概以中文版為準。
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the
Chinese version, the Chinese version shall prevail.

如欲獲取更多有關本產品最新資訊,歡迎瀏覽本公司網站。
For additional product information,
please visit our website.
www. germanpool.com

P. 14
保用條款 Warranty Terms & Conditions
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年
保用(自購買日起計算)。
Under normal operations, the product will receive a 1-year full
warranty provided by German Pool (effective starting from the
date of purchase).
* 貴戶須在購機十天內,以下列其中一種方
式向本公司登記資料,保用手續方正式生效﹕
1) 填妥本公司網頁內之保用登記表格
www.germanpool.com/warranty。
2) 填妥保用登記卡,並連同購機發票之副本
一併郵寄到客戶服務部(本公司將不發還發
票副本或登記卡)。
* This warranty is not valid until Customer’s registration
information is returned to and received by our Service
Centre within 10 days of purchase via one of the
following methods:
1) Visit our website and register online:
www.germanpool.com/warranty.
2) Completeall fields on the attached Warranty Card and
mail itback to our Customer Service Centre along with
a photocopy of the purchase invoice (Warranty Card
and invoicecopy will not be returned to Customer).
1. Customer who fails to present original purchase invoice
will be disqualified for free warranty.
2. Customer should always follow the operating
instructions. This warranty does not apply to:
- labour costs for on-site installation, check-up, repair,
replacement of parts and other transportation costs;
- damages caused by accidents of any kind (including
transport and others);
- plastic parts and accessories;
- operating failures resulted from incorrect voltage,
improper operations and unauthorized installations
or repairs.
3. This warranty is invalid if:
- purchase invoice is modified by unauthorized party;
- product is used for any commercial or industrial applications;
- product is repaired or modified by unauthorized
personnel, or unauthorized parts are installed;
- serial number is modified, damaged or removed from
the product.
4. German Pool will, in its discretion, repair or replace any
defective part.
5. This warranty will be void if there is any transfer of
ownership from the original purchaser.
1.
未能出示購買發票正本者,將不獲免費維修服務。
2.
用戶應依照說明書的指示操作。本保用並不包括﹕
- 上門安裝、檢驗、維修或更換零件之人工以及一
切運輸費用﹔
- 因天然與人為意外造成的損壞(包括運輸及其他)﹔
- 任何塑膠附件及輔助裝置﹔
- 電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽使用本
機所引致之損壞。
3.
於下列情況下,用戶之保用資格將被取消﹕
- 購買發票有任何非認可之刪改;
- 產品被用作商業或工業用途;
- 產品經非認可之技術人員改裝或加裝任何配件;
- 機身編號被擅自塗改、破壞或刪除。
4.
總代理有權選擇維修或更換配件或其損壞部份。
5.
產品一經被轉讓,其保用即被視作無效。

維修部
德國寶(香港)有限公司
香港九龍紅磡暢通道1號
中旅貨運物流中心8樓
電話:+852 2215 4582
傳真:+852 2355 7100
Repair Centre
German Pool (Hong Kong) Limited
8/F, China Travel (Cargo) Logistics Centre,
1 Cheong Tung Road,
Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852 2215 4582
Fax: +852 2355 7100
Email: [email protected]
此保用只適用於香港。 This warranty is valid only in Hong Kong.
購買商戶 Purchase From:
機身編號 Serial No.:
購買日期 Date of Purchase:
發票號碼 Invoice No.:
請填妥以下空格並與發票一併保存﹐以便維修時核對資料。用戶提供本公司之所有資料必須正確無誤﹐否則免費
保用將會無效。
Please fill out the form below. This information and the purchase invoice will be required for any repairs. Warranty will be invalid
if information provided is found to be inaccurate.
型號 Model No.: MM5

MSX-MM5-M-11(1)
:
:
:
Table of contents
Other German pool Massager manuals

German pool
German pool MN50 User manual

German pool
German pool MS101 User manual

German pool
German pool MS100 User manual

German pool
German pool Me11 User manual

German pool
German pool MN-51 User manual

German pool
German pool ME10 User manual

German pool
German pool mh80 User manual

German pool
German pool MP-60 User manual

German pool
German pool MM3 User manual