GESS BODY CARE PLUS User manual

Massage cushion
Massaaziiste / padi
Массажная накидка
User’s manual
Kasutusjuhend
Инструкция по применению
BODY CARE PLUS

Article/Artikel/Артикул: GESS-632
German Trademark
Factory/Завод-изготовитель:
GESS International Trading (Shanghai) Co., LTD
Address/Адрес:
Room 601, building B, No.2163, Wanyuan road,
Minhang district, Shanghai, China 201103, Китай
Authorized organization
by the manufacturer in Europe:
GESS MARKET OÜ
Reg.code: 12706981; VAT No.: EE101758947
Forelli 11, 10621 Tallinn, Estonia
Phone: +372 5349 0357
Организация, уполномоченная производителем в России:
ООО «Технологии Прикосновения», 193318, Санкт-Петербург,
ул. Ворошилова д.2 Литера «Р», оф. 23, тел.: +7 (812) 326-28-65.
Соответствуеттребованиям: ТРТС 020/2011, 004/2011
Product is not intended for medical use.
Produkt ist nicht für medizinische Zwecke bestimmt sind.
Изделие не предназначено для применения в медицинских целях.
Дата изготовления: см. на упаковке
Гарантийный срок: 1 год.
Срок службы: 5 лет.
Made in PRC

1
Body Care Plus
Thank you for purchasing of «Body Care Plus» massage cushion!
Please, read the manual before operating. Keep the manual in
case of possible applying in future. Please, pay special attention to
«Precautions» section. Following the instructions will provide long time
of pleasure with using the device.
Note: Our company keeps the right to modify design and add
description to our products. According to color and accessories, changes
can be made without prior notification.
Please, keep the manual in case of possible applying in the future.
Product is not intended for medical use.
EnglishEestiРусский

2Body Care Plus
Precautions...............................................................................................3
Description and intention to use..............................................................5
Functions .................................................................................................5
Picture and supply.....................................................................................6
Location of controls .................................................................................6
Installation and connection of massage cushion .....................................7
Storage and maintenance ........................................................................8
Troubleshooting .......................................................................................9
Specifications...........................................................................................9
Content

3
Body Care Plus
When using massager products, basic precautions should always be
followed, to reduce the risk of being hurt, including the following:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
itimmediately.
• DO NOT use while bathing or in the shower.
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into
atub or sink.
• DO NOT place into or drop into water or other liquid.
• NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
• Keep dry - DO NOT operates in a wet or moist condition.
• An appliance should never be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before puffing on or taking off
parts and attachments.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
ornear children, invalids or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. ONLY use attachments provided with the unit.
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it’s
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water.
• Keep cord away from heated surfaces.
• NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used
orwhere being administered oxygenize.
• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can
occurand cause fire, electric shock or injury to persons.
• DO NOT carry this appliance by power cord or use cord as handle.
• To disconnect, turn all controls to the «Off» position, then removeplug
from outlet.
This appliance is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors.
DO NOT use on an infant or invalid or on a sleeping or unconscious
person.
Precautions
EnglishEestiРусский

4
Caption - please read all instructions carefully before operating.
• DO NOT use on sensitive skin or on a person with poor blood
circulation.
• DO NOT crush. Avoid sharp folds.
• Consult your doctor prior to using this product, if you are pregnant, if
you have pacemaker or any concerns regarding your health.
• Never leave this appliance unattended, especially if children are
present.
• Never leave the appliance when it is in operation.
• DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to
cool before operating.
• Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin
eruptions.
• This product is a non-professional appliance designed to provide
soothing massage for back and legs.
• DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
• DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating
effect and may delay sleep.
• NEVER use this product while in bed.
• This product should NEVER be used by any individual suffering from
any physical condition that would limit the user’s capacity to operate
the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their
body.
• Children or invalids without adult supervision should not use this unit.
• In order to reduce the inrush current on the impact of this product,
Please shut down after waiting 30 seconds before turning on power,
And to avoid frequent start, so you can extend the life of the product.
Notice:
The massager will be auto shut off After 15 minutes of massage
program, we suggest leaving the machine for cooling to avoid over-
heating or destroy the electrical parts and motors inside.
Precautions
Body Care Plus

5
EnglishEestiРусский
Massage cover «Body Care Plus» is intended to be used for the whole
back, shoulders, neck and lower back. The cover helps to release
muscles edema, fatigue and stress, enhance mood.
8 rollers of Shiatsu makes back massage. The cover has controlled
3D massager for neck and shoulders, which massages shoulder
girdler deeply, removing fatigue and stress. Massage rollers have
a heating function for much deeper muscles training. Heating
function can be turned off if needed with the remote control.
Lower part of the cover has vibrating massage program to
prevent cellulitis, improve blood circulation, and remove
fatigue from the tailbone after long day in sitting position.
Just place the cover on the chair, fix it with elastic band and enjoy the
massage.
Description and intention to use
1. 3D massage of neck and shoulders, rollers position can be adjusted.
2. Kneading Shiatsu back massage.
3. Auto massage.
4. Heating.
5. Vibrating massage in the lower part.
6. Automatic off in 15 minutes.
7. Elastic fixing band.
8. Remote control.
9. Off-line operation.
10. Car adapter.
Functions
Body Care Plus

6Body Care Plus
Picture and supply
Location of controls
Massage rollers position
adjustment for neck and
shoulders massage
3D massage mechanism
for neck and shoulders
Massage rollers
Remote
control Network adapter
Supply: massage cover, remote
control, network adapter, car adapter
manual.
Button to rotate rollers
one way.
Upper back massage
Back massage
Lower back massage
Vibrating massage
(3 intensity levels)
On/Off
Rollers position
adjustment for neck
and shoulders massage
Button to change of
the rollers rotation
Automatic mode
Heating
Time control button
Vibrating massage
mechanism

7
EnglishEestiРусский
Body Care Plus
1. Place massage cushion into a chair. You may optionally secure massage
cushion to your chair with strap. Insert power adapter into power cord.
2. Insert power adapter plug into AC 220V/ 60Hz electric outlet.
3. Press on the remote OFF/ON to turn the unit on.
4. Press again OFF/ON to turn the unit off.
Neck massage:
Press up/down buttons to put rollers up or down. Release
the button to fix the position.
Manual adjustment:
Press this button to rotate rollers one way. Press this button again
to stop.
Press this button to change direction. Press this button again to
stop.
Back massage:
Choose massage zone:
«Upper back»: Massage rollers move along upper back. Press the
button again to turn rollers off.
«Whole back»: Massage rollers move top down, kneading the
whole back. Press the button again to turn rollers off.
«Lower back»: Massage rollers move along lower back. Press the
button again to turn rollers off.
Auto massage: Press this button to start auto massage. Time per
one session is 15 minutes. Then the device turns off automatically.
Installation and connection of massage cushion
On the back
The full back
Lower back
Avtomatic

8Body Care Plus
«Time»: Preset time per one massage session is 15 minutes.
Press this button to prolong time up to 20 minutes, green light indicator
will be on. Press this button again to go back to 15 minutes, green light
indicator will be off.
Vibrating massage: Press this button to start
low intensity vibration. There are three intensity levels:
low, moderate, high. Each pressing of the button change the level. The
fourth pressing turns the function off.
Heating: Press this button to turn the heating on. Press this
button again to turn the heating off.
Installation and connection of massage cushion
Timing
Vibration
Heating
To clean:
!Unplug unit and allow it to cool before cleaning. Use only a soft, slightly
damp sponge. Never allow water or any other liquid to come into contact
with the unit.
• DO NOT immerse in any liquid to clean.
• NEVER use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/furniture
polish or paint thinner to clean.
• DO NOT attempt to repair the massage cushion. There are nonuser
serviceable parts.
To store:
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with
sharp objects, which may cut or puncture the fabric surface. To avoid
breakage, do not wrap the power cord around the unit. Do not hang or
carry unit by the hand control cord.
Controller storage pocket:
To protect always store multi-function controller in convenient storage
pocket when not in use.
Storage and maintenance

Article GESS-632
Voltage, V 220-240
Power, W 60
Rated working time, min 15
Packing size, mm 820 X 250 X 490
N.W./G.W., kg 14 / 18.2
Specifications
Troubleshooting
Problem Possible Cause/Action
Frictional sound of rollers against
backrest cover.
Motor sound during operation.
These sounds are the result of mechanical
structure and not malfunction.
The massage cushion does not
start operation.
Ensure that the power is on.
Ensure that the power plug is firmly
connected to the electrical outlet.
Ensure power adapter is firmly connected
to power cord.
Check that the voltage at the electrical
outlet is adequate.
After prolonged use, Massage cushion
motors may need to cool down to protect
them.
Please wait 30 minutes and try again.
The massage rollers stop during
the massage session.
- The roller mechanism may be stalled
when subjected to excessive force.
Release excessive force on the rollers.
- The device just finished 15-minutes
massage session and turned to a standby
mode automatically. Turn the device on if
you need one more massage session.
9
Body Care Plus
EnglishEestiРусский

10 Body Care Plus
Täname, et ostsite «Body Care Plus» massaažipadja!
Palun lugege enne kasutamist juhend läbi. Hoidke juhend sees
võimaliku taotlemise korral tulevikus. Palun pöörake erilist tähelepanu
Jaotis "Ettevaatusabinõud". Juhiste järgimine pakub seadme kasutamisest
pikka aega.
Märkus: Meie ettevõte jätab endale õiguse kujundust muuta ja lisada
meie toodete kirjeldus. Vastavalt värvile ja tarvikutele saab
muudatusi teha ilma ette teatamata.
Palun hoidke juhend alles, kui seda on võimalik tulevikus rakendada.
Toode ei ole ette nähtud meditsiiniliseks kasutamiseks.

Ettevaatusabinoud ..........................................................................12
Kirjeldus ja kasutuskavatsus.....................................................14
Funktsioonid...........................................................................................14
Pilt ja pakkumine ...........................................15
Juhtnuppude asukoht............................................................................15
Massaazipadja paigaldamine ja ühendamine................................16
Ladustamine ja hooldus............. .............................................. ................17
Veaotsing...............................18
Tehnilised andmed ..................................................................................18
Sisu
11
Body Care Plus
EnglishРусский Eesti

Ettevaatusabinoud
12 Body Care Plus
Masseerijatoodete kasutamisel tuleb alati järgida elementaarseid ettevaatusabinõusid
järgida, et vähendada vigastuste ohtu, sealhulgas järgmist:
Eemaldage seade alati koheselt vooluvõrgust pärast kasutamist
ja enne puhastamist
• ÄRGE sirutage kätt vette kukkunud seadme poole. Ühendage lahti kohe.
• ÄRGE kasutage vannis või duši all käies.
• ÄRGE asetage ega hoidke seadet kohtades, kus see võib kukkuda või millesse tõmmata
vann või kraanikauss.
• ÄRGE asetage ega tilgutage vette või muusse vedelikku.
• ÄRGE kasutage selle seadmega KUNAGI tihvte ega muid metallist kinnitusi.
• Hoida kuivana – ÄRGE töötage märjas või niiskes olekus.
• Seadet ei tohi kunagi jätta vooluvõrku ühendatuna järelevalveta.
Eemaldage pistik pistikupesast, kui seda ei kasutata ja enne pahvimist või eemaldamist
osad ja lisad.
• Kui seadet kasutab, on vajalik hoolikas järelevalve lastele, invaliididele / puuetega inimestele.
• Kasutage seda seadet ainult ettenähtud otstarbel, nagu on kirjeldatud selles
manuaal. Kasutage AINULT seadmega kaasasolevaid tarvikuid.
• ÄRGE KUNAGI kasutage seda seadet, kui selle juhe või pistik on kahjustatud
ei tööta korralikult, kui see on maha kukkunud, kahjustatud või maha kukkunud
vette.
• Hoidke juhet kuumenenud pindadest eemal.
• ÄRGE KUNAGI kasutage magamise ajal ega magage masseerija kasutamise ajal.
• ÄRGE KUNAGI kukutage ega sisestage ühtegi eset avausse.
• ÄRGE töötage kohas, kus kasutatakse aerosooltooteid
või kuhu manustatakse hapnikuga.
• ÄRGE töötage teki või padja all. Liigne kuumutamine võib
tekkida ja põhjustada tulekahju, elektrilööki või vigastusi inimestele.
• ÄRGE kandke seda seadet toitejuhtmest ega kasutage juhet käepidemena.
• Ühenduse katkestamiseks keerake kõik juhtnupud asendisse «Väljas», seejärel
eemaldage pistikpistikupesast.
See seade on mõeldud ainult isiklikuks, mitteprofessionaalseks kasutamiseks.
ÄRGE kasutage õues.
ÄRGE kasutage imikutel või invaliididel ega magavatel või teadvusetutel inimestel isik.

13
Body Care Plus
EnglishРусский
Pealkiri – lugege enne kasutamist hoolikalt läbi kõik juhised.
Ettevaatusabinõud
• ÄRGE kasutage tundlikul nahal või halva verega inimestel ringlus.
• ÄRGE purustage. Vältige teravaid volte.
• Enne selle toote kasutamist pidage nõu oma arstiga, kui olete rase, kui
kui teil on südamestimulaator või teil on probleeme oma tervise pärast.
• Ärge jätke seda seadet kunagi järelevalveta, eriti kui seda teevad lapsedkohal.
• Ärge kunagi lahkuge seadmest, kui see töötab.
• ÄRGE kasutage seda toodet korraga kauem kui 15 minutit.
• Laialdane kasutamine võib põhjustada toote liigset kuumenemist ja
lühem eluiga. Kui see juhtub, lõpetage kasutamine ja laske seadmel töötada
enne kasutamist jahutada.
• Ärge kunagi kasutage seda toodet otse turses või põletikulises piirkonnas või nahal
pursked.
• See toode on mitteprofessionaalne seade, mis on mõeldud selleks
rahustav massaaž seljale ja jalgadele.
• ÄRGE kasutage seda toodet arstiabi asendajana.
• ÄRGE kasutage seda toodet enne magamaminekut. Massaažil on stimuleeriv
mõju ja võib uinumist edasi lükata.
• ÄRGE KUNAGI kasutage seda toodet voodis olles.
• Seda toodet ei tohi KUNAGI kasutada ükski inimene, kes kannatab selle all
mis tahes füüsiline seisund, mis piiraks kasutaja võimet tegutseda
kontrollide või kellel on sensoorsed puudujäägid nende alumises pooles
keha.
• Lapsed või invaliidid ilma täiskasvanu järelevalveta ei tohi seda seadet kasutada.
• Selle toote mõju vähendamiseks
Pärast 30-sekundilist ootamist enne toite sisselülitamist lülitage see välja,
Ja vältimaks sagedast käivitamist, saate pikendada toote eluiga.
Märkus:
Masseerija lülitub automaatselt välja pärast 15-minutilist massaaži
programmi, soovitame jätta masin jahtuma, et vältida ülekuumenemist või sees
olevate elektriliste osade ja mootorite hävitamist.
Eesti

Kirjedus ja kasutuskavatsus
Funktsioon
14 Body Care Plus
Massaažikate «Body Care Plus» on mõeldud kasutamiseks tervikuna
selg, õlad, kael ja alaselg. Kate aitab vabastada
lihaste turse, väsimus ja stress, parandavad meeleolu.
8 rulli Shiatsu teeb seljamassaaži. Kate on kontrollitud
3D-massaažiseade kaelale ja õlgadele, mis masseerib õlga
vööga sügavalt, eemaldades väsimuse ja stressi. Massaažirullidel on
soojendusfunktsioon palju sügavamate lihaste treenimiseks. Küte
funktsiooni saab vajadusel kaugjuhtimispuldiga välja lülitada.
Katte alumises osas on vibreeriv massaažiprogramm
ennetada tselluliiti, parandada vereringet ja eemaldada
väsimus sabaluust pärast pikka päeva istumisasendis.
Lihtsalt asetage kate toolile, kinnitage see kummipaelaga ja nautige
massaaž.
1. Kaela ja õlgade 3D massaaž, rullikute asendit saab reguleerida.
2. Sõtkuv Shiatsu seljamassaaž.
3. Automassaaž.
4. Küte.
5. Vibreeriv massaaž alumises osas.
6. Automaatne väljalülitamine 15 minuti pärast.
7. Elastne kinnituspael.
8. Kaugjuhtimispult.
9. Võrguühenduseta toimimine.
10. Autoadapter.

EnglishEestiРусский
Schaltungseinrichtung und Komplettierung
15
Body Care Plus
3D massaaži mehhanism
kaelale ja õlgadele
Massaažirullid
Kaugjuhtimispult
kontroll Võrguadapter
Vibreeriv
massaažimehhanism Varustus: massaažikate, pult
juhtimine, võrguadapter, autoadapter
manuaal.
Juhtnuppude asukoht
Massaažirullide asend
reguleerimine kaela ja
õlgade massaaž
Rullide pööramise
nupp üks viis.
Ülaselja massaaž
Selja massaaž
Alaselja massaaž
Vibreeriv massaaž
(3 intensiivsuse taset)
SISSE / VÄLJA
Rullide asend
reguleerimine kaela jaoks
ja õlgade massaaž
Nupp vahetamiseks
rullide pöörlemine
Automaatrežiim
Küte
Aja juhtimisnupp

Kaea massaaz:
Käsitsi reguleerimine:
Massaazipadja paigadamine ja ühendamine
16 Body Care Plus
On the back
The full back
Lower back
Avtomatic
1. Asetage massaažipadi toolile. Soovi korral saate massaaži kindlustada
polsterdage rihmaga oma tooli külge. Sisestage toiteadapter toitejuhtmesse.
2. Sisestage toiteadapteri pistik vahelduvvoolu 220V/60Hz pistikupessa.
3. Seadme sisselülitamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil nuppu OFF/ON.
4. Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti OFF/ON.
Vajutage üles/alla nuppe, et rullid üles või alla panna. Vabasta
nuppu positsiooni fikseerimiseks.
Vajutage seda nuppu, et pöörata rullid ühes suunas.
Vajutage seda nuppu uuesti peatuma.
Suuna muutmiseks vajutage seda nuppu.
Vajutage seda nuppu uuesti, et peatus.
Selja massaaž:
Valige massaaži tsoon:
«Ülaselg»: Massaažirullid liiguvad mööda ülaselga.
Vajutage nuppu nuppu uuesti, et rullid välja lülitada.
«Kogu selg»: Massaažirullid liiguvad ülalt alla, sõtkudes
terve selg. Rullide väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti.
«Alaselg»: massaažirullid liiguvad mööda alaselga.
Vajutage nuppu nuppu uuesti, et rullid välja lülitada.
Automaatne massaaž: vajutage seda nuppu
automaatse massaaži käivitamiseks. Aeg per
üks seanss on 15 minutit. Seejärel lülitub seade
automaatselt välja.

Ladustamine ja hoodus
17
Body Care Plus
EnglishРусский
Massaazipadja paigadamine ja ühendamine
Timing
Vibration
Heating
«Aeg»: eelseadistatud aeg ühe massaažiseansi kohta
on 15 minutit. Vajutage seda nuppu, et pikendada aega
kuni 20 minutini, süttib roheline tuli. Vajutage seda nuppu
uuesti, et naasta 15 minutini, roheline tuli kustub.
Vibreeriv massaaž: vajutage seda nuppu madala
intensiivsusega vibratsiooni käivitamiseks. On kolm
intensiivsuse taset: madal, keskmine, kõrge. Iga
nupuvajutus muudab taset. Neljas vajutus lülitab
funktsiooni välja.
Küte: Kütte sisselülitamiseks vajutage seda nuppu.
Kütte väljalülitamiseks vajutage seda nuppu uuesti.
Puhastama:
Ühendage seade enne puhastamist lahti ja laske sellel jahtuda. Kasutage ainult
pehmet, kergelt niisket käsna. Ärge laske seadmega kunagi kokku puutuda
veele või muul vedelikul.
• ÄRGE kastke puhastamiseks vedelikku.
• ÄRGE kasutage puhastamiseks KUNAGI abrasiivseid puhastusvahendeid,
harju, bensiini, petrooleumi, klaasi/mööbli poleerimisvahendit ega värvilahustit.
• ÄRGE proovige massaažipatja parandada. On mittekasutajaid hooldatavad
osad.
Poodi:
Asetage masseerija karpi või turvalisse, kuiva jahedasse kohta. Vältige
kokkupuudet teravate esemetega, mis võivad kangast pinda lõigata või läbi
torgata. Purunemise vältimiseks ärge keerake toitejuhet ümber seadme. Ärge
riputage ega kandke seadet käsijuhtimisjuhtmest hoides.
Kontrolleri hoiutasku:
Kaitsmiseks hoidke multifunktsionaalset kontrollerit alati mugavas hoiutaskus,
kui seda ei kasutata.
Eesti

18 Body Care Plus
GESS-632
220-240
60
15
820 X 250 X 490
14 / 18.2
Tehniised andmed
Veaotsing
Problem Võimalik põhjus/tegevus
Rullide hõõrdemüra vastu
seljatoe kate.
Mootori heli töö ajal.
Massaažipadi ei
alustada tegevust.
Massaažirullid peatuvad ajal
massaaži seanss.
Need helid on mehaanilise mõju tulemus
struktuur ja mitte talitlushäire.
Veenduge, et toide on sisse lülitatud.
Veenduge, et toitepistik oleks kindlalt kinni
ühendatud elektrivõrku.
Veenduge, et toiteadapter on toitejuhtmega kindlalt
ühendatud.
Kontrollige, kas pistikupesa pinge on piisav.
Pärast pikaajalist kasutamist, massaažipadi
mootorid võivad nende kaitsmiseks maha jahtuda.
Oodake 30 minutit ja proovige uuesti
- Rullmehhanism võib kokkupuutel seiskuda
liigsele jõule. Vabastage rullidele liigne jõud.
- Seade lõppes just 15 minuti pärast
massaažiseanss ja lülitati ooterežiimi
režiim automaatselt. Lülitage seade sisse, kui
vajate veel ühte massaažiseanssi.
Artikkel
Pinge, V
Võimsus, W
Arvestuslik tööaeg, min
Pakendi suurus, mm
N.W./G.W., kg
Table of contents
Languages:
Other GESS Massager manuals