Gogen DAB 500 BTC User manual

DAB+ / FM RÁDIO
DAB+ / FM RÁDIO
RADIO DAB+ / FM
DAB+ / FM RADIO
DAB+ / FM RÁDIÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
DAB 500 BTC

VYOBRAZENÍ VÝROBKU / VYOBRAZENIE VÝROBKU
WYGLĄD URZĄDZENIA
PRODUCT OVERVIEW / KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

CZ - 1
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se
dozvěděli, jak správně s přístrojem zacházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte
na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Dodržujte všechna varování na výrobku a v návodu k použití.
• Z důvodu vlastní své bezpečnosti si pozorně přečtěte a dodržujte tuto příručku, abyste zajistili
správné používání výrobku a předešli každému nebezpečí nebo fyzickému poškození.
• UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRA-
ŇUJTE ŽÁDNÝ KRYT. UVNITŘ NEJSOU ČÁSTI, JEJICHŽ SERVIS MŮŽE PROVÁDĚT UŽIVA-
TEL. PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
• Dodržujte všechna varování – na výrobku a v uživatelské příručce
• Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody a na vlhkých místech
• Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti vany, umyvadla, kuchyňského dřezu a prádelní vany,
ve vlhkém suterénu, poblíž bazénu ani jinde, kde je přítomna voda nebo vlhkost.
• Používejte pouze přídavná zařízení/příslušenství určená výrobcem.
• Během bouřky, nebo pokud zařízení dlouhodobě nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky, abyste
zabránili jeho poškození.
• Veškerý servis přenechejte kvalifikovanému servisnímu personálu
• K předejití rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem, dbejte, aby nedošlo k přetížení elektric-
kých zásuvek, prodlužovacích kabelů nebo integrovaných univerzálních zásuvek.
• Nebraňte větrání zakrytím větracích otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony atd.
• Na zařízení by neměly být pokládány zdroje otevřeného ohně, jako například zapálené svíčky.
• Chraňte spotřebič před deštěm a vlhkostí. Neumisťujte jej do vlhkého prostředí, které by mohlo
způsobit jeho nefunkčnost.
• Pokud přístroj náhle přemístíte z chladného do teplého prostředí a uvnitř se vytvoří vlhkost, nemusí
poté fungovat správně. Tento problém vyřešíte tím, že vyčkáte přibližně hodinu, než se vlhkost
odpaří.
• Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu ani jej nestavte blízko předmětům, které vyzařují
teplo, aby nedošlo k jeho poškození.
• Přístroj by měl být používán v mírném klimatu.
• Zajistěte minimální vzdálenost 0,1 metru kolem přístroje pro dostatečné větrání.
• Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj pokládat předměty
naplněné tekutinami, jako například vázy.
• Údržba – Nepokoušejte se provádět servis tohoto výrobku sami, protože po otevření nebo sejmutí
krytů můžete být vystaveni nebezpečnému napětí. Veškerý servis přenechejte kvalifikovanému
servisnímu personálu.
• Poškození vyžadující servis – Odpojte výrobek ze zásuvky a obraťte se na kvalifikovaný servisní
personál za následujících podmínek:
A) Pokud došlo k polití kapalinou nebo do výrobku spadly cizí předměty; pokud byl výrobek
vystaven dešti nebo vodě.
B) Pokud výrobek nefunguje běžným způsobem podle pokynů v návodu k obsluze. Nastavujte
pouze ty ovládací prvky, které popisuje návod k obsluze, protože nesprávné nastavení může vést
k poškození a může být nutný rozsáhlý zásah kvalifikovaného technika, aby byl výrobek opět
funkční.
• Používejte vhodné zdroje napájení – připojte výrobek k vhodnému zdroji napájení, jak je popsáno
v návodu k obsluze nebo podle označení na výrobku.

CZ - 2
VZHLED A TLAČÍTKA
1. Anténa 8. Tlačítko LADĚNÍ ▼
2. Displej LCD 9. Tlačítko P2
3. Tlačítko /FUNKCE 10. Tlačítko P1
4. Tlačítko NABÍDKA/INFORMACE 11. Knoík ovládání hlasitosti
5. Tlačítko PŘEDVOLBA 12. Konektor sluchátek 3,5 mm
6. Tlačítko ZADAT/VYHLEDAT 13. Vstup USB (typu C)
7. Tlačítko LADĚNÍ ▲
ZAČÍNÁME
• Zapojte přiložený kabel USB typu C do vstupu USB a adaptéru USB 5V/1A (není přiložen).
Doba nabíjení by měla být 4-5 hodin.
• Vytáhněte anténu.
• Stisknutím tlačítka /FUNC. přepněte do pohotovostního režimu; opětovným stisknutím zapnete
rádio.
• Stiskněte a podržte tlačítko /FUNC. po dobu 3 vteřin, čímž rádio zcela vypnete v době, kdy se
nepoužívá.
NASTAVENÍ DATA A ČASU
Pokud naleznete signál DAB+, datum a čas se nastaví automaticky. Pokud není signál DAB+
k dispozici, můžete nastavit čas manuálně.
Stisknutím tlačítka /FUNC. zapněte výrobek. Stiskněte a podržte tlačítko MENU/INFO po dobu 3
sekund. Stisknutím tlačítka TUNE ▲/ ▼ zvolte „Nastavení“. Potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
Opakováním kroků nastavte možnosti níže:
• Zvolte „Čas“ a potvrďte.
• Zvolte „Nast. času/data“ a potvrzením nastavte čas a datum.
• Zvolte „Nastavit hodinu“ a potvrzením nastavte hodinu
• Zvolte „Nastavit minutu“ a potvrzením nastavte minuty.
• Zvolte „Nastavit datum“ a potvrzením nastavte datum.
• Zvolte „Nastavit měsíc“ a potvrzením nastavte měsíc.
• Zvolte „Nastavit rok“ a potvrzením nastavte rok.
Další možnosti data a času:
Aktualizace času Libovolná aktua. / Aktual. z DAB / Aktual. z FM /
Žádná aktualizace
Formát hodin Přepnutí zobrazení mezi zobrazením času ve formátu
12 hodin / 24 hodin
Nast. formát Přepnutí mezi MM-DD-RRRR / DD-MM-RRRR

CZ - 3
REŽIM DAB
• Stisknutím tlačítka /FUNC. přepněte na DAB.
• Rádio automaticky vyhledá dostupné stanice DAB+.
• Pomocí tlačítek TUNE ▲/ ▼ můžete přepínat mezi stanicemi.
Pokročilé možnosti DAB+
• Stiskněte a podržte tlačítko MENU/INFO a vyberte, jaké informace se mají zobrazit na displeji.
• Pomocí tlačítek TUNE ▲/ ▼ zvolte mezi:
Automatické ladění Provede vyhledání stanic DAB+
Manuální ladění Umožní manuální naladění stanic DAB+
DRC Sníží rozdíl v hlasitosti mezi rozhlasovými stanicemi
Promazat Odstraní všechny „neplatné“ stanice označené „?“
Nastavení Změna nastavení systému
REŽIM FM
• Stisknutím tlačítka /FUNC. přepněte na FM.
• Pomocí tlačítek TUNE ▲/ ▼ můžete přepínat mezi stanicemi.
• Stanice vyhledáte stisknutím a podržením tlačítka ENTER.
Uložení a poslech stanic předvoleb
Stisknutím a podržením tlačítka PRESET uložíte předvolbu. Displej zobrazí „Uložit předvolbu“.
Pomocí tlačítek TUNE ▲/ ▼ zvolte číslo předvolby. otvrďte stisknutím tlačítka ENTER a displej
zobrazí „Předvolba uložena”. Chcete-li poslouchat stanici předvolby, stiskněte tlačítko
PRESET. Pomocí tlačítek TUNE ▲/ ▼ můžete procházet stanice předvoleb. Potvrďte stisknutím
tlačítka ENTER.
Rychlé uložení a poslech stanic předvoleb 1 a 2
Stisknutím a podržením tlačítka P1 nebo P2 uložíte předvolbu. Displej zobrazí „Předvolba 1 uložena“
nebo „Předvolba 2 uložena“ Chcete-li poslouchat stanici předvolby 1 nebo 2, stiskněte tlačítko P1
nebo P2.
Pokročilé možnosti FM
• Stiskněte a podržte tlačítko MENU/INFO a vyberte, jaké informace se mají zobrazit na displeji.
• Pomocí tlačítek TUNE ▲/ ▼ zvolte mezi:
Automatické ladění Umožní automaticky vyhledat stanice FM
Manuální ladění Všechny stanice / Pouze silné stanice
Nastavení přehrávání Stereo povoleno / Vynucené mono
Nastavení Změna nastavení systému
BLUETOOTH
AUTOMATICKÉ SPÁROVÁNÍ ZAŘÍZENÍ S FUNKCÍ BLUETOOTH
Stisknutím tlačítka /FUNC. přepněte na Bluetooth. Na svém zařízení s funkcí Bluetooth aktivujte
funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení s funkcí Bluetooth, která lze spárovat (viz návod k použití zaří-
zení). Pokud se na vašem zařízení zobrazí GOGEN DAB 500 BT C, vyberte jej, čímž spustíte spáro-
vání a připojení. Po úspěšném spárování a připojení zobrazí displej „Připojeno“ a začne se přehrávat
hudba. Přehrajte zvuk na svém zařízení. Zvuk bude přenášen z vašeho zařízení do tohoto rádia.
ODPOJENÍ ZAŘÍZENÍ S FUNKCÍ BLUETOOTH
Deaktivujte funkci Bluetooth na svém zařízení; nebo přesuňte zařízení mimo komunikační dosah.

CZ - 4
POUŽÍVÁNÍ BUDÍKU
Stiskněte a podržte tlačítko MENU/INFO. Pomocí tlačítek TUNE ▲/ ▼ zvolte „Nastavení“. Potvrďte
stisknutím tlačítka ENTER. Opakováním kroků nastavte možnosti níže:
• Zvolte „Budík“ a potvrďte.
• Zvolte „Budík 1 nastavit“ nebo „Budík 2 nastavit“ a potvrzením nastavte budík 1 nebo budík 2.
• Zvolte „Budík ” a potvrzením nastavte vypnutí/zapnutí budíku.
• Zvolte „Čas buzení“ a potvrzením nastavte hodinu a minuty čas probuzení.
• Zvolte „Zdroj” a potvrzením nastavte volbu zdroje budíku: bzučák, FM nebo DAB.
• Zvolte „Doba buzení“ a potvrzením nastavte dobu trvání zvuku budíku v minutách.
• Zvolte „Hlasitost” a potvrzením nastavte požadovanou hlasitost budíku.
Funkce přispání
Když je budík aktivován a zazvoní, stiskněte tlačítko MENU/INFO, čímž zvuk budíku vypnete. Pokud
jste budík nevypnuli, vzbudí vás opět po 5 minutách.
ZMĚNA NASTAVENÍ SYSTÉMU
• Stisknutím a podržením tlačítka MENU/INFO přepněte do nabídky. Zvolte „Nastavení“ a potvrďte
stisknutím tlačítka ENTER.
• Pomocí tlačítek TUNE ▲/ ▼ zvolte mezi:
Čas Viz „NASTAVENÍ DATA A ČASU“
Budík Nastavení budíku 1 / budíku 2
Jazyk Angličtina, čeština, polština, slovenština, maďarština
Podsvícení Nízké / Střední / Vysoké
Sleep funkce Nastavení doby přepnutí do pohotovostního režimu: vypnuto /
15 min. / 30 min. / 60min. / 90 min. / 120 min.
Tovární nastavavení Resetování na nastavení z výroby
Verze softwaru Zobrazení verze softwaru
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Výrobek Přenosné rádio DAB+/FM s funkcí Bluetooth
Model DAB 500 BTC
Rozměry (D x Š x V) 160 x 56 x 96 mm
Hmotnost 325 g
Napájení Stejnosměrné 5V /1A; nabíjecí baterie 2000 mAh
Doba přehrávání na baterii 14 hodin (60% hlasitost)
Výkon 1 W
Bluetooth V5.0 podpora prolu A2DP; 2402 až 2480 MHz
Max. přenosový výkon < 20 dBm
Dosah < 10 m (ve volném prostoru)
Eirp 2,15 mW
Kmitočet DAB+ 174 až 240 MHz
Kmitočet FM 87,5 až 108 MHz
Předvolby DAB+/FM 30
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.

CZ - 5
Záruka
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady materiálu
a dílenského zpracování.Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru
z důvodu jeho používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání
akumulátoru.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK
NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH,
KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení DAB500BTC je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

SK - 6
Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby
ste sa dozvedeli, ako správne s prístrojom zachádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho
uložte na bezpečné miesto k možnému neskoršiemu využitiu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Dodržiavajte všetky varovania na výrobku a v návode na použitie.
• Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pozorne prečítajte a dodržiavajte túto príručku, aby ste zaistili
správne používanie výrobku a predišli každému nebezpečenstvu alebo fyzickému poškodeniu.
• UPOZORNENIE: Z DOVODU ZNÍŽENIA RIZIKA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE
ŽIADNY KRYT. VNÚTRI NIE SÚ ČASTI, KTORÝCH SERVIS MÔŽE VYKONÁVAŤ POUŽÍVATEĽ.
PRENECHAJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU PERSONÁLU.
• Dodržiavajte všetky upozornenia - na výrobku a v užívateľskej príručke
• Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vody a na vlhkých miestach
• Nepoužívajte tento výrobok v blízkosti vane, umývadla, kuchynského drezu a práčovne, vo vlhkom
suteréne, v blízkosti bazéna ani inde, kde je prítomná voda alebo vlhkosť.
• Používajte iba prídavné zariadenia / príslušenstvo určené výrobcom.
• Počas búrky, alebo ak zariadenie dlhodobo nepoužívate, odpojte ho zo zásuvky, aby ste zabránili
jeho poškodeniu.
• Všetok servis zverte kvalifikovanému servisnému personálu
• Aby sa predišlo riziku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, dbajte, aby nedošlo k preťaženiu
elektrických zásuviek, predlžovacích káblov alebo integrovaných univerzálnych zásuviek.
• Nebráňte vetraniu zakrytím vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny, obrusy, záclony atď.
• Na zariadení by nemali byť pokladané zdroje otvoreného ohňa, ako napríklad sviečky.
• Chráňte spotrebič pred dažďom a vlhkosťou. Neumiestňujte ho do vlhkého prostredia, ktoré by
mohlo spôsobiť jeho nefunkčnosť.
• Pokiaľ prístroj náhle premiestnite z chladného do teplého prostredia a vo vnútri sa vytvorí vlhkosť,
nemusí potom fungovať správne. Tento problém vyriešite tým, že počkáte približne hodinu,
než sa vlhkosť odparí.
• Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému svitu ani ho nestavajte blízko predmetom, ktoré
vyžarujú teplo, aby nedošlo k jeho poškodeniu.
• Prístroj by mal byť používaný v miernej klíme.
• Zaistite minimálnu vzdialenosť 0,1 metra okolo prístroja pre dostatočné vetranie.
• Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho pokladať predme-
ty naplnené tekutinami, ako napríklad vázy.
• Údržba - Nepokúšajte sa vykonávať servis tohto výrobku sami, pretože po otvorení či odstráne-
ní krytov môžete byť vystavený nebezpečnému napätiu. Všetok servis zverte kvalifikovanému
servisnému personálu.
• Poškodenie vyžadujúce servis - Odpojte výrobok z elektrickej zásuvky a obráťte sa
na kvalifikovaný servisný personál za nasledovných podmienok:
A) Ak došlo k poliatiu kvapalinou alebo do výrobku spadli cudzie predmety; pokiaľ bol výrobok
vystavený dažďu alebo vode.
B) Ak výrobok nefunguje bežným spôsobom podľa pokynov v návode na obsluhu. Nastavujte iba
tie ovládacie prvky, ktoré popisuje návod na obsluhu, pretože nesprávne nastavenie môže viesť
k poškodeniu a môže byť potrebný rozsiahly zásah kvalifikovaného technika, aby bol výrobok opäť
funkčný
• Používajte vhodné zdroje napájania - pripojte výrobok k vhodnému zdroju napájania,
ako je popísané v návode na obsluhu alebo podľa označenia na výrobku.

SK - 7
VZHĽAD A TLAČIDLÁ
1. Anténa 8. Tlačidlo LADENIE ▼
2. Displej LCD 9. Tlačidlo P2
3. Tlačidlo /FUNKCIE 10. Tlačidlo P1
4. Tlačidlo PONUKA/INFORMÁCIE 11. Gombík ovládania hlasitosti
5. Tlačidlo PREDVOĽBA 12. Konektor slúchadiel 3,5 mm
6. Tlačidlo ZADAŤ/VYHĽADAŤ 13. Vstup USB (typu C)
7. Tlačidlo LADENIE ▲
ZAČÍNAME
• Zapojte priložený kábel USB typu C do vstupu USB a adaptéru USB 5V/1A (nie je priložený).
Doba nabíjania by mala byť 4-5 hodín.
• Vytiahnite anténu.
• Stlačením tlačidla /FUNC. prepnite do pohotovostného režimu; opätovným stlačením zapnete
rádio.
• Stlačte a podržte tlačidlo /FUNC. po dobu 3 sekúnd, čím rádio úplne vypnete v čase, keď sa
nepoužíva.
NASTAVENIE DÁTA A ČASU
Ak nájdete signál DAB +, dátum a čas sa nastaví automaticky. Ak nie je signál DAB + k dispozícii,
môžete nastaviť čas manuálne.
Stlačením tlačidla /FUNC. zapnete výrobok. Stlačte a podržte tlačidlo MENU/INFO po dobu 3
sekúnd. Stlačením tlačidla TUNE ▲/ ▼ zvoľte „Nastavenie“. Potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
Opakovaním krokov nastavte možnosti níže:
• Zvoľte „Čas“ a potvrďte.
• Zvoľte „Nast. času / dáta“ a potvrdením nastavte čas a dátum.
• Zvoľte „Nastaviť hodinu“ a potvrdením nastavte hodinu.
• Zvoľte „Nastaviť minútu“ a potvrdením nastavte minúty.
• Zvoľte „Nastaviť dátum“ a potvrdením nastavte dátum.
• Zvoľte „Nastaviť mesiac“ a potvrdením nastavte mesiac.
• Zvoľte „Nastaviť rok“ a potvrdením nastavte rok.
Ďalšie možnosti dáta a času:
Aktual. času Ľubovoľná aktua. / Aktual. z DAB / Aktual. z DAB /
Žiadna aktual.
Formát hodín Přepnutí zobrazení mezi zobrazením času ve formátu
12 hodin / 24 hodin
Nast. formát Přepnutí mezi MM-DD-RRRR / DD-MM-RRRR

SK - 8
REŽIM DAB
• Stisnutím tlačidla /FUNC. prepnete na DAB.
• Rádio automaticky vyhľadá dostupné stanice DAB+.
• Pomocí tlačidiel TUNE ▲/ ▼ môžete prepínať medzi stanicami.
Pokročilé možnosti DAB+
• Stlačte a podržte tlačidlo MENU/INFO a vyberte, aké informácie sa majú zobraziť na displeji.
• Pomocou tlačidiel TUNE ▲/ ▼ zvoľte medzi:
Automatické ladenie Vykoná vyhľadanie staníc DAB +
Manuálne ladenie Umožní manuálne ladenie staníc DAB +
DRC Zníži rozdiel v hlasitosti medzi rozhlasovými stanicami
Premazať Odstráni všetky „neplatné“ stanice označené „?“
Nastavenie Zmena nastavenia systému
REŽIM FM
• Stisnutím tlačidla /FUNC. prepnete na FM.
• Pomocí tlačidiel TUNE ▲/ ▼ môžete prepínať medzi stanicami.
• Stanice vyhľadáte stisnutím a podržaním tlačidla ENTER.
Uloženie a počúvanie staníc predvolieb
Stisnutím a podržaním tlačidla PRESET uložíte predvoľbu. Displej zobrazí „Uložiť predvoľbu“.
Pomocí tlačidiel TUNE ▲/ ▼ zvoľte číslo predvoľby. Potvrďte stisnutím tlačidla ENTER a displej zob-
razí „Predvoľba uložená ”. Ak chcete počúvať stanicu predvoľby, stlačte tlačidlo PRESET. Pomocou
tlačidiel TUNE ▲/ ▼ môžete prechádzať stanice predvolieb. Potvrďte stisnutím tlačidla ENTER.
Rýchle uloženie a počúvanie staníc predvolieb 1 a 2
Stisnutím a podržaním tlačidla P1 nebo P2 uložíte predvoľbu. Displej zobrazí „Predvoľba 1 uložená“ nebo
„Predvoľba 2 uložená“ Ak chcete počúvať stanicu predvoľby 1 alebo 2, stlačte tlačidlo P1 nebo P2.
Pokročilé možnosti FM
• Stiskněte a podržte tlačítko MENU/INFO a vyberte, jaké informace se mají zobrazit na displeji.
• Pomocí tlačítek TUNE ▲/ ▼ zvolte mezi:
Automatické ladenie Umožní automaticky vyhľadať stanice FM
Manuálne ladenie Všetky stanice / Iba silné stanice
Nastavenie prehrávania Stereo povolené / Vynútené mono
Nastavenie Zmena nastavenia systému
BLUETOOTH
AUTOMATICKÉ SPÁROVÁNÍ ZARIADENIA S FUNKCIOU BLUETOOTH
Stisnutím tlačidla /FUNC. prepnete na Bluetooth. Na svojom zariadení s funkciou Bluetooth aktivuj-
te funkciu Bluetooth a vyhľadajte zariadenie s funkciou Bluetooth, ktorú možno spárovať (viď návod
na použitie zariadenia). Ak sa na vašom zariadení zobrazí GOGEN DAB 500 BT C, vyberte ho, čím
spustíte spárovanie a pripojenie. Po úspešnom spárovaní a pripojení zobrazí displej „Pripojené“
a začne sa prehrávať hudba. Prehrajte zvuk na svojom zariadení. Zvuk bude prenášaný z vášho
zariadenia do tohto rádia.
ODPOJENIE ZARIADENIA S FUNKCIOU BLUETOOTH
Deaktivujte funkciu Bluetooth na svojom zariadení; alebo presuňte zariadenie mimo komunikačný
dosah.

SK - 9
POUŽÍVANIE BUDÍKA
Stlačte a podržte tlačidlo MENU/INFO. Pomocou tlačidiel TUNE ▲/ ▼ zvoľte „Nastavenie“. Potvrďte
stisnutím tlačidla ENTER. Opakovaním krokov nastavte možnosti nižšie:
• Zvoľte „Budík“ a potvrďte.
• Zvoľte „Budík 1 nastaviť“ alebo „Budík 2 nastaviť“ a potvrdením nastavte budík 1 alebo budík 2.
• Zvoľte „Budík ” a potvrdením nastavte vypnutie/zapnutie budíka.
• Zvoľte „Čas budenia“ a potvrdením nastavte hodinu a minúty čas prebudenia.
• Zvoľte „Zdroj” a potvrdením nastavte voľbu zdroja budíka: bzučiak, FM nebo DAB.
• Zvoľte „Doba budenia“ a potvrdením nastavte dobu trvanie zvuku budíka v minútach.
• Zvoľte „Hlasitosť” a potvrdením nastavte požadovanú hlasitosť budíka.
Funkcia prispanie
Keď je budík aktivovaný a zazvoní, stlačte tlačidlo MENU / INFO, čím zvuk budíka vypnete. Ak ste
budík nevypli, zobudí vás opäť po 5 minútach.
ZMENA NASTAVENIA SYSTÉMU
• Stlačením a podržaním tlačidla MENU/INFO prepnete do ponuky. Zvoľte „Systém“ a potvrďte
stisnutím tlačidla ENTER.
• Pomocou tlačidla TUNE ▲/ ▼ zvoľte medzi:
Čas Viď „NASTAVENIE DÁTA A ČASU“
Budík Nastavenie budíku 1 / budíku 2
Jazyk Angličtina, čeština, poľština, slovenčina, maďarčina
Podsvietenie Nízke/ Stredné / Vysoké
Sleep funkcia Nastavenie doby prepnutia do pohotovostného režimu:
vypnuté / 15 min. / 30 min. / 60min. / 90 min. / 120 min.
Továrenské nastavenie Resetovanie na nastavenie z výroby
Verzia softvéru Zobrazení verzie softwaru
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Výrobok Prenosné rádio DAB+/FM s funkciou Bluetooth
Model DAB 500 BTC
Rozmery (D x Š x V) 160 x 56 x 96 mm
Hmotnosť 325 g
Napájanie Jednosmernéé 5V /1A; nabíjacia batéria 2000 mAh
Doba přehrávánia na batériu 14 hodín (60% hlasitosť)
Výkon 1 W
Bluetooth V5.0 podpora prolu A2DP; 2402 až 2480 MHz
Max. prenosový výkon < 20 dBm
Dosah < 10 m (vo voľnom priestoru)
Eirp 2,15 mW
Kmitočet DAB+ 174 až 240 MHz
Kmitočet FM 87,5 až 108 MHz
Predvoľby DAB+/FM 30
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.

SK - 10
Záruka
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu
a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity
akumulátora z dôvodu jeho používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti
na spôsobe používania akumulátora.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa
odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia DAB500BTC je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

PL - 11
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przec-
zytać niniejszą instrukcję, co pozwoli na jego prawidłową obsługę. Po przeczytaniu instrukcji, należy
odłożyć ją w bezpieczne miejsce, tak by móc po nią sięgać w przyszłości.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń znajdujących się na obudowie urządzenia oraz w niniejszej
instrukcji.
• Uważnie przeczytać i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, żeby zapewnić prawidłowe
i bezpieczne użytkowanie urządzenia oraz zapobiec zagrożeniom uszkodzenia ciała.
• UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE ZDEJMOWAĆ
ŻADNEJ CZĘŚCI OBUDOWY. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI NAPRAWIALNYCH
PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAW I DZIAŁAŃ SERWISOWYCH MOŻE DOKONYWAĆ TYLKO
UPRAWNIONY, WYKWALIFIKOWANY PRACOWNIK SERWISU.
• Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń – znajdujących się zarówno na obudowie urządzenia,
jak i w instrukcji użytkowania.
• Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody lub wilgoci.
• Nie korzystać z urządzenia w takich miejscach jak pod prysznicem, przy umywalce, zlewie kuchen-
nym, w pralni, na basenie, w wilgotnej piwnicy lub w innych miejscach wilgotnych i mokrych.
• Korzystaj wyłącznie z dodatków / akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Podczas burzy oraz podczas dłuższych okresów nieużywania, należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania, wyjmując wtyczkę zasilacza z gniazda sieci elektrycznej.
• Wszystkie naprawy i działania nie objęte niniejszą instrukcją należy zgłaszać personelowi serwisu.
• Nie przeciążać gniazd elektrycznych przedłużaczy czy rozgałęziaczy – grozi to pożarem lub
porażeniem elektrycznym.
• Nie utrudniać wentylacji poprzez zasłanianie otworów wentylacyjnych przedmiotami takimi jak
gazety, obrusy, zasłony etc.
• Nie stawiać na urządzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości źródeł otwartego ognia (np. zapalone
świece).
• Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu czy wilgoci. Aby uniknąć nieprawidłowego działa-
nia, nie umieszczać go w miejscach mokrych i wilgotnych.
• Przy szybkim przestawieniu urządzenia z otoczenia zimnego do ciepłego, wewnątrz osadzi się
wilgoć. Urządzenie może wówczas nie działać poprawnie. Aby uniknąć tego problemu, nie należy
włączać urządzenia przez około godzinę po zmianie otoczenia, tak żeby wilgoć zdążyła wyparować.
• W celu uniknięcia uszkodzenia, urządzenie należy ustawiać poza bezpośrednim oddziaływaniem
promieni słonecznych i z dala od źródeł ciepła.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w klimacie umiarkowanym.
• Zapewnić minimalną odległość 10 centymetrów wokół urządzenia, tak by miało ono odpowiednią
wentylację.
• Nie wystawiać urządzenia na ryzyko upuszczenia do wody lub zachlapania. Nie stawiać na nim
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak np. wazony.
• Użytkownik nie powinien wykonywać żadnych prac konserwacyjnych przy urządzeniu, ponieważ
otwarcie obudowy naraża go na porażenie prądem o wysokim napięciu. Wszystkie naprawy i
działania nie objęte niniejszą instrukcją należy zgłaszać personelowi serwisu.
• Uszkodzenia wymagające naprawy w serwisie – odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zlecić
naprawę autoryzowanemu serwisowi, jeśli:
A) Na urządzenie zostanie rozlany płyn, do środka wpadną ciała obce lub urządzenie zostało
wystawione na deszcz,
B) urządzenie nie pracuje prawidłowo mimo działań użytkownika zgodnych z instrukcją. Należy
regulować tylko te części, które są wskazane w instrukcji, ponieważ nieprawidłowa obsługa może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia, często zaś wymaga znaczących prac serwisu, żeby przyw-
rócić je do działania.
• Korzystać z odpowiednich źródeł zasilania. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do źródeł
zasilania o parametrach opisanych w niniejszej instrukcji i wskazanych na tabliczce znamionowej
urządzenia.

PL - 12
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW
1. Antena 8. Przycisk TUNE ▼
2. Wyświetlacz LCD 9. Przycisk P2
3. Przycisk /FUNC. 10. Przycisk P1
4. Przycisk MENU/ INFO 11. Pokrętło regulacji głośności
5. Przycisk PRESET 12. Złącze słuchawkowe 3,5 mm
6. Przycisk ENTER/SCAN 13. Złącze USB (typu C)
7. Przycisk TUNE ▲
JAK ZACZĄĆ UŻYWANIE
• Podłączyć kabel USB-C do złącza USB-C w urządzeniu i do ładowarki typu USB 5V/1A
(nie załączona). Czas ładowania powinien wynosić od 4 do 5 godzin.
• Rozciągnąć antenę.
• Nacisnąć przycisk /FUNC., żeby przejść w tryb czuwania, nacisnąć ponownie, żeby włączyć radio.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk /FUNC. przez 3 sekundy, żeby wyłączyć całkowicie radio, gdy
nie jest używane.
USTAWIANIE DATY I CZASU
Jeśli został znaleziony sygnał DAB+, data i czas zostaną ustawione automatycznie. Można je także
ustawić ręcznie, w sytuacji, gdy sygnał DAB+ jest niedostępny.
Nacisnąć przycisk /FUNC., żeby włączyć urządzenie. Nacisnąć i przytrzymać przycisk
MENU/INFO, przez 3 sekundy. Naciskać przycisk TUNE ▲/ ▼, żeby wybrać “System”. Nacisnąć
przycisk ENTER, żeby zatwierdzić wybór. Powtarzać kroki, żeby ustawić poniższe opcje:
• Wybrać “Czas” i zatwierdzić.
• Wybrać “Ustaw datę/godz.” i zatwierdzić, żeby ustawić czas i datę.
• Wybrać “Ustaw. godz.” i zatwierdzić, żeby ustawić godzinę
• Wybrać “Ustaw. min.” i zatwierdzić, żeby ustawić minuty.
• Wybrać “Ustaw. datę ” i zatwierdzić, żeby ustawić dzień miesiąca.
• Wybrać “Ustaw. mies.” i zatwierdzić, żeby ustawić miesiąc.
• Wybrać “Ustaw rok” i zatwierdzić, żeby ustawić rok.
Pozostałe opcje daty i czasu:
Auto aktualizacja Aktualizuj z dow. / Aktualizuj z DAB / Aktualizuj z FM /
Nie aktualizuj
12/24 godziny Przełączanie pomiędzy 12 / 24 godzinnym trybem
wyświetlania czasu
Format daty Przełączanie MM-DD-RRRR / DD-MM-RRRR

PL - 13
TRYB DAB
• Naciskać przycisk /FUNC., żeby przełączyć w tryb DAB.
• Urządzenie rozpocznie automatyczne wyszukiwanie stacji DAB+.
• Naciskać przycisk TUNE ▲/ ▼, żeby przełączyć stacje.
Zaawansowane opcje DAB+
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU/INFO, żeby wybrać informacje do pokazywania
na wyświetlaczu.
• Naciskać przycisk TUNE ▲/ ▼, żeby wybierać pomiędzy:
Pełne skanowanie Przeprowadzenie wyszukiwania stacji DAB+
Strojenie ręczne Umożliwia ręczne wyszukiwanie stacji DAB+
DRC Zmniejszenie różnicy w głośności między stacjami radiowymi
Usunąć Usuwanie wszystkich "nieprawidłowych" stacji, oznaczonych
symbolem "?"
System Zmiany ustawień systemowych
TRYB FM
• Naciskać przycisk /FUNC., żeby przełączyć w tryb FM.
• Naciskać przycisk TUNE ▲/ ▼, żeby przełączyć stacje.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER, żeby wyszukiwać stacje.
Zapisywanie i słuchanie zapisanych stacji
Nacisnąć i przytrzymać przycisk PRESET, żeby zapisać stację. Na wyświetlaczu pojawi się komu-
nikat “Zapisz:”. Naciskać przycisk TUNE ▲/ ▼, żeby wybrać numer pod którym zostanie zapisana
stacja. Nacisnąć przycisk ENTER, żeby zatwierdzić wybór, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
“Zapisane zapisano”. Aby posłuchać zapisanej stacji, nacisnąć przycisk PRESET. Naciskać przycisk
TUNE ▲/ ▼ żeby przeglądać zapisane stacje. Nacisnąć przycisk ENTER, żeby zatwierdzić wybór
stacji do słuchania.
Szybkie zapisywanie i przełączanie na stacje 1 i 2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk P1 lub P2, żeby zapisać stację pod tym numerem. Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat “Zapisz 1 zapisany” lub “Zapisz 2 zapisany”. Aby posłuchać zapisanej stacji 1
lub 2, nacisnąć odpowiednio przycisk P1 lub P2.
Zaawansowane opcje FM
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU/INFO, żeby wybrać informacje do pokazywania
na wyświetlaczu.
• Naciskać przycisk TUNE ▲/ ▼, żeby wybierać pomiędzy:
Skan. automatyczne Włączanie wyszukiwania automatycznego stacji FM
Skanowanie Wszystkie stacje / Tylko silne stacje
Audio (ustawienia audio) Stereo dozwolone / Tylko mono
System Zmiany ustawień systemowych

PL - 14
TRYB BLUETOOTH
AUTOMATYCZNE PAROWANIE URZĄDZENIA Z FUNKCJĄ BLUETOOTH
Nacisnąć przycisk /FUNC., żeby przełączyć w tryb Bluetooth. Włączyć Bluetooth w urządzeniu
zewnętrznym i rozpocząć na nim wyszukiwanie urządzeń dostępnych do sparowania (zgodnie z
instrukcją urządzenia). Po ukazaniu się na liście nazwy GOGEN DAB 500 BT C, należy ją wybrać
i rozpocząć parowanie. Po udanym parowaniu i połączeniu urządzeń, na wyświetlaczu pojawi
się komunikat “Connected” i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Odtwarzać muzykę na urządzeniu
zewnętrznym. Będzie ona przekazywana z urządzenia do radia.
ABY ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE Z FUNKCJĄ BLUETOOTH
Wyłączyć Bluetooth w urządzeniu zewnętrznym lub przenieść urządzenie zewnętrzne poza zakres
komunikacji Bluetooth.
KORZYSTANIE Z ALARMU/BUDZIKA
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU/INFO. Naciskać przycisk TUNE ▲/ ▼, żeby wybrać “System”.
Nacisnąć przycisk ENTER, żeby zatwierdzić wybór. Powtarzać kroki, żeby ustawić poniższe opcje:
• Wybrać “Alarm” i zatwierdzić.
• Wybrać “Alarm 1 Info” lub “Alarm 2 Info” i zatwierdzić, żeby ustawić alarm 1 lub alarm 2.
• Wybrać “Alarm” i zatwierdzić, żeby ustawić alarm off / on (włączenie / wyłączenie)
• Wybrać “Czas pon. uruch.” i zatwierdzić, żeby ustawić godzinę i minuty budzenia.
• Wybrać “Źródło” i zatwierdzić, żeby wybrać źródło dźwięku budzika: brzęczyk, radio FM lub DAB.
• Wybrać “Czas trwania” i zatwierdzić, żeby ustawić czas trwania alarmu w minutach.
• Wybrać “Głośność” i zatwierdzić, żeby ustawić żądaną głośność alarmu.
Funkcja drzemki
Gdy alarm zostanie uruchomiony i zadzwoni, nacisnąć przycisk MENU/INFO, żeby wyłączyć
czasowo dźwięk alarmu. Dźwięk włączy się ponownie po upływie 5 minut, jeśli alarm nie zostanie
wyłączony wcześniej.
ZMIANY USTAWIEŃ SYSTEMOWYCH
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU/INFO, żeby wejść do menu. Wybrać “System” i nacisnąć
ENTER, żeby zatwierdzić wybór.
• Naciskać przycisk TUNE ▲/ ▼ żeby wybierać pomiędzy:
Czas Patrz sekcja „Ustawianie daty i czasu”
Alarm Ustawianie alarmu 1 i 2
Język English, Čestina, Polski, Slovenčina, Magyar
Podświetlenie Niski poziom / Średni poziom / Wysoki poziom
Drzemka Ustawianie czasu przejścia w stan uśpienia: Wyłączone / 15
min. / 30 min. / 60min. / 90 min. / 120 min..
Reset fabryczny Powrót do ustawień fabrycznych
Wersja systemu Wyświetla wersję oprogramowania

PL - 15
SPECYFIKACJE
Urządzenie Przenośne radio DAB+ / FM z Bluetooth
Numer modelu DAB 500 BTC
Wymiary (D x S x W) 160 x 56 x 96 mm
Masa 325 g
Napájení 5V DC 1A / ładowalny akumulator 2000mAh
Czas działania baterii 14 godzin (przy głośności 60%)
Moc wyjściowa 1 W
Bluetooth V5.0 obsługa prolu A2DP; 2402 do 2480 MHz
Maks. moc < 20 dBm
Zasięg < 10 m (otwarta przestrzeń)
Eirp 2,15 mW
Częstotliwość DAB+ 174 - 240 MHz
Częstotliwość FM 87,5 - 108 MHz
Ustawienia DAB+/FM 30
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Gwarancja
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady
materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna gwarancja nie
obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu
w zależności od sposobu użytkowania.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej
www.gogen.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI.
URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB
PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMOD-
ZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA
ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W
KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu DAB500BTC spełnia wymagania dyrektywy
2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

EN - 16
Thank you for buying our product.Please read through these operating instructions, so you will
know how to operate your equipment properly. After you nished reading the instructions manual,
put it away in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Heed all warnings on the product and in the instruction manual.
• For your safety, read and follow this manual carefully to ensure proper use of the product and avoid
any danger or physical damage.
• CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE ANY COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER ANY SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
• Heed all warnings - on the product and in the user guide
• Do not use this apparatus near water or moisture
• Do not use this product near a bathtub, washbowl, kitchen sink, and laundry tub, in a wet base-
ment, near a swimming pool, or anywhere else that water or moisture is present.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time to prevent
damage to this product.
• Refer all servicing to qualified service personnel
• To prevent risk of fire or electric shock, avoid overloading wall outlets, extension cords or integral
convenience receptacles.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus
• Keep the appliance away from rain and any moisture. Do not place the unit in moist and humid
conditions, which could lead to malfunction.
• When the unit is suddenly moved from a cold environment to a warm one, if moisture forms inside
it, it may not operate properly. To correct this problem, wait about one hour for the moisture to
evaporate.
• Do not expose the unit under direct sunlight or nearby objects that radiate heat to avoid damaging
the unit.
• The apparatus should be used in moderate climate.
• Ensure a minimum distance of 0.1 meters around the apparatus for sufficient ventilations.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing, no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
• Servicing - Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage. Refer all servicing to qualified service personnel.
• Damage Requiring Service - Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified
service personnel under the following conditions:
A) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product; if the product has been expo-
sed to rain or water.
B) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment may result in
damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its
normal operation.
• Use suitable power sources- Plug the product into a suitable power source, as described in the
operating instructions or as marked on the product.

EN - 17
INSTRUNCTION FOR APPEARANCE AND KEY
1. Antenna 8. TUNE ▼ button
2. LCD Display 9. P2 button
3. /FUNC. button 10. P1 button
4. MENU/ INFO button 11. Volume knob
5. PRESET button 12. 3.5 mm earphone jack
6. ENTER/SCAN button 13. USB input (Type-C)
7. TUNE ▲ button
GETTING STARTED
• Connect the provided USB Type-C cable to USB port and an USB adapter (not included).
Charge time should be 4-5 hours.
• Extend the antenna.
• Press /FUNC. button switch to standby mode, press again to turn on the radio.
• Press and hold /FUNC. button 3 second to switch off the radio completely if not use.
SETTING DATE AND TIME
If a DAB+ signal is found, date and time will be set automatically. You can set the time manually
if a DAB+ signal is not present.
Press /FUNC. button to switch on the product. Press and hold the MENU/INFO button 3 seconds.
Press TUNE ▲/ ▼ button to select “System”. Press ENTER button to conrm. Repeat step to set
below options:
• Select “Time” and to confirm.
• Select “Set Time/Date” and confirm to set time and date.
• Select “Set hour” and confirm to set the hour
• Select “Set minute” and confirm to set the minutes.
• Select “Set date” and confirm to set the date.
• Select “Set month” and confirm to set the month.
• Select “Set year” and confirm to set the year.
Other date and time options:
Auto update Update from Any / update from DAB / update from FM / No
update
Set 12/24 hour Switch between 12 hour / 24 hour time display
Set date format Switch between MM-DD-YYYY / DD-MM-YYYY

EN - 18
DAB MODE
• Press /FUNC. button to switch to DAB.
• The radio automatically scans for available DAB+ stations.
• Press TUNE ▲/ ▼ button to switch stations
Advanced DAB+ options
• Press and hold MENU/INFO button to select what information to be shown on the display.
• Press TUNE ▲/ ▼ button to choose between:
Full scan Perform a scan for DAB+ stations
Manual tune Enable manual Tune for DAB+ stations
DRC Reduce the difference in volume between radio stations
Prune Remove all “invalid” stations, marked with”?”
System Change system settings
FM MODE
• Press /FUNC. button to switch to FM.
• Press TUNE ▲/ ▼ button to switch stations.
• Press and hold to ENTER button for scan stations
Saving and listening to preset stations
Press and hold PRESET button to store a preset. The display shows “Preset store#:”. Press TUNE
▲/ ▼ button to choose a preset number. Press ENTER button to confirm and display will show
“Preset # Stored”. To listen to a preset station, press PRESET button. Press TUNE ▲/ ▼ button to
browse preset stations. Press ENTER button to confirm.
Quick saving and listening to preset station 1 & 2
Press and hold P 1 or P 2 button to store a preset. The display shows “Preset 1 Stored” or “Preset 2
Stored”. To listen to a preset 1 or preset 2 station, press P 1 or P 2 button.
Advanced FM options
• Press and hold MENU/INFO button to select the information to be shown on the display.
• Press TUNE ▲/ ▼ button to choose between:
Auto scan Enable auto scan FM stations
Scan setting All stations / Strong stations only
Audio setting Stereo allowed / Forced mono
System Change system setting
BLUETOOTH
AUTO PAIRING THE BLUETOOTH-ENABLE DEVICE
Press /FUNC. button to switch to Bluetooth. On your Bluetooth device, enable Bluetooth and
search for Bluetooth devices that can be paired (refer to the user manual of the device).
When GOGEN DAB 500 BT C is displayed on your device, select it to start pairing and connection.
After successful pairing and connection, the display will show “Connected” and heard music sound.
Play audio on your device. Audio streams from your device to this radio.
TO DISCONNECT THE BLUETOOTH-ENABLE DEVICE
Deactivate Bluetooth on your device or Move the device beyond the communication range.
.
Table of contents
Languages:
Other Gogen Radio manuals

Gogen
Gogen IR 167 BT B/W User manual

Gogen
Gogen WT57 User manual

Gogen
Gogen DAB 300 N User manual

Gogen
Gogen CDM 390 BTDAB User manual

Gogen
Gogen DECKO VYSILACKY User manual

Gogen
Gogen DAB 620 BTC User manual

Gogen
Gogen DAB 800 BTC User manual

Gogen
Gogen IR 237 BTDAB User manual

Gogen
Gogen FMP 125 BT User manual

Gogen
Gogen DAB 12BT User manual