Goobay 81286 User manual

81286, 81292, 81325
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Fig. 1
Fig. 2
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Item number 81292 81325 81286
Rated insulation voltage 250 V
Rated current max. 16 A
External thread M20
External thread M20 Outer sides: M20
Inner side: M25
Cable cross section 0.75 - 1.5 mm²
Stripping length max. 12 mm
Cable diameter 6-12 mm 6-15 mm
Tightening torque 0.5 Nm
Protection class IP68
Operating temperature -20°C ~ 85°C
Dimensions 100 x 27 x 27 mm 75 x 23.8 x 23.8 mm 112 x 91 x 32.7 mm
Weight 39 g 30 g 67 g
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati /
Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler /
Použité symboly / Stosowane symbole
Alternating current IEC 60417- 5032
- 1 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

81286, 81292, 81325.
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Kabelverbindungsstück IP68
Cable Connector IP68
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfäl-
tig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weiter-
gabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Diese Produkt sollte nur durch Elektrofachkräfte instal-
liert, gewartet und repariert werden. Durch eine unsach-
gemäße Installation gefährden Sie:
– ihr eigenes Leben;
– das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere
Sachschäden, z. B. durch Brand. Es droht für Sie die per-
sönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkennt-
nisse erforderlich:
• Die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“; Freischal-
ten, gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungs-
freiheit feststellen; Erden und Kurzschließen, benach-
barte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder
abschranken
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte
und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung - Auswer-
tung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicher-
stellung der Abschaltbedingungen
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System,
TTSystem) und die daraus folgenden Anschlussbedin-
gungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderli-
che Zusatzmaßnahmen, usw.).
• Kennzeichnung (IEC 60445):
N: Neutralleiter; stromführend - mit dem Neutralpunkt ei-
nes Versorgungssystems elektrisch verbunden (blau)
PE: Schutzleiter; elektrischer Leiter zum Schutz gegen
elektrischen Schlag (grün-gelb)
L: Außenleiter (Phase); stromführend - elektrischer Lei-
ter (schwarz oder braun)
• Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel so ver-
legt wird, dass es niemanden behindert und nicht be-
schädigt wird.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in
einwandfreiem Zustand.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Käl-
te, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen
sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen
Beschädigungen, Störungen und anderen nicht durch
die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an
Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial
gegen unbeabsichtigte Benutzung.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein Kabelverbinder zur wasserdichten Zu-
sammenführung oder Verteilung der Stromversorgung im
Außenbereich.
2.2 Lieferumfang
Kabelverbindungsstück IP68, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 2.
1 Muffe
2 Montageadapter
3 Kabelklemme
4 Gehäuse
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“
bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwen-
dung ist nicht gestattet. Das Nichtbeachten und Nichtein-
halten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise
kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschä-
den führen.
IP68: Dieses Produkt ist staubdicht gegen Berührung und
gegen dauerhaftes Eintauchen in Wasser geschützt.
4 Vorbereitung
1.Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Unversehrtheit.
2.Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwen-
denden Geräte und stellen Sie die Kompatibilität sicher.
5 Installation
Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Schalten Sie die Leitungen vor Arbeiten am Produkt
spannungsfrei, indem sie die die Sicherung abschalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
• Stellen Sie die Spannungsfreiheit sicher, bevor Sie die
Arbeiten anfangen.
1.Schrauben Sie die Produktteile für die Montage aus-
einander.
2.Bereiten Sie die zu verbindenden Kabel vor, indem Sie
sie abisolieren (Abisolierlänge max. 12 mm).
3.Schieben Sie auf jeder Seite eine Muffe (1) und wenn
vorhanden, den Montageadapter (2) in korrekter Aus-
richtung über die Kabel.
4.Schließen Sie den gelb-grünen Schutzleiter (PE) ein-
und ausgangsseitig an die Kabelklemme (3) über die
Schraubklemmen an.
5.Schließen Sie die beiden anderen Leiter ein- und aus-
gangsseitig an die Kabelklemme (3) über die Schraub-
klemmen an.
6.Führen und schrauben Sie die Produktteile fest zusam-
men, damit der Berühr- und Wasserschutz gewähr-
leistet ist.
7.Kontrollieren Sie die korrekte Durchführung und Ver-
legung.
8.Schalten Sie die Sicherung wieder ein.
6 Wartung, Pege, Lagerung und Trans-
port
ACHTUNG! Sachschäden
• Schalten Sie die Leitungen vor Arbeiten am Produkt
spannungsfrei, indem sie die die Sicherung abschalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
• Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von
Fachpersonal durchführen.
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und
weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch
für Kinder unzugänglich und in trockener und staubge-
schützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
7 Entsorgungshinweise
Das Produkt kann im Hausmüll entsorgt werden.
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains import-
ant information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully befo-
re use.
The user manual must be available for uncertainties and
passing the product.
• Keep this user manual.
Risk of life by electric shock!
• Installation may only be carried out by persons with re-
DE
EN
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. |
Subject to change without notice.

81286, 81292, 81325.
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Cable Connector IP68
Connecteur de Câble IP68
levant electrotechnical knowledge and experience. By
an inappropriate installation you endanger:
– your own life
– the life of the users of the electrical system
With an inappropriate installation you risk heavy damages
to property, e.g. by re. The personal adhesion threatens
with damages to property and person for you.
For the installation in particular the following expertise is
necessary:
• The appropriate “5 safety rules” : De-energize, secure
against restarting, determine Deenergizing, grounding
and short circuiting, cover energized neighbouring parts
or provide it with barriers
• selection of the suitable tool, the measuring instruments
and if necessary the personal protection equipment
• evaluation of the measurement results
• selection of the electricity installation material for the se-
curing of the switching off conditions
• IP enclosures
• installation of the electrical installation material
• kind of the supply network (TN-system, IT-system, TT-
system) and the electrical operating conditions following
from it (classical protective grounding, protective groun-
ding, necessary additional measures, etc.)
• Identication (IEC 60445):
N: Neutral conductor; live wire - electrically connected to
the neutral point of an electrical supply system (blue)
PE: Protective earth conductor; electrical conductor for
protection against electric shock (green-yellow)
L: Phase conductor; live wire - electrical conductor
(black or brown)
• Mind placing cables in a way that nobody will be disa-
bled and the cable not be damaged.
• Use product, product parts and accessories only in per-
fect condition.
• Do not modify product and accessories.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and di-
rect sunlight, microwaves, vibrations and mechanical
pressure.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trou-
ble and other problems, non-recoverable by the docu-
mentation, contact your dealer or producer.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against
accidental use.
2 Description and function
2.1 Product
The product is a cable connector for waterproof merging or
distribution of electricity supply in outdoor areas.
2.2 Scope of delivery
Cable Connector IP68, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 2.
1 Sleeve
2 Mounting adapter
3 Cable clamp
4 Housing
3 Intended use
We do not permit using the device in other ways like descri-
bed in chapter „Description and Function“ or in the „Safe-
ty Instructions“. Use the product only in dry interior rooms.
Not attending to these regulations and safety instructions
might cause fatal accidents, injuries, and damages to per-
sons and property.
IP68: This product is dust-proof against touch and protec-
ted against continuous immersion in water.
4 Preparation
3.Check the scope of delivery for completeness and in-
tegrity.
4.Compare the specications of all used devices and en-
sure compatibility.
5 Installation
Risk of life by electric shock!
• Before working on the product, disconnect the cables
from the power supply by switching off the fuse and se-
curing it against being switched on again.
• Ensure that no voltage is present before starting work.
1.Unscrew the product parts for installation.
2.Prepare the cables to be connected by stripping them
(stripping length max. 12 mm).
3.Slide a sleeve (1) on each side and, if present, the
mounting adapter (2) in correct alignment over the ca-
bles.
4.Connect the yellow-green protective conductor (PE) on
the input and output side to the cable clamp (3) via the
screw terminals.
5.Connect the other two conductors on the input and out-
put side to the cable clamp (3) via the screw terminals.
6.Guide and screw the product parts tightly together to
ensure protection against contact and water.
7.Check that they have been carried out and laid correctly.
8.Switch the fuse on again.
6 Maintenance, Care, Storage and Trans-
portation
NOTICE! Material damage
• Before working on the product, disconnect the cables
from the power supply by switching off the fuse and se-
curing it against being switched on again. Only use a
dry and soft cloth for cleaning.
• Maintenance and repair work should only be carried out
by qualied personnel.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store the product out the reach of children and in a dry
and dust-protected ambience when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
The product can be disposed with household waste.
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et com-
prend d‘importantes informations pour une bonne installati-
on et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement
avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et
transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Danger de mort par électrocution !
• L‘installation ne doit être eff ectuée que par des person-
nes ayant les connaissances et l‘expérience électro-
techniques nécessaires.Une mauvaise installation met-
tra en péril :
– Leurs propres vies
– La vie des utilisateurs du système électrique
Avec une mauvaise installation, vous risquez de graves
dommages, par exemple, par le feu. Elle menace la re-
sponsabilité personnelle pour les dommages corporels et
les dommages matériels pour vous.
Compétences suivantes en particulier sont nécessaires
pour l‘installation:
• Les applicables „cinq règles de sécurité“: débloquer, sé-
curisé contre la reconnexion, au zéro de tension, cou-
verture ou bouclier terre et en court, les pièces avoisi-
nantes sous tension
• choisir l‘outil approprié, de l‘instrumentation et éventuel-
lement des équipements de protection individuelle
• evaluation des résultats de mesure
• choix du matériel d‘installation électrique pour assurer
l‘arrêt la protection de la propriété intellectuelle
• installation de matériel d‘installation électrique
• type de réseau de distribution (TN-système, système in-
EN
FR
- 3 -
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.

81286, 81292, 81325.
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Connecteur de Câble IP68
Connettore del cavo IP68
formatique, TT-système) et les conditions de raccorde-
ment en découlent (neutre, terre de protection classique
nécessaire des mesures supplémentaires, etc.)
• Marquage (IEC 60445):
N: Conducteur neutre ; l sous tension - relié électri-
quement au point neutre d‘un système d‘alimentation
électrique (bleu)
PE: Conducteur de protection ; conducteur électrique
pour la protection contre les chocs électriques (vert-
jaune)
L: Conducteur de phase ; l sous tension - conducteur
électrique (noir ou marron)
• Faire attention à placer les câbles de sorte que qu‘ils
ne soient pas endommagés et que personne ne soit
entravé.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits
uniquement en parfait état.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur ex-
trême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du so-
leil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pres-
sion mécanique.
• En cas de questions, les défauts, les dommages méca-
niques, des ingérences et d‘autres problèmes, non ré-
cupérables par la documentation, contactez votre re-
vendeur ou le producteur.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre
l‘utilisation accidentelle.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un connecteur de câble pour la fusion ou la
distribution étanche de l‘alimentation électrique dans les
zones extérieures.
2.2 Contenu de la livraison
Connecteur de Câble IP68, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 2.
1 Manchon
2 Adaptateur de montage
3 Serre-câble
4 Boîtier
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon
différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonc-
tions“ et „Consignes de sécurité“. Utilisez le produit unique-
ment dans des espaces intérieurs secs. Ne pas respecter
ces instructions de sécurité et points de règlement est su-
sceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et
dommages à la personne et à ses biens.
IP68: Ce produit est anti-poussière contre le toucher et pro-
tégé contre l‘immersion continue dans l‘eau.
4 Préparation
1.Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘in-
tégrité.
2.Comparez les caractéristiques de tous les équipements
à utiliser et pour assurer la compatibilité.
5 Installation
Danger de mort par électrocution !
• Avant de travailler sur le produit, déconnectez les câ-
bles de l‘alimentation électrique en coupant le fusible et
en le protégeant contre toute remise sous tension.
• Assurez-vous qu‘aucune tension n‘est présente avant
de commencer à travailler.
1.Dévissez les pièces du produit pour l‘installation.
2.Préparez les câbles à raccorder en les dénudant (longu-
eur de dénudage max. 12 mm).
3.Faites glisser un manchon (1) de chaque côté et, s‘il est
présent, l‘adaptateur de montage (2) en les alignant cor-
rectement sur les câbles.
4.Raccordez le conducteur de protection jaune-vert (PE)
côté entrée et sortie au serre-câble (3) par l‘intermédia-
ire des bornes à vis.
5.Raccordez les deux autres conducteurs du côté de
l‘entrée et de la sortie au serre-câble (3) à l‘aide des
bornes à vis.
6.Guidez et vissez fermement les pièces du produit pour
assurer la protection contre le contact et l‘eau.
7.Vériez qu‘ils ont été réalisés et posés correctement.
8.Remettez le fusible en marche.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et
Transport
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Avant de travailler sur le produit, déconnectez les câ-
bles de l‘alimentation électrique en coupant le fusible et
en le protégeant contre toute remise sous tension.
• Les travaux d‘entretien et de réparation ne doivent être
effectués que par du personnel qualié.
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le net-
toyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et
dans une ambiance sèche et protégé de la poussière
lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le trans-
port.
7 Instructions pour l’élimination
Le produit peut être éliminé avec les déchets ménagers.
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e
contiene importanti informazioni per un uso corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni pri-
ma dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e
trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Pericolo di morte per scossa elettrica!
• L‘installazione deve essere eff ettuata solo da persone
con conoscenze ed esperienze di elettrotecnica perti-
nenti. Un montaggio non corretto metterà in pericolo:
– la propria vita
– la vita degli utenti del sistema elettrico
Con una installazione non corretta si rischia gravi danni, ad
esempio, dal fuoco. Minaccia la responsabilità personale
per lesioni personali e danni alla proprietà per voi.
Seguenti competenze, in particolare, sono necessari per
l‘installazione:
• Le „cinque regole di sicurezza“ applicabili: sbloccare, si-
cura contro riconnes sione, a tensione zero, la coper-
tura o schermo di messa a terra e corto, tutte le parti in
tensione limitro
• Scegliere lo strumento appropriato, strumentazione e,
eventualmente, di dispositivi di protezione individuale
• Valutazione dei risultati delle misurazioni
• Scelta del materiale dell‘impianto elettrico al ne di ga-
rantire l‘arresto
• Protezione IP
• Installazione di materiale di installazione elettrica
• Tipo di rete di alimentazione (TN-system, il sistema IT,
TT-system) e le condizioni di collegamento conseguen-
ti (classico, terra di protezione neutro necessarie misure
supplementari, ecc).
• Identi cazione (IEC 60445):
N: Conduttore neutro; conduttore dal vivo - collegato
elettricamente al punto neutro di un sistema di alimenta-
zione elettrica (blu)
PE: Conduttore di protezione; conduttore elettrico per la
protezione contro le scosse elettriche (verde-giallo)
L: Conduttore di fase; conduttore dal vivo - conduttore
elettrico (nero o marrone)
FR
IT
- 4 -
Sous réserve de modications. |
Con riserva di modiche.

81286, 81292, 81325.
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Connettore del cavo IP68
Conector del cable IP68
• Prestare attenzione a collocare i cavi in un modo che
nessuno possa scollegarlo accidentalmente provocan-
do danni allo stesso.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori
solo in perfette condizioni.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezio-
nata la freddezza, umidità e luce diretta del sole, così
come forni a microonde, vibrazioni e pressione mec-
canica.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferen-
ze e altri problemi, non recuperabili per la documenta-
zione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il materiale
isolante contro l‘uso accidentale.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è un connettore per cavi per la fusione o la dis-
tribuzione impermeabile dell‘alimentazione elettrica in aree
esterne.
2.2 Contenuto della confezione
Connettore del cavo IP68, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 2.
1 Guaina
2 Adattatore di montaggio
3 Morsetto del cavo
4 Alloggiamento
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da
quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o „Is-
truzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in
ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di queste
regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare inci-
denti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IP68: Questo prodotto è resistente alla polvere contro il
contatto e protetto dall‘immersione continua nell‘acqua.
4 Preparazione
1.Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
2.Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati per
garantire la compatibilità.
5 Installazione
Pericolo di morte per scossa elettrica!
• Prima di intervenire sul prodotto, scollegare i cavi
dall‘alimentazione elettrica disattivando il fusibile e assi-
curandolo contro una nuova accensione.
• Assicurarsi che non vi sia tensione prima di inizia-
re i lavori.
1.Svitare le parti del prodotto per l‘installazione.
2.Preparare i cavi da collegare spellandoli (lunghezza di
spellatura max. 12 mm).
3.Far scorrere sui cavi una guaina (1) su ciascun lato e,
se presente, l‘adattatore di montaggio (2), allineando-
li correttamente.
4.Collegare il conduttore di protezione giallo-verde (PE)
sul lato di ingresso e di uscita al morsetto del cavo (3)
tramite i morsetti a vite.
5.Collegare gli altri due conduttori sul lato di ingresso e di
uscita al morsetto del cavo (3) tramite i morsetti a vite.
6.Guidare e avvitare saldamente le parti del prodotto per
garantire la protezione dal contatto e dall‘acqua.
7.Vericare che siano stati eseguiti e posati correttamente.
8.Riaccendere il fusibile.
6 Manutenzione, cura, conservazione e
trasporto
AVVERTENZA! Danni materiali
• Prima di intervenire sul prodotto, scollegare i cavi
dall‘alimentazione elettrica disattivando il fusibile e assi-
curandolo contro una nuova accensione.
• Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben
ser realizados por personal cualicado.
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e
in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quan-
do non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il tra-
sporto.
7 Note per lo smaltimento
Il prodotto può essere smaltito con i riuti domestici.
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contie-
nen información importante para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidado-
samente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso
de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
• La instalación sólo puede ser realizada por personas
con conocimientos pertinentes y experiencia en ingenie-
ría electrónica. Durch eine unsachgemäße Una instala-
ción inadecuada pone en peligro:
– Su propia vida
– La vida de los usuarios de la instalación eléctrica
Con una instalación inadecuada se arriesga a sufrir graves
daños materiales, por ejemplo, debido a un incendio. En
ese caso, es posible que tenga que responder de manera
personal tanto por daños materiales como personales.
Para poder efectuar la instalación es necesario contar con
los siguientes conocimientos profesionales:
• Las «5 reglas de seguridad» aplicables: desconectar,
asegurar contra una reconexión, comprobar la ausencia
de tensión, poner a tierra y cortocircuitar, cubrir o sepa-
rar piezas contiguas que estén bajo tensión.
• Selección de las herramientas, aparatos de medición
y, dado el caso, el equipo de protección personal ade-
cuados.
• Evaluación de los resultados de medición
• Selección del material de instalación eléctrica para gar-
antizar las condiciones de desconexión
• Tipos de protección IP
• Montaje del material de instalación eléctrico
• Tipo de red de abastecimiento (sistema TN, sistema IT,
sistema TT) y las condiciones de conexión derivadas
(puesta a cero clásica, puesta a tierra, medidas adicio-
nales necesarias, etc.)
• Marcado (IEC 60445):
N: Conductor neutro; conductor en vivo - conectado
eléctricamente al punto neutro de un sistema de sumi-
nistro eléctrico (azul)
PE: Conductor de tierra; conductor eléctrico para la pro-
tección contra descargas eléctricas (verde-amarillo)
L: Conductor de fase; conductor en vivo - conductor
eléctrico (negro o marrón)
• Asegúrese de que el cable de conexión esté enrutado
de forma que no obstaculice ni dañe a nadie.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los acceso-
rios solo si están en perfecto estado.
• No modique el producto y los accesorios.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como
calor y frío, humedad y la radiación directa del sol, así
como a vibraciones y presión mecánica.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros
problemas que no se puedan resolver con la documen-
tación incluida, póngase en contacto con el vendedor o
el fabricante.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material
aislante contra un uso accidental.
IT
ES
- 5 -
Con riserva di modiche. |
Sujeto a cambios sin previo aviso.

81286, 81292, 81325.
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Conector del cable IP68
Kabelconnector IP68
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es un conector de cable para la fusión o distri-
bución estanca del suministro eléctrico en zonas exteriores.
2.2 Volumen de suministro
Conector del cable IP68, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 2.
1 Manguito
2 Adaptador de montaje
3 Sujetacable
4 Carcasa
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo
«Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones de segu-
ridad». Este producto solamente se puede utilizar en inter-
iores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas
normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en ac-
cidentes graves, daños personales y materiales.
IP68: Este producto es estanco al polvo, está protegido
contra el contacto y contra una larga inmersión en agua.
4 Preparación
1.Compruebe que el volumen de suministro esté comple-
to e íntegro.
2.Compare los datos técnicos de todos los dispositi-
vos que se vayan a utilizar y asegúrese de su compa-
tibilidad.
5 Instalación
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
• Antes de trabajar en el producto, desconecte los cables
de la fuente de alimentación desconectando el fusible y
asegurándolo para que no se vuelva a conectar.
• Asegúrese de que no haya tensión antes de empezar
a trabajar.
1.Desatornille las piezas del producto para su instalación.
2.Prepare los cables a conectar pelándolos (longitud de
pelado máx. 12 mm).
3.Deslice un manguito (1) a cada lado y, si existe, el
adaptador de montaje (2) en alineación correcta so-
bre los cables.
4.Conecte el conductor de protección amarillo-verde (PE)
del lado de entrada y de salida al sujetacables (3) a tra-
vés de los bornes roscados.
5.Conecte los otros dos conductores del lado de entra-
da y salida al sujetacables (3) mediante los bornes ro-
scados.
6.Guíe y atornille rmemente las piezas del producto para
garantizar la protección contra el contacto y el agua.
7.Compruebe que se han realizado y colocado correc-
tamente.
8.Conecte de nuevo el fusible.
6 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Antes de trabajar en el producto, desconecte los cables
de la fuente de alimentación desconectando el fusible y
asegurándolo para que no se vuelva a conectar.
• Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben
ser realizados por personal cualicado.
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la lim-
pieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos..
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado,
almacene el producto lejos del alcance de los niños en
un lugar seco y resguardado del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
El producto se puede eliminar con el resto de la basura do-
méstica.
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat be-
langrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en
zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van
onduidelijkheden en het doorgeven van het product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Levensgevaardoor elektrische schok!
• De installatie mag alleen worden uitgevoerd door perso-
nen met relevante elektrotechnische kennis en ervaring.
Een onjuiste installatie betekent gevaar voor:
– uw eigen leven
– de levens van de gebruikers van de elektrische in-
stallatie
Een onjuiste installatie betekent risico op ernstige materië-
le schade, bijvoorbeeld door brand. Bij schade aan men-
sen of materieel loopt u het risico op persoonlijke aanspra-
kelijkheid.
Voor de installatie is met name de volgende vakkennis ver-
eist:
• De te gebruiken 5 veiligheidsregels: van spanning ha-
len, borgen tegen opnieuw inschakelen, spannings-
loosheid controleren, aarden en kortsluiten, naburi-
ge componenten die onder spanning staan afdekken
of isoleren.
• Selectie van het geschikte gereedschap, de meetappa-
ratuur en evt. de benodigde persoonlijke beschermings-
middelen.
• Beoordeling van de meetresultaten
• Selectie van het materiaal voor de elektrische installatie
om de uitschakelomstandigheden te borgen
• IP-beschermingscategorieën
• Inbouw van materiaal voor de elektrische installatie
• Soort voedingsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-sys-
teem) en de hieruit voortvloeiende aansluitvoorwaarden
(klassieke nulstelling, beschermende aarding, benodig-
de extra maatregelen, etc.)
• Markering (IEC 60445):
N: Nuldraad; stroomdraad - elektrisch verbonden met
het neutrale punt van een elektrisch voedingssysteem
(blauw)
PE: Aarddraad; elektrische geleider ter bescherming te-
gen elektrische schokken (groen-geel)
L: Fasedraad; stroomdraad - elektrische geleider (zwart
of bruin)
• Zorg ervoor dat de aansluitkabel zo wordt gelegd dat
deze niemand hindert of beschadigt.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires al-
leen in perfecte staat.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires
aan.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid
en directe zonnestraling, microgolven alsmede trillingen
en mechanische druk vermijden.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, sto-
ringen of andere problemen die niet door de bijgevoeg-
de documentatie kunnen worden verholpen, neemt u
contact op met uw dealer of fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatie-
materi aal tegen onbedoeld gebruik.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een kabelconnector voor het waterdicht sa-
menvoegen of verdelen van de elektriciteitsvoorziening in
buitengebieden.
2.2 Leveringsomvang
Kabelconnector IP68, Gebruiksaanwijzing
ES
NL
- 6 -
Sujeto a cambios sin previo aviso. |
Wijzigingen voorbehouden.

81286, 81292, 81325.
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Kabelconnector IP68
Kabel samleled IP68
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 2.
1 Huls
2 Montage adapter
3 Kabelklem
4 Behuizing
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Be-
schrijving en functie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet
toegestaan. Dit product mag alleen worden gebruikt in droge
binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van
deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot
ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade.
IP68: Dit product is stofdicht tegen contact en bestand te-
gen langdurige onderdompeling in water.
4 Voorbereiding
1.Controleer of de leveringsomvang volledig en onbe-
schadigd is.
2.Vergelijk de technische gegevens van alle te gebrui-
ken apparaten met elkaar en stel de onderlinge compa-
tibiliteit zeker.
5 Installatie
Levensgevaardoor elektrische schok!
• Voor werkzaamheden aan het product moeten de ka-
bels van de stroomvoorziening worden losgekoppeld
door de zekering uit te schakelen en tegen herinschake-
len te beveiligen.
• Zorg ervoor dat er geen spanning aanwezig is voordat u
met de werkzaamheden begint.
1.Schroef de onderdelen van het product los voor de in-
stallatie.
2.Bereid de aan te sluiten kabels voor door ze te strippen
(striplengte max. 12 mm).
3.Schuif aan beide zijden een huls (1) en, indien aanwe-
zig, de montage adapter (2) in de juiste richting over
de kabels.
4.Sluit de geel-groene beschermingsgeleider (PE) aan de
ingangs- en uitgangszijde via de schroefklemmen aan
op de kabelklem (3).
5.De andere twee geleiders aan de ingangs- en uitgangs-
zijde via de schroefklemmen op de kabelklem (3) aans-
luiten.
6.Geleid en schroef de productdelen stevig aan elkaar om
bescherming tegen aanraking en water te waarborgen.
7.Controleren of ze correct zijn uitgevoerd en gelegd.
8.Schakel de zekering weer in.
6 Onderhoud, verzorging, opslag en
transport
ATTENTIE! Materiële schade
• Voor werkzaamheden aan het product moeten de ka-
bels van de stroomvoorziening worden losgekoppeld
door de zekering uit te schakelen en tegen herinschake-
len te beveiligen.
• Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen al-
leen door gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd.
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar
het dan in een droge en stofdichte omgeving en houd
het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en
gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Het product kan worden afgevoerd via het huisvuil.
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og inde-
holder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før
ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usik-
kerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
Livsfare på grund af elektrisk stød!
• Installationen må kun udføres af personer med relevant
elektroteknisk viden og erfaring En ukorrekt installation
medfører livsfare for:
– Dig selv
– Brugerne af det elektriske anlæg
Med en ukorrekt installation risikerer du alvorlige materiel-
le skader, f.eks. på grund af brand. Du hæfter personligt for
personskader og materielle skader.
Installationen kræver især følgende fagkundskaber:
• De gældende „5 sikkerhedsregler“: frikobling, sikring
mod fornyet tilkobling, kontrol af spændingsfrihed, jor-
ding og kortslutning, afskærmning og afgrænsning af til-
grænsende dele under spænding.
• Valg af egnet værktøj, måleudstyr og om nødvendigt
personlige værnemidler.
• Analyse af måleresultaterne
• Valg af elinstallationsmateriale til at sikre frakoblingen
• IP-kapslingsklasser
• Montering af elinstallationsmaterialet
• Forsyningsnettype (TN-system, IT-system, TT-system)
og de deraf følgende tilslutningsbetingelser (klassisk
nulstilling, beskyttelsesjording, nødvendige ekstrafo-
ranstaltninger, osv.)
• Mærkning (IEC 60445):
N: Neutral kabel; strømførende ledning - elektrisk for-
bundet til det neutrale punkt i et elektrisk forsynings-
system (blå)
PE: Jordkabel; elektrisk leder til beskyttelse mod elek-
trisk stød (grøn-gul)
L: Fasekabel; spændingsførende tråd - elektrisk leder
(sort eller brun)
• Sørg for, at tilslutningskablet trækkes på en sådan
måde, at det ikke er til gene for nogen og ikke bliver be-
skadiget.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i
fejlfri stand.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde,
nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger samt vib-
rationer og mekaniske tryk.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af
spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og and-
re problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den
medfølgende dokumentation.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsma-
teriale mod utilsigtet anvendelse.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et kabelstik til vandtæt sammenlægning eller
fordeling af elforsyning i udendørs områder.
2.2 Leveringsomfang
Kabel samleled IP68, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 2.
1 Muffe
2 Monteringsadapter
3 Kabelklemme
4 Hus
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og
funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Det-
te produkt må kun anvendes indendørs i tørre rum. Hvis
disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges
eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person-
og tingsskader.
IP68: Dette produkt er støvtæt mod berøring og mod
vandstråler.
NL
DA
- 7 -
Wijzigingen voorbehouden. |
Der tages forbehold for ændringer.

81286, 81292, 81325.
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Kabel samleled IP68
Kabelanslutning IP68
4 Forberedelse
1.Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er in-
takte.
2.Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som
skal anvendes, og forvis dig om, at de er kompatible.
5 Installation
Livsfare på grund af elektrisk stød!
• Før du arbejder på produktet, skal du afbryde kablerne
fra strømforsyningen ved at slukke for sikringen og sikre
den mod at blive tændt igen.
• Sørg for, at der ikke er spænding til stede, før arbejdet
påbegyndes.
1.Skru produktdelene af for at installere dem.
2.Forbered de kabler, der skal tilsluttes, ved at asolere
dem (asoleringslængde max. 12 mm).
3.Skub en muffe (1) på hver side og, hvis den er til ste-
de, monteringsadapteren (2) i korrekt justering over ka-
blerne.
4.Tilslut den gul-grønne beskyttelsesleder (PE) på ind- og
udgangssiden til kabelklemmen (3) via skrueklemmerne.
5.Tilslut de to andre ledere på indgangs- og udgangssiden
til kabelklemmen (3) via skrueklemmerne.
6.Før og skru produktdelene stramt sammen for at sikre
beskyttelse mod berøring og vand.
7.Kontroller, at de er udført og lagt korrekt.
8.Tænd for sikringen igen.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og
transport
PAS PÅ! Materielle skader
• Før du arbejder på produktet, skal du afbryde kablerne
fra strømforsyningen ved at slukke for sikringen og sikre
den mod at blive tændt igen.
• Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun
udføres af kvaliceret personale.
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt
og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i læng-
ere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet
på et tidspunkt skal transporteres.
7 Om bortskaffelse
Produktet kan bortskaffes med almindeligt husholdning-
saffald.
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller
viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet
innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på
något och medfölja om produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
Livsfara på grund av elstötar!
• Installationen får endast utföras av personer med rele-
vant elektroteknisk kunskap och erfarenhet:
– Utsätter dig själv för livsfara
– Utsätter användarna av den elektriska utrustningen
för livsfara
En obehörig installation kan leda till svåra sakskador, t.ex.
genom brand. Du kan hållas personligt ansvarig för eventu-
ella person- och sakskador.
För installationen krävs följande fackkunskaper:
• Elsäkerhetsregler: koppla från, säkra mot återinkop-
pling, fastställa spänningsfrihet, jordning och kortslut-
ning, avskärma intilliggande spänningssatta delar.
• Val av lämpliga verktyg, lämplig mätutrustning och i fö-
rekommande fall personlig skyddsutrustning.
• Utvärdering av mätresultat
• Val av elinstallationsmaterial för att säkerställa avstäng-
ningsvilkor
• IP-kapslingsklass
• Montering av elinstallationsmaterial
• Typ av jordning (TN-, IT- eller TT-system) och tillhöran-
de krav på anslutningen (klassisk neutralledare, skydds-
jordning, erforderliga ytterligare åtgärder osv.)
• Märkning (IEC 60445):
N: Neutralledare; strömförande ledning - elektriskt ans-
luten till neutralpunkten i ett elektriskt försörjningssys-
tem (blå).
PE: Jordtråd; elektrisk ledare för skydd mot elektriska
stötar (grön-gul)
L: Fasledare; strömförande ledning - elektrisk ledare
(svart eller brun)
• Säkerställ att anslutningskabeln dras så att den inte är i
vägen och att den inte skadas.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om
de är i felfritt skick.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt
och direkt solljus, mikrovågor samt vibrationer och me-
kaniskt tryck.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, de-
fekter, mekaniska skador, störningar eller andra prob-
lem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande
anvisningarna.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial
inte används på annat sätt än avsett.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är en kabelanslutning för vattentät sammanfog-
ning eller fördelning av elförsörjning i utomhusområden.
2.2 Leveransomfång
Kabelanslutning IP68, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 2.
1 Manschett
2 Monteringsadapter
3 Kabelklämma
4 Hölje
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs
i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvis-
ningar”. Denna produkt får bara användas i torra inomhus-
miljöer. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och sä-
kerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller
person- och sakskador.
IP68: Denna produkt är dammtät och skyddad mot beröring
och inträngande vatten.
4 Förberedelse
1.Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är ska-
dad.
2.Jämför tekniska data för alla produkter som ska använ-
das och säkerställ att de är kompatibla.
5 Installation
Livsfara på grund av elstötar!
• Innan du arbetar med produkten ska du koppla bort ka-
blarna från strömförsörjningen genom att stänga av sä-
kringen och säkra den mot att sättas på igen.
• Kontrollera att det inte nns någon spänning innan ar-
betet påbörjas.
1.Skruva loss produktdelarna för installation.
2.Förbered de kablar som ska anslutas genom att strippa
av dem (stripplängd max. 12 mm).
3.Skjut en manschett (1) på varje sida och, om sådan
nns, monteringsadaptern (2) i rätt riktning över ka-
blarna.
4.Anslut den gulgröna skyddsledaren (PE) på ingångs-
och utgångssidan till kabelklämman (3) via skruvter-
DA
SV
- 8 -
Der tages forbehold for ændringer. |
Med reservation för ändringar.

81286, 81292, 81325.
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Kabelanslutning IP68
Kabelový konektor IP68
minalerna.
5.Anslut de andra två ledarna på in- och utgångssidan till
kabelklämman (3) via skruvterminalerna.
6.Styr och skruva ihop produktdelarna ordentligt för att sä-
kerställa skydd mot kontakt och vatten.
7.Kontrollera att de har utförts och lagts korrekt.
8.Slå på säkringen igen.
6 Underhåll, vård, lagring och transport
NOTERA! Sakskador
• Innan du arbetar med produkten ska du koppla bort ka-
blarna från strömförsörjningen genom att stänga av sä-
kringen och säkra den mot att sättas på igen.
• Underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras
av kvalicerad personal.
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid
ska den förvaras utom räckhåll för barn på en torr och
dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om pro-
dukten ska transporteras.
7 Avfallshantering
Produkten kan slängas i hushållssoporna.
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité
pokyny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod
k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a
dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
Ohrožení života při zasažení elektrickým proudem!
• Instalaci smí provádět pouze osoby s odpovídajícími
elektrotechnickými znalostmi a zkušenostmi. Neodbor-
nou instalací ohrožujete:
– svůj vlastní život
– život uživatelů elektrického zařízení
Při neodborné instalaci riskujete závažné věcné škody,
např. způsobené požárem. Hrozí vám, že budete muset
nést odpovědnost za věcné škody a újmy na zdraví.
K instalaci jsou zapotřebí především tyto odborné znalosti:
• „5 bezpečnostních pravidel“, která je nutné dodržovat:
odpojit, zajistit proti opětovnému zapojení, zajistit stav
bez napětí, uzemnit a zkratovat, zakrýt nebo ohradit
sousední součásti pod napětím.
• Výběr vhodného nářadí, měřicích přístrojů a případně
osobních ochranných prostředků.
• Vyhodnocení výsledků měření
• Výběr elektroinstalačního materiálu pro zajištění odpojení
• IP krytí
• Instalace elektroinstalačních materiálů
• Typ napájecí sítě (TN, IT, TT) a z toho plynoucí podmín-
ky připojení (klasické uzemnění, ochranné uzemnění,
potřebná doplňující opatření atd.)
• Označení (IEC 60445):
N: Nulový vodič; vodič pod proudem - elektricky
připojený k nulovému bodu elektrické sítě (modrý)
PE: Ochranný vodič; elektrický vodič pro ochranu před
úrazem elektrickým proudem (zelenožlutý)
L: Fázový vodič; vodič pod proudem - živý vodič - elek-
trický vodič (černá nebo hnědá)
• Dbejte na to, aby byl připojovací kabel položen tak, aby
nepředstavoval překážku a nemohl se poškodit.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství
v bezvadném stavu.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad,
mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny a vibrace a
mechanický tlak.
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození, po-
ruch a jiných problémů, které nelze vyřešit s pomo-
cí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo
výrobce.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neú-
myslnému použití.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je kabelová spojka pro vodotěsné spojování nebo
rozvod elektrické energie ve venkovních prostorách.
2.2 Rozsah dodávky
Kabelový konektor IP68, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 2.
1 Pouzdro
2 Montážní adaptér
3 Kabelová svorka
4 Kryt
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funk-
ce“ nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není dovoleno.
Tento produkt se smí používat jen v suchých místnos-
tech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a
bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům, új-
mám na zdraví osob a věcným škodám.
IP68: Tento produkt je prachotěsný a chráněný proti dotyku
a proti trvalému ponoření do vody.
4 Příprava
1.Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
2.Porovnejte technická data všech používaných přístrojů
a zajistěte kompatibilitu.
5 Instalace
Ohrožení života při zasažení elektrickým proudem!
• Před prací na výrobku odpojte kabely od zdroje napáje-
ní vypnutím pojistky a zajištěním proti opětovnému za-
pnutí.
• Před zahájením práce se ujistěte, že není přítomno žád-
né napětí.
1.Odšroubujte části výrobku určené k instalaci.
2.Připravte kabely k připojení jejich odizolováním (délka
odizolování max. 12 mm).
3.Na kabely nasaďte na každé straně pouzdro (1) a mon-
tážní adaptér (2), pokud je přítomen, ve správné poloze.
4.Připojte žlutozelený ochranný vodič (PE) na vstupní a
výstupní straně ke kabelové svorce (3) prostřednictvím
šroubových svorek.
5.Připojte další dva vodiče na vstupní a výstupní straně ke
kabelové svorce (3) prostřednictvím šroubových svorek.
6.Veďte a pevně sešroubujte části výrobku, aby byla
zajištěna ochrana proti dotyku a vodě.
7.Zkontrolujte, zda byly provedeny a položeny správně.
8.Znovu zapněte pojistku.
6 Údržba, péče, skladování a přeprava
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Před prací na výrobku odpojte kabely od zdroje napáje-
ní vypnutím pojistky a zajištěním proti opětovnému za-
pnutí.
• Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalikovaný per-
sonál.
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě
nepřístupném pro děti a v suchém prostředí chráněném
před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
Produkt lze zlikvidovat společně s domovním odpadem.
SV
CS
- 9 -
Med reservation för ändringar. |
Změny vyhrazeny.

81286, 81292, 81325.
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2022-12-23
V1.0ir
Złącze kablowe IP68
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera
ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku
wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania
produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem
elektrycznym!
• Instalacja może być wykonywana wyłącznie przez oso-
by posiadające odpowiednią wiedzę i doświadczenie w
zakresie elektrotechniki. Osoba dokonująca montażu w
sposób nieprawidłowy ryzykuje:
– własnym życiem;
– życiem użytkowników urządzenia elektrycznego
Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do poważnych
szkód materialnych, np. pożaru. Grozi to osobistą
odpowiedzialnością z tytułu obrażeń osób i szkód mate-
rialnych.
Do przeprowadzenia montażu wymagana jest znajomość
następujących zagadnień specjalistycznych:
• Zastosowanie „pięciu zasad bezpieczeństwa”:
odłączenie, zabezpieczenie przed ponownym
załączeniem, potwierdzenie braku napięcia, uziemienie i
zwarcie, przykrycie albo odseparowanie sąsiednich ele-
mentów pod napięciem;
• Odpowiedni dobór narzędzi, urządzeń pomiarowych i
ew. środków ochrony osobistej;
• Ocena wyników pomiarów;
• odpowiedni dobór materiałów elektroinstalacyjnych w
celu zapewnienia spełnienia warunków odłączenia;
• Stopnie ochrony IP;
• Montaż materiałów elektroinstalacyjnych;
• Rodzaj sieci zasilania (układ TN, układ IT, układ TT) i
wynikające z tego warunki podłączenia (klasyczne ze-
rowanie, uziemienie ochronne, wymagane dodatko-
we środki, itd.)
• Oznaczenie (IEC 60445):
N: Przewód neutralny; przewód przewodzący prąd -
połączony elektrycznie z punktem neutralnym sieci elek-
trycznej (niebieski)
PE: Przewód ochronny; przewód elektryczny służący
do ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym
(zielono-żółty)
L: Przewód fazowy; przewód przewodzący prąd - prze-
wód elektryczny (czarny lub brązowy)
• Zwrócić uwagę, aby kabel przyłączeniowy został
ułożony w taki sposób, aby nikomu nie przeszkadzał
i nie został uszkodzony.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu
i wyposażenia dodatkowego w nienagannym stanie.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatko-
wego.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska
temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promie-
ni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk me-
chaniczny.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, us-
terek i innych problemów, których nie można rozwiązać
na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do
dystrybutora lub producenta.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izo-
lacyjny przed przypadkowym użyciem.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest złączem kablowym do wodoodpornego
łączenia lub rozdzielania zasilania elektrycznego w obsza-
rach zewnętrznych.
2.2 Zakres dostawy
Złącze kablowe IP68, Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Tuleja
2 Adapter montażowy
3 Zacisk kablowy
4 Obudowa
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach
„Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne. Niniejszy pro-
dukt może być stosowany wyłącznie w suchych po mie-
szczeniach. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad
bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypad-
ków oraz szkód osobowych i materialnych.
IP68: Produkt ten jest zabezpieczony przed kontak-
tem z pyłem w przypadku poruszenia oraz w przypadku
długotrwałego zanurzenia w wodzie.
4 Przygotowanie
1.Sprawdzić zawartość opakowania pod względem
kompletności i integralności.
2.Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i
zapewnić kompatybilność.
5 Instalacja
Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem
elektrycznym!
• Przed przystąpieniem do prac przy produkcie należy
odłączyć przewody od zasilania wyłączając bezpiecznik
i zabezpieczając go przed ponownym włączeniem.
• Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że nie
występuje napięcie.
1.Odkręcić części produktu przeznaczone do montażu.
2.Przygotować kable do podłączenia poprzez ich odizolo-
wanie (długość odizolowania maks. 12 mm).
3.Nasunąć na kable tuleję (1) z każdej strony i, jeśli jest,
adapter montażowy (2) w prawidłowym ułożeniu.
4.Podłączyć żółto-zielony przewód ochronny (PE) po stro-
nie wejściowej i wyjściowej do zacisku kablowego (3)
poprzez zaciski śrubowe.
5.Podłączyć pozostałe dwie żyły po stronie wejściowej
i wyjściowej do zacisku kablowego (3) poprzez zacis-
ki śrubowe.
6.Poprowadź i przykręć szczelnie części produktu, aby
zapewnić ochronę przed kontaktem i wodą.
7.Sprawdzić, czy zostały one wykonane i ułożone
prawidłowo.
8.Ponownie włączyć bezpiecznik.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowy-
wanie i transport
UWAGA! Szkody materialne
• Przed przystąpieniem do prac przy produkcie należy
odłączyć przewody od zasilania wyłączając bezpiecznik
i zabezpieczając go przed ponownym włączeniem.
• Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykony-
wane wyłącznie przez wykwalikowany personel.
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej
ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i che-
micznych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas pro-
dukt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci,
w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z nie-
go w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
Produkt można wyrzucić razem z odpadami domowymi.
PL
- 10 -
Z zastrzeżeniem zmian.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Goobay Cables And Connectors manuals

Goobay
Goobay 58978 User manual

Goobay
Goobay 58977 User manual

Goobay
Goobay 44415 User manual

Goobay
Goobay 51960 User manual

Goobay
Goobay 68876 User manual

Goobay
Goobay 90658 User manual

Goobay
Goobay 56589 User manual

Goobay
Goobay 62254 User manual

Goobay
Goobay 58979 User manual

Goobay
Goobay 81292 User manual
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Lutron Electronics
Lutron Electronics PDW-QS Series installation instructions

Thermon
Thermon Terminator DP-M Installation procedures

AMX
AMX CB-MXP43 installation guide

Antex electronics
Antex electronics RG-6 Extension Cable PRO-100 Specifications

Bachmann
Bachmann CONI DUO Mounting instructions

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBU-100-E Installation instruction