Goobay 59515 User manual

9 Zoll 3D-Bodenventilator
9 inch 3D Floor Fan
Ventilateur de sol 3D de 9 pouces
Ventilatore da pavimento 3D da 9 pollici
Ventilador de suelo 3D de 9 pulgadas
3D Vloerventilator van 9 Zoll
9 tommer 3D gulvventilator
9 tum 3D-golväkt
9-calowy 3D wentylator podłogowy
9-palcový 3D podlahový ventilátor
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Betriebsanleitung
User manual
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
Art. 59515

Betriebsanleitung
DE
1
BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise������������������������������������������������������������������ 2
2 Beschreibung und Funktion������������������������������������������������������ 3
2�1 Produkt ������������������������������������������������������������������������������������� 3
2�2 Lieferumfang����������������������������������������������������������������������������� 3
2�3 Bedienelemente������������������������������������������������������������������������ 4
2�4 Technische Daten ��������������������������������������������������������������������� 4
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch��������������������������������������������� 5
4 Vorbereitung ����������������������������������������������������������������������������� 5
5 Funktionstasten und Statusanzeige ����������������������������������������� 5
6 Fernbedienung ������������������������������������������������������������������������� 6
6�1 Fernbedienung aktivieren ��������������������������������������������������������� 6
6�2 Erläuterung der Tasten ������������������������������������������������������������� 6
6�3 Batterie wechseln ��������������������������������������������������������������������� 7
7 Anschluss und Bedienung�������������������������������������������������������� 7
8 Wartung,Pege,LagerungundTransport ������������������������������� 7
9 Entsorgungshinweise ��������������������������������������������������������������� 7
9�1 Produkt ������������������������������������������������������������������������������������� 7
9�2 Batterien ����������������������������������������������������������������������������������� 8
9.3 Verpackung������������������������������������������������������������������������������� 8
10 EU-Konformitätserklärung �������������������������������������������������������� 8
11 Verwendete Symbole���������������������������������������������������������������� 8

DE
2
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten
Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Stromschlaggefahr
Kommt das Produkt mit Wasser in Berührung, kann das zu Stromschlägen führen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser, wie z. B. Badewannen,
Waschbecken oder Pools.
Regen, der auf das Produkt spritzt, kann zu einem Stromschlag führen.
• Stellen Sie das Produkt nicht an ein offenes Fenster.
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Ziehen Sie im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter den Netzstecker direkt am Steckerge-
häuse aus der Steckdose.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist.
• Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss sofort vom Netz ge-
trennt und gegen unbeabsichtigte Weiterbenutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und ande-
ren nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
• Reparieren Sie defekte Produkte nicht selbst, sondern wenden Sie sich an den Händler oder
Hersteller.
Einzugsgefahr
Rotierende Teile können lockere Kleidung, Haare oder ähnliches einziehen. Dies kann zu Verlet-
zungen oder Schäden am Gerät führen.
• Halten Sie Ihre Haare und lose Kleidung von rotierenden Teilen fern.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Ventilator nicht in der Nähe von Vorhängen oder Gegenstän-
den bendet, die in den Ventilator gezogen werden können.
Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile
Hinter dem Schutzgitter des Ventilators benden sich bewegliche Teile.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter.
Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, intaktem Schutzgitter.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Schutzgitter beschädigt ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Schutzgitter ent-
fernen.
• Ziehen Sie das Produkt immer am Stecker, nicht am Kabel.
Stolpergefahr
• Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel so verlegt wird, dass es niemanden behindert
und nicht beschädigt wird.
Betriebs- und Lagerbedingungen
• Lassen Sie das Produkt im Betrieb NIE unbeaufsichtigt.
• Decken Sie das Produkt nicht ab.
• Halten Sie Ventilatorschlitze und Lüftungsschlitze frei.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen oder bei mangelhafter Belüftung.

Betriebsanleitung
DE
3
• Betreiben Sie das Produkt nicht im Bereich von explosiven und/oder brennbaren Gasen.
• Platzieren und betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen und Koch-
oder wärmeerzeugenden Produkten wie Heizkörpern oder Öfen.
• Platzieren Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen, trockenen und staubfreien Fläche, so-
dass es während des Betriebs nicht kippen und der Untergrund nicht durch Vibrationen be-
schädigt werden kann.
• Achten Sie auf einen festen Stand.
Der Ventilator darf nicht auf dem Netzkabel stehen, damit er während des Betriebs nicht umkippt.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrah-
lung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch, zur Reinigung
oder bei Störung vom Netz.
Nicht für Kinder und Personen mit physisch und/oder psychisch eingeschränkten Fähigkeiten ge-
eignet.
• Sichern Sie das Produkt gegen unbeabsichtigte Benutzung.
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Batteriegefahren
Die Fernbedienung ist mit einer Lithium-Knopfzelle ausgestattet. Diese ist tauschbar.
• Halten Sie Batterien von Kindern fern.
Wenn diese verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen.
Wenn Sie vermuten, dass die Batterie verschluckt oder auf andere Weise in den Körper gelangt ist,
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Verwenden Sie niemals Batterien, wenn diese verbeult, undicht oder beschädigt sind.
• Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsor-
gen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten. Spülen Sie ggf. die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Verformen, verbrennen oder zerlegen Sie Batterien nicht und zerlöchern Sie diese niemals mit
einem scharfen Gegenstand.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zu einer Explosion und/oder zum Austreten von ätzenden Flüssig-
keiten führen. Mechanische Beschädigungen können zu gasförmigen Substanzen führen, die stark
reizend, brennbar oder giftig sein können.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten ein.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuer, Hitze, Rauch und/oder Gasentwicklung.
• Nehmen Sie die Batterie sofort aus dem Wasser, wenn Sie versehentlich hineingefallen ist. Le-
gen Sie die Batterie in einen sicheren, offenen Bereich und halten Sie sich fern, bis sie voll-
ständig getrocknet ist. Verwenden Sie die getrocknete Batterie nicht wieder, sondern entsor-
gen Sie diese wie in Kapitel 9.2 angegeben.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Dieses Produkt ist ein leistungsstarker Bodenventilator, der Belüftung in 4 verschiedenen Stufen
und unterschiedlichen Modi erzeugt.
○3D-Oszillation sorgt für einzigartige Belüftung
○4 Leistungsstufen: Leicht, Mittel, Stark, Turbo
2.2 Lieferumfang
9 Zoll 3D-Bodenventilator, Fernbedienung, 1x Lithium-Knopfzelle (CR2025), Betriebsanleitung

DE
4
2.3 Bedienelemente
1 Tragegriff
2 Schutzgitter
3 Rotor
4 Sockel
5 Netzkabel
6 Statusanzeige
7 Funktionstasten
8 Fernbedienung
9 Batteriefach
2.4 Technische Daten
Artikelnummer 59515
Eingang 220-240 V , 50/60 Hz
Nennleistung 70 W
Ventilator Leistungsaufnahme (P) 54,70 W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand (PSB)-
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (POFF) 0,10 W
Max. Volumenstrom (F) 26,98 m³/min
Serviceverhältnis (SV) 0,49 (m³/min)/W
Messnorm für die Ermittlung
des Serviceverhältnisses IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Max. Luftgeschwindigkeit (c) 4,6 m/s
Schallleistungspegel (LWA) 67 dB(A)
Schutzart / Schutzklasse IPX0 / II
Geräteanschluss Eurostecker (Typ C, CEE 7/16)
Kabellänge (inkl. Stecker) 1,6 m
Maße
B x H x T
Ø28 x 36,5 x 28 cm
24 cm
Farbe schwarz-weiß
Gewicht 3170 g

Betriebsanleitung
DE
5
Fernbedienung
Typ Infrarot
Eingangsspannung 3,0 V
Maße | Gewicht 40 x 86,3 x 7 | 15 g
Batterie
Typ Lithium-Knopfzelle (CR2025)
Nennspannung, Kapazität 3,0 V , 150-165 mAh
Gewicht 3 g
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist aussschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür
vorgesehenen Zweck vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in
den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Dieses
Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten
dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und
Sachschäden führen.
IPX0: Dieses Produkt ist nicht gegen Wasser geschützt.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten von Produkt und Stromnetz.
Diese müssen identisch sein.
5 Funktionstasten und Statusanzeige
Der Ventilator verfügt über 6 Funktionstasten
und 1 Statusanzeige.
In der nachfolgenden Tabelle werden die
Funktionstasten und die Statusanzeige er-
läutert.
Funktionstasten
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 ON/OFF Drücken Sie die Taste, um den Ventilator ein- oder auszuschalten.
2 SPEED Drücken Sie die Taste, um die Leistungsstufe auszuwählen.
3 UP/DOWN Drücken Sie die Taste, um die Oszillation von oben nach unten ein- oder
auszuschalten.
4 TIMER
Drücken Sie die Taste, um die Timerfunktion zu aktivieren. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Dauer der Timerfunktion zu verlängern.
Sie können die Timerfunktion in einem Intervall von einer halben Stunde
einstellen (0,5h, 1h, 1,5h, 2h, 2,5h, 3h, 3,5h, 4h, 4,5h, 5h, 5,5h, 6h, 6,5h,
7h, 7,5h, 8h).

DE
6
4 TIMER Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der Ventilator
selbst aus. Um die Timerfunktion zu beenden, drücken Sie die Taste bis
die Statusanzeige für den Timer erlischt.
5 LEFT/RIGHT Drücken Sie die Taste, um die Oszillation von links nach rechts ein- oder
auszuschalten.
6 Mode
Drücken Sie die Taste, um den gewünschten Modus einzustellen. Sie
können zwischen den Modi NATURAL und SLEEP wählen. In den Modi
führt der Verntilator ein Programm mit unterschiedlichen Gebläsestu-
fen aus.
Wenn Sie den Ventilator einschalten ist kein Modus voreingestellt.
Statusanzeige
7 MODE
In diesem Bereich wird der eingestellte Modus angezeigt.
Wenn in der Anzeige ein Baum-Symbol erscheint, ist der Modus NATU-
RAL aktiv. Wenn in der Anzeige ein Baby-Symbol erscheint, ist der Modus
SLEEP aktiv.
8 TIMER In diesem Bereich wird die Dauer für den eingestellten Timer angezeigt.
Wenn kein Timer eingestellt ist, wird in diesem Bereich die Raumtempe-
ratur angezeigt.
9 SPEED
In diesem Bereich wird die eingestellte Leistungsstufe angezeigt. Zum
einen durch die Zahl (1-4) und zum anderen durch verschiedene Venti-
lator-Symbole.
Die Kreise am Rand der Statusanzeige blinken nacheinander auf, wäh-
rend der Ventilator eingeschaltet ist.
6 Fernbedienung
6.1 Fernbedienung aktivieren
• Ziehen Sie den Kontaktschutz aus dem Batteriefach (9).
Die Fernbedienung ist nun aktiviert.
6.2 Erläuterung der Tasten
Sie können den Ventilator alternativ über die Fernbedienung steuern.
In der nachfolgenden Tabelle wird die Funktion der Tasten auf der Fernbe-
dienung beschrieben.
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 ON/OFF Drücken Sie die Taste, um den Ventilator ein- oder auszuschalten.
2 SPEED Drücken Sie die Taste, um die Leistungsstufe auszuwählen.
3 LEFT/RIGHT Drücken Sie die Taste, um die Oszillation von links nach rechts ein- oder
auszuschalten.

Betriebsanleitung
DE
7
4 UP/DOWN Drücken Sie die Taste, um die Oszillation von oben nach unten ein- oder
auszuschalten.
5 TIMER Drücken Sie die Taste, um die Timerfunktion zu aktivieren. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Dauer der Timerfunktion zu verlängern.
6 MODE Drücken Sie die Taste, um den gewünschten Modus einzustellen.
6.3 Batterie wechseln
Tauschen Sie die leere Batterie bei Bedarf mit einer neuen gleichen Typs. Siehe hierzu Kapitel 2.4.
1. Öffnen Sie das Batteriefach (9), indem sie den den kleinen Hebel zur Seite drücken und dann
das Batteriefach herausziehen.
2. Entnehmen Sie die leere Batterie.
3. Legen Sie die neue Batterie mit dem Plus-Pol nach oben in das Batteriefach.
4. Schieben Sie das Batteriefach wieder zu.
5. Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht.
Lesen Sie hierzu auch das Kapitel 9.2
7 Anschluss und Bedienung
1. Wählen Sie einen geeigneten Standort für den Ventilator aus.
Achten Sie dabei insbesondere auf die in Kapitel 1 „Sicherheitshinweise“ ge-
nannten Bedingungen.
2. Schließen Sie das Netzkabel des Ventilators an eine freie und gut zugängliche Steckdose an.
3. Drehen Sie die Vorderseite des Ventilators in die Richtung, in die Sie lüften wollen.
Der Ventilator ist nun betriebsbereit.
4. Stellen Sie mit Hilfe der Funktionstasten (7) oder der Fernbedienung (8) die Leistungsstufe,
den Modus und die Timerfunktion ein.
5. Schalten Sie den Ventilator nach Gebrauch aus.
8 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener
und staubgeschützter Umgebung.
• Entnehmen Sie die Batterien / Akkus bei längerem Nichtgebrauch.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
• Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen.
9 Entsorgungshinweise
9.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche
Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig
schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elekt-

DE
8
ronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür
eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das je-
weilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
9.2 Batterien
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren
Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden,
weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt
nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher verpichtet, diese am Ende ihrer
Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altbatterien
und -akkumulatoren leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
D-34000-1998-0099
9.3 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen entsorgt werden
- Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
10 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®, eine registrierte Marke der Wentronic GmbH,
dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen
Bestimmungen erfüllt.
11 Verwendete Symbole
Nur zur Verwendung im Innenbereich IEC 60417- 5957
Wechselspannung IEC 60417- 5032
Gleichspannung IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
Schutzklasse II IEC 60417- 5172

User Manual
EN
9
USER MANUAL
Table of contents
1 Safety instructions ������������������������������������������������������������������ 10
2 DescriptionandFunction���������������������������������������������������������11
2�1 Product ����������������������������������������������������������������������������������� 11
2.2 ScopeofDelivery�������������������������������������������������������������������� 11
2.3 OperatingElements���������������������������������������������������������������� 11
2.4 Specications�������������������������������������������������������������������������� 12
3 Intended Use �������������������������������������������������������������������������� 12
4 Preparation����������������������������������������������������������������������������� 13
5 Functionkeysandstatusdisplay�������������������������������������������� 13
6 Remote control ����������������������������������������������������������������������� 13
6�1 Activating the remote control �������������������������������������������������� 13
6.2 Explanationofthekeys����������������������������������������������������������� 14
6�3 Changing the battery �������������������������������������������������������������� 14
7 Connectionandoperation ������������������������������������������������������ 14
8 Maintenance,Care,StorageandTransport ��������������������������� 15
9 Disposalinstructions��������������������������������������������������������������� 15
9�1 Product ����������������������������������������������������������������������������������� 15
9�2 Batteries���������������������������������������������������������������������������������� 15
9�3 Packaging ������������������������������������������������������������������������������� 15
10 EU Declaration of conformity�������������������������������������������������� 16
11 Symbols used������������������������������������������������������������������������� 16

EN
10
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Keep this user manual.
Risk of electric shock
When the product comes into contact with water, this may cause an electric shock.
• Do not use the product with wet hands.
• Do not use the product in the immediate vicinity of water, such as bathtubs, washbasins or
pools.
Rain splashing on the product may cause an electric shock.
• Do not place the product near an open window.
Voltage-free only with pulled plug.
• In case of emergency, after use and during a thunderstorm, pull the mains plug out of the so-
cket directly at the plug housing.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
• Check regularly that the appliance cable is still intact.
• Do not use the product if the cable is damaged.
A defective device may not be put into operation, but must be disconnected from mains and protec-
ted against further use.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-recover-
able by the documentation, contact your dealer or producer.
• Do not repair defective products yourself, but contact the dealer or the manufacturer.
Risk of entry
Rotating parts can pull loose clothing and hair. This may result in injuries or damage to the device.
• Keep hair and loose clothing away from rotating parts.
• Make sure that the fan is not near curtains or other objects that could be pulled into the fan.
Risk of injury by moving product parts
There are moving parts behind the blade guard of the fan.
• Do not insert your nger or other objects through the blade guard.
This may result in injuries or damage to the device
• Only operate the device if the blade guard is closed and in good order.
• Do not use the device if the blade guard is damaged.
• Switch the device off and unplug the power cord before removing the blade guard.
• Always pull the product by the plug, not the cable.
Tripping hazard
• Mind placing cables in a way that nobody will be disabled and the cable not be damaged.
Operation and storage conditions
• NEVER leave the product unattended while in operation.
• Do not cover the product.
• Keep fan slots and vents free.
• Do not operate the product in dusty environments or in areas with inadequate ventilation.
• Do not operate the fan in the vicinity of explosive and/or ammable gases.
• Do not place or operate the product near open ames, cooking appliances or devices that ge-
nerate heat such as radiators or stoves.
• Place the product on a stable, level, dry and dust-free surface so that it cannot tip over during
operation and the surface cannot be damaged by vibrations.

User Manual
EN
11
• Make sure that the product stands securely.
The fan must not stand on the mains cable so that it does not tip over during operation.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, microwaves, vibrations and
mechanical pressure.
• Switch off the device and disconnect it from the mains when not in use, for cleaning or in the
event of a malfunction.
Not recommended for children and people with physical and/or mentally limited capabilities.
• Secure the product against accidental use.
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Battery hazards
The remote control is equipped with a lithium button cell. It can be replaced.
• Keep batteries out of the reach of children.
If swallowed, there is a risk of severe internal burns or even death. Seek immediate medical attenti-
on if you believe someone may have swallowed or otherwise ingested the battery.
• Never use batteries when they are dented, leaked or damaged.
• Remove leaked, deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appro-
priate protectives.
If a battery has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If necessary, rinse
affected areas with water and seak medical attention immediately.
• Do not deform, burn or disassemble batteries and never puncture them with a sharp object.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage of corrosive liquid. Mechanical damage can
cause gaseous substances to escape, which can be highly irritating, ammable or toxic.
• Do not short-circuit batteries or immerse them in liquids.
There is a risk of explosion, re, heat, smoke and/or gas development.
• If the battery is accidentally dropped into water, remove it immediately. Place the battery in a
safe, open area and stay away until it is completely dry. Do not reuse the dried battery, but dis-
pose of it as indicated in chapter 9.2.
2 Description and Function
2.1 Product
This product is a powerful oor fan that generates ventilation in 4 different levels and different mo-
des.
○3D oscillation provides unique ventilation
○4 power levels: light, medium, strong, turbo
2.2 Scope of Delivery
9 inch 3D Floor Fan, Remote control, 1x Lithium button cell (CR2025), User Manual

EN
12
2.3 Operating Elements
1 Carrying handle
2 Blade guard
3 Rotor
4 Base
5 Mains cable
6 Status display
7 Function keys
8 Remote control
9 Battery compartment
2.4 Specications
Article number 59515
Input 220-240 V , 50/60 Hz
Rated power 70 W
Fan power input (P) 54.70 W
Standby power consumption (PSB) -
Off-mode power consumption (POFF) 0.10 W
Max. fan ow rate (F) 26.98 m³/min
Service value (SV) 0.49 (m³/min)/W
Measurement standard for service value IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Max. air velocity (c) 4.6 m/s
Fan sound power level (LWA) 67 dB(A)
Protection level / Protection class IPX0 / II
Device connection Euro plug (Type C. CEE 7/16)
Cable length (incl. plug) 1,6 m
Dimensions
W x H x D
Ø28 x 36.5 x 28 cm
24 cm
Colour black and white
Weight 3170 g
Remote control
Type Infrared
Input voltage 3.0 V

User Manual
EN
13
Dimensions | Weight 40 x 86.3 x 7 | 15 g
Battery
Typ Lithium button cell (CR2025)
Nominal voltage, Capacity 3,0 V , 150-165 mAh
Weight 3 g
3 Intended Use
This product is intended exclusively for private use and its intended purpose. This
product is not intended for commercial use. We do not permit using the device in other
ways like described in chapter „Description and Function“ or in the „Safety
Instructions“. Use the product only in dry interior rooms. Not attending to these regulati-
ons and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and
property.
IPX0: This product is not protected against water.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Compare the specications of product and power supply.
These must be identical.
5 Function keys and status display
The fan has 6 function keys and 1 status
display.
In the following table, the function keys and
the status display are explained.
Function keys
No. Designation Description
1 ON/OFF Press the key to switch the fan on or off.
2 SPEED Press the key to select the power level.
3 UP/DOWN Press the key to switch the oscillation from top to bottom on or off.
4 TIMER
Press the key to activate the timer function. Press the key again to extend
the duration of the timer function.
You can set the timer function at half-hour intervals (0.5h, 1h, 1.5h, 2h,
2.5h, 3h, 3.5h, 4h, 4.5h, 5h, 5.5h, 6h, 6.5h, 7h, 7.5h, 8h).
After the set time has elapsed, the fan switches itself off. To end the timer
function, press the key until the status display for the timer goes out.
5 LEFT/RIGHT Press the key to switch the oscillation from left to right on or off.
6 Mode
Press the key to set the desired mode. You can choose between the mo-
des NATURAL and SLEEP. In the modes, the fan runs a programme with
different fan speeds.
When you switch on the fan, no mode is preset.

EN
14
Status display
7 MODE The set mode is displayed in this area.
If a tree symbol appears in the display, NATURAL mode is active. If a
baby symbol appears in the display, SLEEP mode is active.
8 TIMER The duration for the set timer is displayed in this area. If no timer is set,
the room temperature is displayed in this area.
9 SPEED
The set power level is displayed in this area. Firstly by the number (1-4)
and secondly by different fan symbols.
The circles on the edges of the status display ash one after the other
while the fan is switched on.
6 Remote control
6.1 Activating the remote control
• Pull the contact protector out of the battery compartment (9).
The remote control is now activated.
6.2 Explanation of the keys
You can also control the fan via the remote control.
The following table describes the function of the keys on the remote con-
trol.
No. Designation Description
1 ON/OFF Press the key to switch the fan on or off.
2 SPEED Press the key to select the power level.
3 LEFT/RIGHT Press the key to switch the oscillation from left to right on or off.
4 UP/DOWN Press the key to switch the oscillation from top to bottom on or off.
5 TIMER Press the key to activate the timer function. Press the key again to extend
the duration of the timer function.
6 MODE Press the key to set the desired mode.

User Manual
EN
15
6.3 Changing the battery
If necessary, replace the empty battery with a new one of the same type. See chapter 2.4.
1. Open the battery compartment (9) by pushing the small lever to the side and then pulling out
the battery compartment.
2. Remove the empty battery.
3. Place the new battery in the battery compartment with the positive pole facing upwards.
4. Close the battery compartment again.
5. Dispose of the empty battery properly.
See also chapter 9.2.
7 Connection and operation
1. Select a suitable location for the fan.
Pay particular attention to the requirements mentioned in chapter 1 „Safety
instructions“.
2. Connect the fan‘s mains cable to a free and easily accessible socket.
3. Turn the front of the fan in the direction you want to ventilate.
The fan is now ready for operation.
4. Set the power level, mode and timer function using the function keys (7) or the
remote control (8).
5. Switch off the fan after use.
8 Maintenance, Care, Storage and Transport
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
• Always disconnect the mains plug before cleaning.
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when
not in use.
• Remove batteries / rechargeable batteries when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
• Have maintenance and repair work carried out by qualied personnel only.
9 Disposal instructions
9.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not
be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart
from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the
health and pollute the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the
producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars
are regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging
alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used
devices you achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622

EN
16
9.2 Batteries
(Rechargeable) batteries must not be disposed of with household waste. Their
components have to be supplied separately to the recycling or disposal, because toxic and
dangerous ingredients can harm the environment if not disposed of sustainably. As a
consumer, you are obliged to return them at the end of their service lives to the
manufacturer, the sales outlet or established for this purpose, public collection points for free.
Details regulates the respective country‘s law. The symbol on the product, the instruction manual
and / or the packaging draws attention to those provisions. With this kind of material separation,
recovery and disposal of waste (rechargeable) batteries you make an important contribution to
protecting our environment.
D-34000-1998-0099
9.3 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection points – paper
belongs in paper bins, plastics belong in yellow sacks and glass belongs in used glass
bins.
DE4535302615620
10 EU Declaration of conformity
With the CE sign Goobay®, a registered trademark of the Wentronic GmbH ensures,
that the product is conformed to the basic European standards and directives.
11 Symbols used
For indoor use only IEC 60417- 5957
Alternating current IEC 60417- 5032
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
Class II equipment IEC 60417- 5172

Mode d‘emploi
FR
17
Table des matières
1 Consignes de sécurité������������������������������������������������������������ 18
2 Descriptionetfonction������������������������������������������������������������ 19
2�1 Produit ������������������������������������������������������������������������������������ 19
2�2 Contenu de la livraison ����������������������������������������������������������� 19
2�3 Eléments de commande ��������������������������������������������������������� 20
2.4 Spécications�������������������������������������������������������������������������� 20
3 Utilisationprévue�������������������������������������������������������������������� 21
4 Préparation����������������������������������������������������������������������������� 21
5 Touchesdefonctionetachaged‘état ���������������������������������� 21
6 Télécommande����������������������������������������������������������������������� 22
6�1 Activation de la télécommande����������������������������������������������� 22
6.2 Explicationdestouches���������������������������������������������������������� 22
6.3 Remplacementdelapile �������������������������������������������������������� 23
7 Connexion et fonctionnement������������������������������������������������� 23
8 Maintenance,Entretien,StockageetTransport ��������������������� 23
9 Instructionspourl’élimination ������������������������������������������������� 24
9�1 Produit ������������������������������������������������������������������������������������ 24
9�2 Batteries���������������������������������������������������������������������������������� 24
9�3 Emballages ����������������������������������������������������������������������������� 24
10 Déclaration UE de conformité������������������������������������������������� 24
11 Symboles utilisés�������������������������������������������������������������������� 24
MODE D‘EMPLOI

FR
18
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une
bonne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Risque de choc électrique
Lorsque le produit entre en contact avec de l‘eau, cela peut provoquer un choc électrique.
• N’utilisez pas le produit avec des mains humides.
• N‘utilisez pas le produit à proximité immédiate de l‘eau, comme les baignoires, les lavabos ou
les piscines.
La pluie éclaboussant le produit peut provoquer un choc électrique.
• Ne posez pas le produit près d’une fenêtre ouverte.
Sans surcharge de tension uniquement lorsque le bouchon est tiré.
• En cas d‘urgence, après l‘utilisation et pendant un orage, retirez la che secteur de la prise di-
rectement au niveau du boîtier de la che.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
• Vériez régulièrement si le câble de l’appareil est encore intact.
• N’utilisez pas le produit si le câble est endommagé.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit au contraire être immédiatement mis
hors tension et protégé contre toute utilisation involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres pro-
blèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
• Ne réparez pas vous-même les produits défectueux, mais contactez le revendeur ou le fabri-
cant.
Risque de happement
Les pièces rotatives peuvent happer les vêtements légers et les cheveux. Cela pourrait provoquer
des blessures ou endommager l’appareil.
• Tenez vos cheveux et vêtements lâches à l’écart des pièces rotatives.
• Veillez à ne pas poser le ventilateur à proximité de rideaux ou d’objets pouvant être aspirés.
Risque de blessure par le mouvement des composants du produit
Derrière la grille protectrice du ventilateur se trouvent des pièces mobiles.
• N’insérez pas vos doigts ni d’objets à travers la grille protectrice
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
• N’utilisez l’appareil qu’avec une grille protectrice fermée et intacte.
• N’utilisez pas l’appareil si la grille protectrice est endommagée.
• Éteignez l’appareil et débranchez la che secteur avant de retirer la grille protectrice.
• Tirez toujours le produit par la che, et non par le câble.
Risque de trébucher
• Faire attention à placer les câbles de sorte que qu‘ils ne soient pas endommagés et que per-
sonne ne soit entravé.
Exploitation et les conditions de stockage
• NE JAMAIS laisser sans surveillance pendant l‘opération.
• Ne couvrez pas le produit.
• Gardez les fentes de ventilation et les évents libre.
• N’utilisez pas le produit dans des environnements poussiéreux ou insufsamment aérés.
• N’utilisez pas le produit à proximité de gaz explosifs et/ou inammables.
• N’installez et n’utilisez pas le produit à proximité de ammes nues et de produits de cuisson ou

Mode d‘emploi
FR
19
générant de la chaleur comme les radiateurs ou les fours.
• Placez le produit sur une surface stable, plane, sèche et sans poussière an qu‘il ne puisse
pas basculer pendant le fonctionnement et que la surface ne soit pas endommagée par les vi-
brations.
• Veillez à ce que le produit tienne bien debout.
Le ventilateur ne doit pas reposer sur le câble secteur an qu‘il ne se renverse pas pendant le
fonctionnement.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumiè-
re directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
• Éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur lorsque vous ne l‘utilisez pas, pour le nettoyer
ou en cas de dysfonctionnement.
Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques et/ou mentaux li-
mités.
• Protégez le produit contre toute utilisation accidentelle.
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
Risques de batterie
La télécommande est équipée d‘une pile bouton au lithium. Elle peut être remplacée.
• Tenez les piles à l’écart des enfants.
En cas d’ingestion, cela peut provoquer de graves brûlures internes et la mort. Si vous pensez que
la pile a été avalée ou a été ingérée de quelque manière que ce soit, consultez immédiatement un
médecin.
• N’utilisez jamais des piles cabossées, endommagées ou qui fuient.
• Retirer expiré, les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sécurité appro-
priés à partir du produit et en disposer.
Si une pile a fui, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si nécessaire, rincez
les zones touchées à l‘eau et faites immédiatement appel à un médecin.
• Ne déformez pas, ne brûlez pas et ne démontez pas les piles et ne les perforez jamais avec
un objet pointu.
Une chaleur extrême peut entraîner une explosion et/ou une fuite de liquide corrosif. Les domma-
ges mécaniques peuvent provoquer la fuite de substances gazeuses, qui peuvent être très irritan-
tes, inammables ou toxiques.
• Ne court-circuitez pas les piles et ne les plongez pas dans des liquides.
Il y a un risque d‘explosion, d‘incendie, de chaleur, de fumée et/ou de dégagement de gaz.
• Si la batterie est accidentellement tombée dans l‘eau, retirez-la immédiatement. Placez la bat-
terie dans un endroit sûr et ouvert et tenez-vous à l‘écart jusqu‘à ce qu‘elle soit complètement
sèche. Ne réutilisez pas la batterie sèche, mais jetez-la comme indiqué au chapitre 9.2.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Ce produit est un puissant ventilateur de sol qui génère une ventilation sur 4 niveaux différents et
selon différents modes.
○l‘oscillation 3D permet une ventilation unique
○4 niveaux de puissance : léger, moyen, fort, turbo
2.2 Contenu de la livraison
Ventilateur de sol 3D de 9 pouces, Télécommande, 1x Pile bouton au lithium (CR2025),
Mode d‘emploi
Table of contents
Languages:
Other Goobay Fan manuals

Goobay
Goobay 49645 User manual

Goobay
Goobay 55495 User manual

Goobay
Goobay 45283 User manual

Goobay
Goobay 39510 User manual

Goobay
Goobay 62061 User manual

Goobay
Goobay 39510 User manual

Goobay
Goobay 59516 User manual

Goobay
Goobay 39511 User manual

Goobay
Goobay 55524 User manual

Goobay
Goobay 49645 User manual