Faro Fraser User manual

Installation
Guide
33756 Fraser 33756W Fraser Smart fanWHERE ARE WE CALL US DOWNLOAD FOLLOW US
Calle Dinámica Nº1, Pol. Ind. Santa Rita
08755 Castellbisbal, Barcelona SPAIN
Ph +34 918 315 425
Fax +34 937 720 018
faro@lorefar.com
www.faro.es

CONGRATULATIONS
> ESPAÑOL
Felicidades por la compra de su
nuevo ventilador Faro Barcelona
que le proporcionará, diseño, ca-
lidad y confort durante muchos
años.
Estamos orgullosos de nuestro
trabajo y apreciamos la oportu-
nidad de suministrarle uno de
los mejores ventiladores de te-
cho disponibles.
¡Toca empezar a disfrutar de su
ventilador de techo Faro Barce-
lona!
> CATALÀ
Felicitats per la compra del seu
nou ventilador Faro Barcelona
que li proporcionarà, disseny,
qualitat i confort durant molts
anys.
Estem orgullosos del nostre tre-
ball i apreciem l’oportunitat de
subministrar-li un dels millors
ventiladors de sostre disponi-
bles.
Comenci a gaudir del seu venti-
lador de sostre Faro Barcelona!
> ENGLISH
Congratulations on the purcha-
se of your new Faro Barcelona
fan that will provide you, design,
quality and comfort for many
years.
We are proud of our work and
appreciate the opportunity to
provide one of the best ceiling
fans available.
It’s time to start enjoying your
Faro Barcelona ceiling fan!
> FRANÇAIS
Félicitations pour l’achat de vo-
tre nouveau ventilateur Faro Bar-
celona qui vous apportera de-
sign, qualité et confort pendant
de nombreuses années.
Nous sommes fiers de notre tra-
vail et apprécions l’opportuni-
té de fournir l’un des meilleurs
ventilateurs de plafond dispo-
nibles.
Il est temps de commencer à
profiter de votre ventilateur de
plafond Faro Barcelona!
> ITALIANO
Congratulazioni per aver acquis-
tato un ventilatore Faro Barcelo-
na che le garantirà design, quali-
tà e comfort per molto tempo.
Siamo orgogliosi del nostro la-
voro e apprezziamo molto che
ci abbia dato l’opportunità di
fornirle uno dei migliori venti-
latori da soffitto disponibili nel
mercato.
Cominci ad utilizzare il suo nuo-
vo ventilatore da soffitto Faro
Barcelona!
> PORTUGÊS
Parabéns pela compra do seu
novo ventilador de Faro Barce-
lona que lhe proporcionará de-
sign, qualidade e conforto por
muitos anos.
Estamos orgulhosos do nosso
trabalho e apreciamos a opor-
tunidade de fornecer um dos
melhores ventiladores de teto
disponíveis.
É hora de começar a desfrutar do
seu ventilador de teto Faro Bar-
celona!
> DEUSTCH
Herzlichen Glückwunsch zum
Kauf Ihres neuen Faro Barcelona
Ventilators, der Ihnen Design,
Qualität und Komfort für viele
Jahre bieten wird.
Wir sind stolz auf unsere Arbeit
und schätzen die Möglichkeit,
Ihnen einen der besten Decken-
ventilatoren zu liefern.
Es ist an der Zeit, Ihren Faro Bar-
celona Deckenventilator zu ge-
nießen!
> NEDERLANDS
Gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Faro Barcelona
ventilator. Deze zal u kwaliteit
en confort bieden voor vele ja-
ren.
Wij zijn trots op ons werk, en
waarderen de mogelijkheid om
u een van de beste beschikbare
plafondventilatoren te leveren.
Geniet van uw nieuwe Faro Bar-
celona plafondventilator!

υγχαρητήρια
για την αγορά του νέου σας
ανεμιστήρα aro areoa
που α σας προσφέρει ντιάιν,
ποιότητα και άνεση για πολλά
χρόνια.
ίμαστε υπερήφανοι για την
δουλειά μας και εκτιμούμε την
ευκαιρία να σας προσφέρουμε
έναν από τους καλύτερους
ανεμιστήρες οροφής της αγοράς.
ρε η ώρα να απολαύσετε τον
ανεμιστήρα οροφής aro are-
oa
Поздравляем вас с
приобретением вентилятора
aro areoa нового
поколения, который будет
радовать вас своим дизайном,
качеством и комфортом в
течение многих лет.
ы гордимся нашей работой
и ценим возможность
предоставить вам один
из лучших потолочных
вентиляторов.
Пришло время начать
наслаждаться потолочным
вентилятором aro areoa
S ratee
aope aeo oo et-
tor aro areoa, ter
poste es, at a o-
fort po oo et.
se r a a pr a e
s petost postot e-
e eep strop et-
tor a tr.
e aase at s at
strop ettor aro areo-
a
S rate ap
oweo wetatora aro ar-
eoa, tr apew es,
ao ofort pre wee at.
este ase pra
oea owo aofe-
rowaa eeo aeps
ostp wetatorw s-
tow.
as a es s swo
wetatore aro areoa
Поздравления
за закупуването на новия
вентилатор от aro are-
oa, който ще ви осигури
дизайн, качество и удобство в
продлжение на много години.
ордеем се с нашата продукция
и оценяваме взможността да
ви предоставим един от най-
добрите таванни вентилатори.
Време е да започнете да се
наслаждавате на таванния
вентилатор на aro areoa
S aoee
p o oo et-
tora aro areoa, tor
poste a, at a o-
fort po oo roo.
e r a a pr a
oeee pretos post-
ee aep strop
ettoro.
e as aa s a strop-
ettor aro areoa
<<
.
.
.

Together we take care of the planet.
This is why we reduce paper consump-
tion. Please refer to the safety, mainte-
nance and warranty instructions at
www.faro.es. If you cannot access it,
call us at +34 937 723 965 or write to
export@faro.es.
Juntos cuidamos el planeta. Por eso
reducimos el consumo de papel.
Puedes consultar las instrucciones de
seguridad, mantenimiento y garantía
en www.faro.es. Si no puedes acceder,
llámanos al +34 902 165 166 o escríbe-
nos a faro@lorefar.com.
Junts cuidem el planeta. Per això
reduïm el consum de paper. Pots
consultar les instruccions de segure-
tat, manteniment i garantia en www.fa-
ro.es. Si no hi pots accedir, telefona’ns
al +34 902 165 166 o escriu-nos a
faro@lorefar.com.
Ensemble, nous prenons soin de la
planète. C’est pourquoi nous
réduisons la consommation de papier.
Veuillez-vous référer aux instructions
de sécurité, d’entretien et de garantie
sur www.faro.es. Si vous ne pouvez
pas y accéder, appelez-nous au +34
937 723 965 ou écrivez à export@fa-
ro.es.
Insieme proteggiamo il pianeta.
Questo è il motivo per il quale
abbiamo ridotto il consumo di carta.
Per favore, leggi le istruzioni sulla
sicurezza, la manutenzione e la
garanzia sul sito www.faro.es
Se non puoi accedere, chiamaci al +34
937 723 965 o scrivici a export@fa-
ro.es.
Juntos cuidamos do planeta. É por
este motivo que reduzimos o
consumo de papel. Consulte as
instruções de segurança, manutenção
e garantia em www.faro.es. Se não
conseguir aceder, ligue para +34 937
723 965 ou escreva para export@fa-
ro.es.
Gemeinsam sorgen wir uns um
unseren Planeten. Deshalb reduzie-
ren wir den Papierverbrauch. Bitte
beachten Sie die Sicherheits-,
Wartungs- und Garantiehinweise
unter www.faro.es. Wenn Sie nicht
darauf zugreifen können, rufen Sie uns
unter +34 937 723 965 an oder
schreiben Sie an export@faro.es.
We dragen samen zorg voor onze
planeet. Daarom verminderen wij het
papiergebruik. Raadpleeg de
veiligheids-,onderhouds-en garantie-
handleiding op www.faro.es. Kan u ze
niet raadplegen? Bel ons op +34 937
723 965 of schrijf ons op export@fa-
ro.es.
Μαζί φροντίζουμε τον πλανήτη. Για
αυτόν τον λόγο μειώνουμε την
κατανάλωση χαρτιού. Παρακαλούμε,
ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας,
συντήρησης και εγγύησης στην
ιστοσελίδα www.faro.es. Αν δεν
μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση,
τηλεφωνήστε μας στο +34 937 723
965 ή γράψτε μας στο export@fa-
ro.es.
Вместе мы заботимся о планете.
Вот почему мы сокращаем
потребление бумаги. Пожалуйста,
обратитесь к инструкциям по
безопасности, техническому
обслуживанию и гарантии на сайте
www.faro.es. Если вы не можете
получить к нему доступ, позвоните
нам по телефону +34 937 723 965
или напишите на
export@faro.es.
Společně pečujeme o planetu.
Proto omezujeme spotřebu papíru.
Přečtěte si, prosím, pokyny týkající se
bezpečnosti, údržby a záruky na
www.faro.es. Pokud na stránky nemáte
přístup, zavolejte nám na tel. +34 937
723 965 nebo napište na export@fa-
ro.es.
Razem dbamy o planetę. Dlatego
zmniejszamy zużycie papieru. Proszę
zapoznaćsięz instrukcjami bezpiec-
zeństwa, konserwacji i gwarancji na
www.faro.es. Jeśli nie możesz uzyskać
do niego dostępu, zadzwońdo nas
pod numer +34 937 723 965 lub napisz
na adres export@faro.es.
Заедно ние се грижим за
планетата. Ето защо намаляваме
консумацията на хартия. Моля,
направете справка синструкциите за
безопасност, поддръжка игаранция
на www.faro.es. Ако нямате достъп до
сайта, обадете ни се на +34 937 723 965
или пишете на export@faro.es.
Spoločne sme sa postarať o tejto
planéte. To je dôvod, prečo sme znížiť
spotrebu papiera. Pozri pokyny k
bezpeč
nosti, údržby a záruky na
www.faro.es. Ak nemôžete pristupo-
vať, zavolajte na telefónne číslo +34
937 723 965 alebo píšte n export@fa-
ro.es.
ΎόϣϲϧΗόϧΏϛϭϛϟΎΑ
ΫϫϭϫΏΑγϟϲϓϝϳϠϘΗϙϼϬΗγϕέϭϟ
ϰΟέϳωϭΟέϟϰϟ·ΕΎϣϳϠόΗΔϣϼγϟ
ΔϧΎϳλϟϭϥΎϣοϟϭϰϠϋ
ǁǁǁĨĂƌŽĞƐ
Ϋ·ϡϟϥϛϣΗΗϥϣΝϭϟϭϟˬϪϳϟ·ϝλΗΎϧΑ
ϰϠϋ
BBBBBBBBϭΏΗϛΔϟΎγέ
ϰϟ·BBBBBBBB
нϯϰϵϯϳϳϮϯϵϲϱ
ĞdžƉŽƌƚΛĨĂƌŽĞƐ

> ESPAÑOL: El manual de contiene
las instrucciones completas para
instalar y operar con su ventilador
de forma segura.
Recuerde apretar firmemente to-
dos los tornillos y hacer todas las
conexiones correctamente.
> CATALÀ: Els manuals conten les
instruccions completes per ins-
tal·lar i operar amb el seu ventilador
de forma segura.
Recordi estrènyer fermament tots
els cargols i fer totes les conne-
xions correctament.
> ENGLISH: The manuals contain
the complete instructions for ins-
talling and operating with your fan
safely. Remember to tighten all
screws firmly and make all connec-
tions correctly
> FRANÇAIS: Le manuel d’utilisa-
tion contient les instructions com-
plètes pour installer et utiliser vo-
tre ventilateur en toute sécurité.
N’oubliez pas de serrer toutes les
vis fermement et de faire toutes les
connexions correctement
> ITALIANO: Il manuale operativo
contiene le istruzioni complete per
installare ed utilizzare il suo venti-
latore in totale sicurezza.
Ricordi di avvitare bene tutti I bullo-
ni e realizzare tutte le connessioni
nella maniera corretta.
> PORTUGÊS: O manual de ope-
ração contém as instruções com-
pletas para instalação e operação
com o seu ventilador com segu-
rança. Lembre-se de apertar firme-
mente todos os parafusos e fazer
todas as conexões corretamente.
> DEUSTCH: Die Betriebsanleitung
enthält vollständige Anweisungen
für die sichere Installation und den
sicheren Betrieb Ihres Ventilators.
Denken Sie daran, alle Schrauben
fest anzuziehen und alle Verbin-
dungen korrekt herzustellen.
> NEDERLANDS: De gebruikshand-
leiding bevat de volledige instruc-
ties voor de installatie en de veilige
bediening van uw ventilator.
Vergeet niet om alle schroeven ste-
vig vast te draaien, en alle verbin-
ding correct aan te sluiten.
ο εγχειρίδιο
λειτουργίας περιέχει τις πλήρεις
οδηγίες για την εγκατάσταση και
λειτουργία με τον ανεμιστήρα σας
με ασφάλεια.
υμηείτε να σφίξετε καλά όλες τις
βίδες και να κάνετε σωστά όλη τη
συνδεσμολογία.
уководство по
ксплуатации содержит полные
инструкции по установке и
безопасному использованию
вашего вентилятора.
е забудьте крепко затянуть все
винты и правильно установить
все соединения.
S roo pra o-
sae opet po pro s-
taa a epe proo aeo
ettor.
eapoete pe otot
e ro a e spr p-
pot!
S stra os
awera opete wsaw o-
te epeeo staowaa
os wetatora.
ata, a oo or
wsste r prawowo wo-
a wsste poea
ководството
за експлоатация сдржа
плните инструкции за безопасно
монтиране и работа с вашия
вентилатор.
е забравяйте да затегнете
здраво всички винтове и да
свржете правилно всички
врзки.
S o a os-
osae p po a
ta a epe pre s
ettoro.
eate pee ta et
srt a ro et prpoea
spre.
<<
.
.


FRASER
ref. 33756
ref. 33756W Smart Fan□ Motor
Material Steel Acero
Finished White Blanco
□ Blades
Material ABS ABS
Finished White Blanco
□ Light Kit
Material Glass Cristal
Finished Opal Opal
Speeds A W RPM CFM M3MIN CFM/W
I - low 5 103
II 8 126
III 11 1 4 5
IV 16 16 6
V - high 3 3 2 0 9 74 8 4 212
Power V 220-24 0 HZ 50/60 Weight KG 4.2 LB 9.26
Sizes mm / inch
ab c d e f g
320mm
12. 59 ”
250mm 110mm 150mm 155mm
9.84”
525mm
20.66”
120 0 m m
4 7. 24 ”
AC LED 16W 3000K 850LM RF with timmer
RF
DC
IV 22 18 2
0.06
0.08
0.10
0.14
0.18
0.25
4.33” 5.91” 6.10”

a
b
c
e f g
d
h i

2 3
5
46
Loosen the
screws
1
5
OFF!!
Tighten the
screw

7
8
faqs - www.faro.es
L
arr, arr, row, arro, a-
rroe, astao, ra, r, καφέ,
коричневый, , row, кафяв,
e
a, a, e, e, , a, a,
aw, μπλε, синий, or, ees,
син, or
aaro-ere, ro-er, eow-ree,
ae-ert, ao-ere, ere-aareo,
e-r, e-roe, κίτρινο-πράσινο,
желто-зеленый, toee, to-e-
o, жлто-зелен, toee
-

11
14
12 13
7
910
Tighten the screw
Tighten the screw
Tighten the screw
Loosen the
screws

17
19
18
ON
15 16
Tighten the
screw

7
ESPAÑOL
1- Velocidades (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- Función inversa
3- Encendido y apagado del ventilador
4- Encendido y apagado del kit de luz
5- Programable: Funcionará durante 1h, 4h, 8h
CATALÀ
1- Velocitats (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- Funció inversa
3- Encen i apaga el ventilador
4- Encen i apaga el kit de llum
5- Programable: Funcionarà durant 1h, 4h, 8h
ENGLISH
1- Fan speeds (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- Reverse function
3- On off for fan
4- Light on-off function
5- With Programmer: It will works for 1h, 4h, 8h
FRANÇAIS
1- Vitesses (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- Interrupteur a sens inverse pour changer la direction
du tour du ventilateur
3- On/off ventilateur
4- Fonction marche / arrêt de la lumière
5- Avec Programmateur: Fonctionne pendant 1h, 4h, 8h
ITALIANO
1- Velocità (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- Senso di rotazione del ventilatore, in avanti o indietro.
3- On/off ventola
4- Funzione di accensione / spegnimento la luce
5- Programmabile. Finziona per 1t, 4t, 8t
PORTUGÊS
1- Velocidades da ventoinha (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- Controla a direcção de rotação, para a frente ou para
trás
3- Começando marcha e desemprego do ventonhia
4- Acenda e apague a luz
5- Programável: Funciona por 1h, 4h, 8h
NEDERLANDS
1- Snelheden van de ventilator (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- Inverse functie
3- Onliche/off Verlichting
4- Schakelaar licht kit
5- Programmeerbare: Werkt voor 1t, 4t, 8t
DEUSTCH
1- ventilator snelheden (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- Umkehrfunktion
3- On/off ventilator
4- Lichtschalter
5- Programmierbar: Arbeitet für 1s, 4s, 8s
- αχύτητες (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- Αντίστροφη συνάρτηση
3- ντός και εκτός του ανεμιστήρα
4- ιακόπτης φωτισμού κιτ
5- Προγραμματιομενη ειτουργεί για , 4, ώρες
- корость потолочного вентилятора
2- Положение переключателя скоростей на период
жаркой или холодной погоды
3- Позиция выключения вентилятора
4- Переключатель легкий комплект
5-Программируемые аботает , 4, часов
S
- t ettor (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- er fe
3- apte a pte strop etto
4- apte a pte sto
5- roraae rae a , 4. o
S
- ro (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- a owrota
3- w wetator stow
4- w wato
5- roraowae aa pre , 4, o
- корости (1, 2, 3, 4, 5, 6)
2- братна функция
3- включете и изключете вентилатора на тавана
4- включете и изключете светлината
5- Програмируем аботи за , 4, часа
S
- os
2- ere fe
3- apte a pte seto
4- apte a pte strop ettor
5- roraoate rae a , 4, o
<<
.
4 1
1
2
4
5
3
Remote control
2
5
4
1
3
Anti-theft
function
only for ceiling
fans with light kit
Natural wind
the fan speeds auto-
matic cycle betwee
1 to 6 speeds

ON!!
30’’ 5’’
if it does not work
Natural wind
1
1
2
2
3
PUSH
PUSH
automatic speeds
1-2-3-4-5-6-5-4 -3-2-1
beep!!

2hr
2hr
5-20’’ 5-20’’
5-20’’5’’
4 6
21
5
3
PUSH
Light on
Light on Light on
Light off
Light off
Anti-theft function

11-2020
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Faro Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Hunter
Hunter Model Type 2 Owners and installation manual

Breville
Breville the AirDynamic 3D Connect Instruction book

Neostar Electronics
Neostar Electronics 3209575 instruction manual

Home
Home YG442-ORB Use and care guide

Nibe
Nibe FLM 40 Installation and maintenance instructions

Valiant
Valiant VANQUISH 250 FIR364 instruction manual