manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Graco
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. Graco LineLazer ll 5900 Instruction Manual

Graco LineLazer ll 5900 Instruction Manual

308873
Rev. D
307614. . . . . . .
308798. . . . . . .
308644. . . . . . .
Related manuals
Manuais associados
Manuels afférents
Manuales relacionados
308874. . . . . . .
Model 232651
OPERATION – UTILIZAÇÃO
FONCTIONNEMENT –
FUNCIONAMIENTO
LineLazer ll 3900, 5900
3300 psi (228 bar, 22.8 MPa) Maximum Working Pressure
Pressão máxima de trabalho de 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
Pression maximale de service 3300 lb/po2(228 bar, 22,8 MPa)
3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Presión máxima de operación
, 232651, 232652
, 232661, 232662
All models not available in all countries.
Nem todos os modelos existem à disposição em todos os países.
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Hay modelos que no se distribuyen en todos los países.
You need:
Stwo adjustable wrenches
Stwo 5 gallon (19 liters) metal pails
SCompatible cleaning fluids
READ ALL INSTRUCTION AND WARNINGS
BEFORE SETTING UP OR OPERATING THIS UNIT.
INSTRUCTIONS
LatexOil Base
Clothing:
Srespirator
Ssafety glasses
Operating Consideration:
SAlways keep sprayer upright
while operation or transporting
Fuel & oil specifications:
SUnleaded gasoline octane
86 or higher
SDo not use gasolines
containing methanol.
SSAE 10W–40
INSTRUCTIONS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
AVANT DE PRÉPARER OU FAIRE FONCTIONNER CET
APPAREIL.
Matériel requis:
Sdeux clés à molette
Sdeux seaux métalliques de
5 gallons (20 litres)
Snettoyants liquides compatibles
Précautions:
SToujours maintenir le bec
pulvérisateur vers le haut
pendant le fonctionnement
ou le transport
Spécifications des carburants
et des huiles:
SEssence sans plomb, indice
d’octane 86 et supérieur
SNe pas utiliser d’essences
contenant du méthanol.
SSAE 10W–40
Émail (base d’huile) Latex
Protection personnelle:
Srespirateur
Slunettes de protection
INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
ANTES DE PREPARAR U OPERAR ESTA UNIDAD.
Necesita:
Sdos llaves ajustables
Sdos recipientes metálicos
de 20 litros (5 galones)
SFluidos de limpieza compatibles
Consideraciones para la
operación:
SMantenga siempre el pulverizador
en posición vertical mientras lo
opere o transporte
Óleo Látex
Vestuario:
Smascarilla
Sgafas de seguridad
Especificaciones de
combustible y aceite:
SGasolina sin plomo de octanaje
86 o superior
SNo use gasolina que
contenga metanol.
SSAE 10W–40
INSTRUÇÕES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
ANTES MONTAR OU UTILIZAR ESTA UNIDADE.
Você precisa de:
Sduas chaves inglesas
Sdois baldes metálicos de 19 litros
SLíquidos de limpeza compatíveis
Conselho para a operação:
SMantenha o pulverizador
sempre na vertical
quando o estiver utilizando
ou transportando
Especificações do
combustível e óleo:
SGasolina sem chumbo
de 86 octanas ou mais
SNão use gasolina
contendo metanol.
SSAE 10W–40
À base de óleo Látex
Vestuário:
Smáscara de respiração
Sóculos protetores
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
308873
2
WARNING
MISE EN GARDE
Risque d’incendie et d’explosion imminent pendant la pulvérisation ou
le rinçage à pression de fluides inflammables dans une zone à mauvaise
circulation d’air et en présence de gaz inflammables pouvant s’allumer par
une flamme nue ou des étincelles.
Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion:
DManipuler les fluides à l’air libre ou dans une zone extrêmement
bien aérée.
DNe jamais utiliser de trichloroéthane 1,1,1, de chlorure de méthylène,
d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de produits
contenant de tels solvants dans un équipement sous pression en alu-
minium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque
d’explosion.
DRetirer, éteindre ou déboucher toute source d’inflammation, recouvrir
tout interrupteur mural avec du ruban adhésif. Ne pas fumer dans la
zone de pulvérisation.
DNe jamais remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur est chaud ou en marche.
DMettre à la terre le pulvérisateur, l’objet à pulvériser ainsi que les seaux
de peinture et de solvants.
DTenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre
lorsqu’on pulvérise dans le seau.
DN’utiliser qu’un flexible pour peinture pulvérisée sans air.
DNe jamais mettre en marche un moteur dans une zone fermée.
DNe pas rincer avec de l’essence.
L’injection de fluide constitue une lésion grave! Si un fluide haute
pression perce la peau, la blessure peut paraître comme une “simple
coupure”. Mais il s’agit bien d’une lésion grave! Consulter immédiate-
ment un médecin.
Pour éviter les risques d’injection, toujours:
DBloquer le loquet de sécurité de la gâchette à la fin de la pulvérisation.
DPointer le pistolet loin de soi-même et toute autre personne à
proximité.
DDécharger la pression avant de vérifier ou réparer une fuite.
DDécharger la pression après la mise hors tension du pulvérisateur
ou à la fin de la pulvérisation.
DNe pas utiliser de composants dont la pression nominale est
inférieure à la pression maximale de service du système.
DPendant le rinçage, à l’aide du serre–fil de couleur orange, mettre
l’équipement à la masse d’un objet mis à la terre.
DNe pas rincer l’équipement sur de l’asphalte ou d’autres surfaces non
conductibles.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil. En cas de
blessure pour avoir utilisé cet appareil, consulter immédiatement un
médecin.
Pueden ocurrir incendios y explosiones cuando se pulveriza fluido
inflamable o cuando se lava con este tipo de fluido en un área donde la
circulación de aire es deficiente y los vapores inflamables se pueden
encender al contacto con el fuego o chispas.
Para prevenir incendios y explosiones:
DUse en espacios abiertos o en un área muy bien ventilada.
DNo utilice nunca tricloretano-1,1,1, cloruro de metileno, u otros
disolventes a base de hidrocarburos halógenos o fluidos que
contengan tales disolventes en un equipo a presión de aluminio.
El uso de estas sustancias puede provocar una intensa reacción
química, con riesgos de explosión.
DRetire, apague o desconecte todas las fuentes de ignición; asegure el
interruptor de la pared con cinta. No fume en el área de pulverización.
DNunca llene el estanque de combustible mientras el motor esté en
marcha o caliente.
DPonga a tierra el pulverizador, el objeto que recibe el chorro
pulverizado, las cubetas de pintura y disolvente.
DSostenga firmemente la pistola a un lado de la cubeta puesta a tierra
cuando dispare dentro de ella.
DUse solamente mangueras para pintura conductora sin aire.
DNunca haga andar el motor dentro de un área cerrada.
DNo lave con gasolina.
ADVERTENCIA
¡La inyección de fluido en la piel es una lesión seria! Si fluido de
alta presión le penetra la piel, la lesión podría parecer “sólo un corte”.
¡Es una lesión seria! Consulte de inmediato al médico.
Para prevenir la inyección en la piel, siempre:
DEnganche el seguro del gatillo cuando no use el pulverizador.
DNo apunte la pistola ni a sí mismo ni a los demás.
DAlivie la presión antes de inspeccionar o reparar cualquier filtración.
DAlivie la presión cuando apague el pulverizador o deje de usarlo.
DNo use componentes cuya capacidad nominal sea inferior a la presión
máxima de operación del sistema.
DCuando lo haga, conecte el equipo al objeto puesto a tierra con con la
abrazadera del cable anaranjado.
DNo lave el equipo sobre asfalto u otras superficies no conductoras.
No permita que niños usen esta unidad. Si se lesiona usando este
equipo, sométase de inmediato a tratamiento médico.
ADVERTÊNCIA
Poderá ocorrer incêndio e explosão quando for pulverizado ou
injetado líquido inflamável numa área onde houver má circulação de ar;
vapores inflamáveis poderão incendiar-se a partir de uma chama ou
fagulhas a descoberto.
Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
DUtilize no exterior ou numa área muito bem ventilada.
DNão utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de
hidrocarbonetos halogenados ou líquidos contendo tais solventes em
equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização poderá resultar
numa reação química, com possibilidade de explosão.
DRetire, elimine ou desligue todas as fontes de ignição; coloque fita
adesiva na tomada da parede. Não fume na área de pulverização.
DNunca abasteça o depósito de combustível com o motor em funciona-
mento ou quente.
DPonha em contato com a terra o pulverizador, o objeto a ser
pulverizado, e os baldes de tinta e de solventes.
DSegure a pistola firmemente de encontro ao lado de um balde em
contato com a terra, quando estiver descarregando para dentro do
mesmo.
DUtilize somente tubos flexíveis condutores para pintura a alta pressão.
DNunca faça funcionar o motor numa área fechada.
DNão faça a descarga com gasolina.
A injeção de líquido é um ferimento grave! Se o líquido a alta
pressão penetrar na sua pele, o ferimento poderá parecer “simples-
mente um corte”. Mas é um ferimento grave! Procure o médico imedia-
tamente.
Para ajudar a evitar injeção de líquido, faça sempre o seguinte:
DEngate o trinco de segurança do gatilho quando não estiver pulveri-
zando.
DSempre aponte a pistola para longe de você mesmo(a) ou de outras
pessoas.
DAlivie a pressão antes de verificar ou reparar qualquer vazamento.
DAlivie a pressão quando desligar o pulverizador ou parar de pulveri-
zar.
DNão utilize componentes classificados para uma pressão nominal
inferior à pressão máxima de trabalho dos sistemas.
DAo fazer a descarga, coloque o equipamento em contato com a terra,
ligando–o ao objeto em contato com a terra com um grampo de
arame cor–de–laranja.
DNão faça a descarga do equipamento sobre asfalto ou outras sup-
erfícies não condutoras.
Nunca permita que crianças utilizem esta unidade. Se sofrer algum feriĆ
mento durante a utilização deste equipamento, procure o médico imediaĆ
tamente.
Fire and explosion can occur when spraying or flushing flammable
fluid in an area where air circulation is poor and flammable vapors
can be ignited by an open flame or sparks.
To help prevent a fire and explosion:
DUse outdoors or in an extremely well ventilated area.
DDo not use 1,1,1–trichloroethane, methylene chloride, other
halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such
solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could
result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.
DRemove, extinguish or unplug all ignition sources;
tape wall switch. Do not smoke in spray area.
DNever fill fuel tank while the engine is running or hot.
DGround Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.
DHold gun firmly to side of a grounded pail when triggering into pail.
DUse only conductive airless paint hose.
DNever run engine in inclosed area.
DDo not flush with gasoline.
Fluid injection is a serious injury! If high pressure fluid pierces
your skin, the injury might look like “just a cut”. But it is a serious
wound! Get immediate medical attention.
To help prevent injection, always:
DEngage trigger safety latch when not spraying.
DPoint gun away from yourself or anyone else.
DRelieve pressure before checking or repairing any leak.
DRelieve pressure when you turn off the sprayer or stop spraying.
DDo not use components rated less than system Maximum
Working Pressure
DWhen flushing, ground equipment to grounded object with orange
wire clamp.
DDo not flush equipment on asphalt or other non–conductive
surfaces.
Never allow children to use this unit. If you are injured using this
equipment, get immediate medical treatment.
3
308873
CONTROLS / CONTROLES / COMMANDES / CONTROLES
Trigger Lock / Fecho do gatilho /
Loquet de sécurité / Seguro del gatillo
On/Off Switch / Interruptor de ligar e
desligar / Interrupteur marche/arrêt /
Interruptor de encendido/apagado
Spray / Pulverização /
Pulvérisation / Pulverización
On/Off Switch / Interruptor de ligar e
desligar / Interrupteur marche/arrêt /
Interruptor de encendido/apagado
Drain Valve / Válvula de
drenagem / Vidange / Válvula
de vaciado
Engine Controls / Controles do
motor / Commandes de moteur /
Controles del motor
Turning / Volta / Virage / Viraje
ENGINE SPEED ENGINE STOP
TIP SIZE
WARNING
Pressure Control / Controle da pressão /
Système de contrôle de la pression /
Dispositivo de control de la presión
308873
4
STARTUP / OPSTARTEN / MISE EN SERVICE / INBETRIEBNAHME 1→24
PRESSURE RELIEF / ALÍVIO DE PRESSÃO /
DÉCHARGE DE PRESSION / ALIVIO DE LA PRESIÓN
Follow 1–5
when you stop
spraying.
123
45
Suivre les étapes 1 à 5
lorsqu’on arrête de pulvériser.
Siga los pasos 1-5 cuando
deje de usar el pulverizador.
Siga os passos
de 1–5 quando
parar de
pulverizar.
5
308873
PREPARATION / PREPARAÇÃO / PRÉPARATION / PREPARACIÓN 1→3
STARTUP / PARTIDA / DÉMARRAGE / PUESTA EN MARCHA 1→23
2
1
3
START ENGINE / PARTIDA DO MOTOR / DÉMARRAGE / PARTIDA DEL MOTOR 4→11
5
4
67
Cold Engine
Motor Frio
Moteur à froid
Motor en frío
9
810 11
ENGINE SPEED ENGINE STOP
TIP SIZE
WARNING
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
308873
6
30’’
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE 1’’
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
15
12
14
13
Flush / Descarga / Vidange / Enjuague 12→19
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
19
16 18
17
Prime / Preparação / Amorçage / Cebado 21→23
Start Engine
Partida do motor
Démarrage
Partida del motor
STARTUP / PARTIDA / DÉMARRAGE / PUESTA EN MARCHA 1→23
WA
Watch For Solvent.
Cuidado com os
solventes.
Vérifier l’arrivée du
solvant.
Tenga cuidado con el
solvente.
8
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
WASTE
RESÍDUOS
À JETER
DESECHO
PAINT
TINTA
PEINTURE
PINTURA
23
21 22
20
Watch for paint.
Cuidado com a tinta.
Vérifier l’arrivée de la peinture.
Observe cuando salga pintura.
Watch for paint.
Cuidado com a tinta.
Vérifier l’arrivée de la peinture.
Observe cuando salga pintura.
WASTE
RESÍDUOS
À JETER
DESECHO
PAINT
TINTA
PEINTURE
PINTURA
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
7
308873
SELECTING AND TRIGGERING THE GUN / SELEÇÃO E DISPARO DA PISTOLA / SÉLECĆ
TION ET UTILISATION DU PISTOLET SELECCIÓN Y ACCIONA IENTO DE LA PISTOLA
231
1
12
REMOVING THE GUN / REMOÇÃO DA PISTOLA / DÉMONTAGE DU
PISTOLET / RETIRO DE LA PISTOLA
INSTALLING THE GUN / INSTALAÇÃO DA PISTOLA / MONTAGE DU
PISTOLET / INSTALACIÓN DE LA PISTOLA
POSITIONING THE GUN / POSICIONAMENTO DA PISTOLA /
POSITIONNEMENT DU PISTOLET / COLOCACIÓN DE LA PISTOLA
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
2
1
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
2
308873
8
1
23
SPRAY / PULVERIZAÇÃO / PULVÉRISATION / PULVERIZACIÓN 1→4
4
87
SPRAY TECHNIQUES / TÉCNICAS DE PULVERIZAÇÃO / TECHNIQUES DE
PULVÉRISATION / TÉCNICAS DE PULVERIZACIÓN
5
1’
6
4
2’’ 12’’
.011 .027
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
9
308873
12
Turning / Volta / Virage / Viraje
4
3
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
Brake / Freio / Frein / Freno
1
308873
10
CHANGE PAINT / TROCA DE TINTA / CHANGEMENT DE
PEINTURE / CAMBIAR PINTURA /
1
23
12
Prime
Preparação
Amorçage
Cebado
CLEAR CLOG / DESOBSTRUÇÃO / DÉCRASSEMENT /
DESTAPAR
Flush
Descarga
Vidange
Enjuague
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
6
2
5
34
1
SHUTDOWN / DESATIVAÇÃO / ARRÊT / PARADA
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
20’’
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
Flush
Preparação
Vidange
Enjuague
789
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
11
308873
WASTE
RESÍDUOS
À JETER
DESECHO
20’’
19
1715
13
14 16
10 11 12
18
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión Mineral Spirits
Álcool mineral
Essence minérale
Alcohol mineral
Mineral Spirits
Álcool mineral
Essence minérale
Alcohol mineral
ti3482a
Graco Standard Warranty
Garantia standard da Graco
Garantie standard de Graco
Garantía estándar Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from de-
fects in material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the
exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of
sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment
is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by
faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or sub-
stitution of non–Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture,
installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for
verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The
equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect
in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and
transportation.
308873
12
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other
remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any
other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the
date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD
BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches,
hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making
any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract,
breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
PARA CLIENTES BRASILEIROS DA GRACO
As partes confirmam que solicitaram que o presente documento, assim como todos os demais documentos, notas e processos legais inseridos, atribuí-
dos ou instituídos de acordo com o mesmo ou relacionados direta ou indiretamente com o este documento, sejam redigidos em inglês.
AUX CLIENTS DE GRACO AU CANADA
Les parties conviennent avoir demandé que le présent document, ainsi que tout autre document, avis et procédures judiciaires inclus, donnés dans les
présentes ou institués en vertu des présentes, ou en relation directe ou indirecte aux présentes, soient rédigés en anglais.
PARA CLIENTES DE GRACO EN COLOMBIA
Las partes reconocen que han solicitado que el presente documento, como asimismo todos los documentos, notificaciones y compromisos legales que
se suscriban, presentados o instituidos por el presente o relacionados directa e indirectamente con éste, sean redactados en inglés.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE / COBERTURA DE GARANTIA ADICIONAL /
GARANTIE PROLONGÉE / COBERTURA ADICIONAL DE LA GARANTÍA
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty
Program”.
A Graco fornece prorrogação de garantia e garantia de desgaste para os produtos descritos no “Graco Contractor Equipment
Warranty Program” (Programa de garantia de equipamento do empreiteiro da Graco).
Graco n’offre pas de garantie prolongée ni de garantie contre l’usure pour les produits décrits dans le “Programme de garantie des
équipements pour entrepreneur de Graco”.
Graco ofrece una garantía extendida y una garantía de desgaste para los productos consignados en el “Programa de Garantía de
Equipo Graco para Contratistas”.
TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor.
PARA EFETUAR ENCOMENDAS OU PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA, contate o seu distribuidor da Graco.
POUR PLACER UNE COMMANDE OU DEMANDER DU SERVICE, contactez votre distributeur Graco.
PARA REMITIR UN PEDIDO O SOLICITAR SERVICIO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis na época da
publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações em qualquer momento sem aviso prévio.
Toute information écrite et graphique incluse dans ce document reflète les caractéristiques les plus récentes des produits au moment d’aller sous
presse. Graco se réserve le droit d’apporter des modifications en tout temps sans avis.
Toda la información escrita y visual contenida en este documento refleja la información de producto más reciente manejada al momento de la
publicación. Graco se reserva el derecho de introducir cambios en cualquier momento sin aviso.
Sales Offices: Minneapolis, Detroit, Los Angeles
Foreign Offices: Belgium, Canada, England, Korea, France, Germany, Hong Kong, Japan
Escritórios de Vendas: Minneapolis, Detroit, Los Angeles
Escritórios estrangeiros: Bélgica, Canadá, Inglaterra, Coréia, França, Alemanha, Hong Kong, Japão
Bureaux des ventes: Minneapolis, Détroit, Los Angeles
International:Belgique, Canada, Angleterre, Corée, France, Allemagne, Hong Kong, Japon
Oficina de ventas: Minneapolis, Detroit, Los Angeles
Oficinas internacionales: Bélgica, Canadá, Inglaterra, Corea, Francia, Alemania, Hong Kong, Japón
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
www.graco.com
e1998 Graco Inc. 308873 Rev. B December 1998 Revised March 2003 PRINTED IN U.S.A.

This manual suits for next models

5

Other Graco Paint Sprayer manuals

Graco 311321H Quick start guide

Graco

Graco 311321H Quick start guide

Graco Series B Operation manual

Graco

Graco Series B Operation manual

Graco GX-8 Quick start guide

Graco

Graco GX-8 Quick start guide

Graco 307-896 Operation manual

Graco

Graco 307-896 Operation manual

Graco SERIES J Operation manual

Graco

Graco SERIES J Operation manual

Graco 253958 User manual

Graco

Graco 253958 User manual

Graco 254974 User manual

Graco

Graco 254974 User manual

Graco Series A Parts list manual

Graco

Graco Series A Parts list manual

Graco HYDRA-CLEAN C Series Operation manual

Graco

Graco HYDRA-CLEAN C Series Operation manual

Graco 26A010 User manual

Graco

Graco 26A010 User manual

Graco 204355 K Series Operation manual

Graco

Graco 204355 K Series Operation manual

Graco 310624E User manual

Graco

Graco 310624E User manual

Graco NXT145 User manual

Graco

Graco NXT145 User manual

Graco AllControl 288711 User manual

Graco

Graco AllControl 288711 User manual

Graco QuickShot User manual

Graco

Graco QuickShot User manual

Graco RTX 1500 User manual

Graco

Graco RTX 1500 User manual

Graco Magnum X5 User manual

Graco

Graco Magnum X5 User manual

Graco GM 1030 User manual

Graco

Graco GM 1030 User manual

Graco 222625 Operation manual

Graco

Graco 222625 Operation manual

Graco Xtreme 3Z9329L User manual

Graco

Graco Xtreme 3Z9329L User manual

Graco EP 257999 Technical reference manual

Graco

Graco EP 257999 Technical reference manual

Graco PRO 309294G User manual

Graco

Graco PRO 309294G User manual

Graco 965022 User manual

Graco

Graco 965022 User manual

Graco GH 200 User manual

Graco

Graco GH 200 User manual

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

EcoloxTech ULV Cold Fogger manual

EcoloxTech

EcoloxTech ULV Cold Fogger manual

IKA KS 3000 i control operating instructions

IKA

IKA KS 3000 i control operating instructions

Kooper Vaporoso 2409466 instruction manual

Kooper

Kooper Vaporoso 2409466 instruction manual

Parkside PFSP 100 - MANUEL 4 manual

Parkside

Parkside PFSP 100 - MANUEL 4 manual

Foamit TU-30N Operation manual

Foamit

Foamit TU-30N Operation manual

Hudson Farm Tough 90182FT instructions

Hudson

Hudson Farm Tough 90182FT instructions

Power Fist 8006581 owner's manual

Power Fist

Power Fist 8006581 owner's manual

Spraying Systems AutoJet 1000+ owner's manual

Spraying Systems

Spraying Systems AutoJet 1000+ owner's manual

q-Tech QT290 user manual

q-Tech

q-Tech QT290 user manual

EUROPRO AC-50-G user manual

EUROPRO

EUROPRO AC-50-G user manual

EUROPRO Mini-Sandblaster 10L user manual

EUROPRO

EUROPRO Mini-Sandblaster 10L user manual

Black Ridge PS-17 instruction manual

Black Ridge

Black Ridge PS-17 instruction manual

Black Ridge RF901AG instruction manual

Black Ridge

Black Ridge RF901AG instruction manual

Emist EPIX360 Technical manual

Emist

Emist EPIX360 Technical manual

Solo 305 A Original instructions

Solo

Solo 305 A Original instructions

Hudson Flo-Master 5BPL operating instructions

Hudson

Hudson Flo-Master 5BPL operating instructions

Gema OptiFlex Pro BN Operating instructions and spare parts list

Gema

Gema OptiFlex Pro BN Operating instructions and spare parts list

Power Stroke PSL1PS21 Operator's manual

Power Stroke

Power Stroke PSL1PS21 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.