manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Graco
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. Graco LineLazer ll 5900 Instruction Manual

Graco LineLazer ll 5900 Instruction Manual

This manual suits for next models

5

Other Graco Paint Sprayer manuals

Graco GH 533 Operation manual

Graco

Graco GH 533 Operation manual

Graco LINE LAZER GM 5000 Series Datasheet

Graco

Graco LINE LAZER GM 5000 Series Datasheet

Graco TexSpray RTX 750 Instruction Manual

Graco

Graco TexSpray RTX 750 Instruction Manual

Graco HYDRA-SPRAY KING Operation manual

Graco

Graco HYDRA-SPRAY KING Operation manual

Graco Fusion CS Series User manual

Graco

Graco Fusion CS Series User manual

Graco C Series Operation manual

Graco

Graco C Series Operation manual

Graco 311321H Quick start guide

Graco

Graco 311321H Quick start guide

Graco GMAX II 3900 Premium Operating instructions

Graco

Graco GMAX II 3900 Premium Operating instructions

Graco Hydra-Spray B Series User manual

Graco

Graco Hydra-Spray B Series User manual

Graco Pro/Delta Spray 240367 Operation manual

Graco

Graco Pro/Delta Spray 240367 Operation manual

Graco Monark 236-065 User manual

Graco

Graco Monark 236-065 User manual

Graco 824-002 User manual

Graco

Graco 824-002 User manual

Graco TexSpray RTX 750 Operating instructions

Graco

Graco TexSpray RTX 750 Operating instructions

Graco Husky 224-833 User manual

Graco

Graco Husky 224-833 User manual

Graco 232833 User manual

Graco

Graco 232833 User manual

Graco 17M359 Guide

Graco

Graco 17M359 Guide

Graco 16N658 Use and care manual

Graco

Graco 16N658 Use and care manual

Graco Ultimate NOVA 395 PC Guide

Graco

Graco Ultimate NOVA 395 PC Guide

Graco XP Guide

Graco

Graco XP Guide

Graco AKA 420 User manual

Graco

Graco AKA 420 User manual

Graco Ultimate MX II FT500 User manual

Graco

Graco Ultimate MX II FT500 User manual

Graco field lazer s100 User manual

Graco

Graco field lazer s100 User manual

Graco 288359 User manual

Graco

Graco 288359 User manual

Graco 3M Operation manual

Graco

Graco 3M Operation manual

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Idex Akron Brass FS100 quick start guide

Idex

Idex Akron Brass FS100 quick start guide

mbp TEL 15BS instructions

mbp

mbp TEL 15BS instructions

Solo 425 Classic Original instructions

Solo

Solo 425 Classic Original instructions

WAGNER AirCoat GM 4100 AC operating manual

WAGNER

WAGNER AirCoat GM 4100 AC operating manual

Titan MultiFinish 440 owner's manual

Titan

Titan MultiFinish 440 owner's manual

SNOWJOE Sunjoe 24V-GS-LTW-RM Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE Sunjoe 24V-GS-LTW-RM Operator's manual

Walther FSP-01 Assembly instructions

Walther

Walther FSP-01 Assembly instructions

Fimco LG-4-3-1 owner's manual

Fimco

Fimco LG-4-3-1 owner's manual

Nordson MicroMax 2 manual

Nordson

Nordson MicroMax 2 manual

Bonide 051 Operation and service instructions

Bonide

Bonide 051 Operation and service instructions

zogics Z-DAS instruction manual

zogics

zogics Z-DAS instruction manual

KISANKRAFT KK-KBS-165 Operation manual

KISANKRAFT

KISANKRAFT KK-KBS-165 Operation manual

Matrix SG 650 Translation of the original instructions

Matrix

Matrix SG 650 Translation of the original instructions

paasche VV Instructions and parts list

paasche

paasche VV Instructions and parts list

Carlisle DeVilbiss JGA-510 Service manual

Carlisle

Carlisle DeVilbiss JGA-510 Service manual

Gardena 11120 Operator's manual

Gardena

Gardena 11120 Operator's manual

DeVilbiss LUNA2i Operation manual

DeVilbiss

DeVilbiss LUNA2i Operation manual

WAGNER W 125 manual

WAGNER

WAGNER W 125 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

308873
Rev. D
307614. . . . . . .
308798. . . . . . .
308644. . . . . . .
Related manuals
Manuais associados
Manuels afférents
Manuales relacionados
308874. . . . . . .
Model 232651
OPERATION – UTILIZAÇÃO
FONCTIONNEMENT –
FUNCIONAMIENTO
LineLazer ll 3900, 5900
3300 psi (228 bar, 22.8 MPa) Maximum Working Pressure
Pressão máxima de trabalho de 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
Pression maximale de service 3300 lb/po2(228 bar, 22,8 MPa)
3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Presión máxima de operación
, 232651, 232652
, 232661, 232662
All models not available in all countries.
Nem todos os modelos existem à disposição em todos os países.
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Hay modelos que no se distribuyen en todos los países.
You need:
Stwo adjustable wrenches
Stwo 5 gallon (19 liters) metal pails
SCompatible cleaning fluids
READ ALL INSTRUCTION AND WARNINGS
BEFORE SETTING UP OR OPERATING THIS UNIT.
INSTRUCTIONS
LatexOil Base
Clothing:
Srespirator
Ssafety glasses
Operating Consideration:
SAlways keep sprayer upright
while operation or transporting
Fuel & oil specifications:
SUnleaded gasoline octane
86 or higher
SDo not use gasolines
containing methanol.
SSAE 10W–40
INSTRUCTIONS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
AVANT DE PRÉPARER OU FAIRE FONCTIONNER CET
APPAREIL.
Matériel requis:
Sdeux clés à molette
Sdeux seaux métalliques de
5 gallons (20 litres)
Snettoyants liquides compatibles
Précautions:
SToujours maintenir le bec
pulvérisateur vers le haut
pendant le fonctionnement
ou le transport
Spécifications des carburants
et des huiles:
SEssence sans plomb, indice
d’octane 86 et supérieur
SNe pas utiliser d’essences
contenant du méthanol.
SSAE 10W–40
Émail (base d’huile) Latex
Protection personnelle:
Srespirateur
Slunettes de protection
INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
ANTES DE PREPARAR U OPERAR ESTA UNIDAD.
Necesita:
Sdos llaves ajustables
Sdos recipientes metálicos
de 20 litros (5 galones)
SFluidos de limpieza compatibles
Consideraciones para la
operación:
SMantenga siempre el pulverizador
en posición vertical mientras lo
opere o transporte
Óleo Látex
Vestuario:
Smascarilla
Sgafas de seguridad
Especificaciones de
combustible y aceite:
SGasolina sin plomo de octanaje
86 o superior
SNo use gasolina que
contenga metanol.
SSAE 10W–40
INSTRUÇÕES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
ANTES MONTAR OU UTILIZAR ESTA UNIDADE.
Você precisa de:
Sduas chaves inglesas
Sdois baldes metálicos de 19 litros
SLíquidos de limpeza compatíveis
Conselho para a operação:
SMantenha o pulverizador
sempre na vertical
quando o estiver utilizando
ou transportando
Especificações do
combustível e óleo:
SGasolina sem chumbo
de 86 octanas ou mais
SNão use gasolina
contendo metanol.
SSAE 10W–40
À base de óleo Látex
Vestuário:
Smáscara de respiração
Sóculos protetores
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
308873
2
WARNING
MISE EN GARDE
Risque d’incendie et d’explosion imminent pendant la pulvérisation ou
le rinçage à pression de fluides inflammables dans une zone à mauvaise
circulation d’air et en présence de gaz inflammables pouvant s’allumer par
une flamme nue ou des étincelles.
Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion:
DManipuler les fluides à l’air libre ou dans une zone extrêmement
bien aérée.
DNe jamais utiliser de trichloroéthane 1,1,1, de chlorure de méthylène,
d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de produits
contenant de tels solvants dans un équipement sous pression en alu-
minium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque
d’explosion.
DRetirer, éteindre ou déboucher toute source d’inflammation, recouvrir
tout interrupteur mural avec du ruban adhésif. Ne pas fumer dans la
zone de pulvérisation.
DNe jamais remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur est chaud ou en marche.
DMettre à la terre le pulvérisateur, l’objet à pulvériser ainsi que les seaux
de peinture et de solvants.
DTenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre
lorsqu’on pulvérise dans le seau.
DN’utiliser qu’un flexible pour peinture pulvérisée sans air.
DNe jamais mettre en marche un moteur dans une zone fermée.
DNe pas rincer avec de l’essence.
L’injection de fluide constitue une lésion grave! Si un fluide haute
pression perce la peau, la blessure peut paraître comme une “simple
coupure”. Mais il s’agit bien d’une lésion grave! Consulter immédiate-
ment un médecin.
Pour éviter les risques d’injection, toujours:
DBloquer le loquet de sécurité de la gâchette à la fin de la pulvérisation.
DPointer le pistolet loin de soi-même et toute autre personne à
proximité.
DDécharger la pression avant de vérifier ou réparer une fuite.
DDécharger la pression après la mise hors tension du pulvérisateur
ou à la fin de la pulvérisation.
DNe pas utiliser de composants dont la pression nominale est
inférieure à la pression maximale de service du système.
DPendant le rinçage, à l’aide du serre–fil de couleur orange, mettre
l’équipement à la masse d’un objet mis à la terre.
DNe pas rincer l’équipement sur de l’asphalte ou d’autres surfaces non
conductibles.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil. En cas de
blessure pour avoir utilisé cet appareil, consulter immédiatement un
médecin.
Pueden ocurrir incendios y explosiones cuando se pulveriza fluido
inflamable o cuando se lava con este tipo de fluido en un área donde la
circulación de aire es deficiente y los vapores inflamables se pueden
encender al contacto con el fuego o chispas.
Para prevenir incendios y explosiones:
DUse en espacios abiertos o en un área muy bien ventilada.
DNo utilice nunca tricloretano-1,1,1, cloruro de metileno, u otros
disolventes a base de hidrocarburos halógenos o fluidos que
contengan tales disolventes en un equipo a presión de aluminio.
El uso de estas sustancias puede provocar una intensa reacción
química, con riesgos de explosión.
DRetire, apague o desconecte todas las fuentes de ignición; asegure el
interruptor de la pared con cinta. No fume en el área de pulverización.
DNunca llene el estanque de combustible mientras el motor esté en
marcha o caliente.
DPonga a tierra el pulverizador, el objeto que recibe el chorro
pulverizado, las cubetas de pintura y disolvente.
DSostenga firmemente la pistola a un lado de la cubeta puesta a tierra
cuando dispare dentro de ella.
DUse solamente mangueras para pintura conductora sin aire.
DNunca haga andar el motor dentro de un área cerrada.
DNo lave con gasolina.
ADVERTENCIA
¡La inyección de fluido en la piel es una lesión seria! Si fluido de
alta presión le penetra la piel, la lesión podría parecer “sólo un corte”.
¡Es una lesión seria! Consulte de inmediato al médico.
Para prevenir la inyección en la piel, siempre:
DEnganche el seguro del gatillo cuando no use el pulverizador.
DNo apunte la pistola ni a sí mismo ni a los demás.
DAlivie la presión antes de inspeccionar o reparar cualquier filtración.
DAlivie la presión cuando apague el pulverizador o deje de usarlo.
DNo use componentes cuya capacidad nominal sea inferior a la presión
máxima de operación del sistema.
DCuando lo haga, conecte el equipo al objeto puesto a tierra con con la
abrazadera del cable anaranjado.
DNo lave el equipo sobre asfalto u otras superficies no conductoras.
No permita que niños usen esta unidad. Si se lesiona usando este
equipo, sométase de inmediato a tratamiento médico.
ADVERTÊNCIA
Poderá ocorrer incêndio e explosão quando for pulverizado ou
injetado líquido inflamável numa área onde houver má circulação de ar;
vapores inflamáveis poderão incendiar-se a partir de uma chama ou
fagulhas a descoberto.
Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
DUtilize no exterior ou numa área muito bem ventilada.
DNão utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de
hidrocarbonetos halogenados ou líquidos contendo tais solventes em
equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização poderá resultar
numa reação química, com possibilidade de explosão.
DRetire, elimine ou desligue todas as fontes de ignição; coloque fita
adesiva na tomada da parede. Não fume na área de pulverização.
DNunca abasteça o depósito de combustível com o motor em funciona-
mento ou quente.
DPonha em contato com a terra o pulverizador, o objeto a ser
pulverizado, e os baldes de tinta e de solventes.
DSegure a pistola firmemente de encontro ao lado de um balde em
contato com a terra, quando estiver descarregando para dentro do
mesmo.
DUtilize somente tubos flexíveis condutores para pintura a alta pressão.
DNunca faça funcionar o motor numa área fechada.
DNão faça a descarga com gasolina.
A injeção de líquido é um ferimento grave! Se o líquido a alta
pressão penetrar na sua pele, o ferimento poderá parecer “simples-
mente um corte”. Mas é um ferimento grave! Procure o médico imedia-
tamente.
Para ajudar a evitar injeção de líquido, faça sempre o seguinte:
DEngate o trinco de segurança do gatilho quando não estiver pulveri-
zando.
DSempre aponte a pistola para longe de você mesmo(a) ou de outras
pessoas.
DAlivie a pressão antes de verificar ou reparar qualquer vazamento.
DAlivie a pressão quando desligar o pulverizador ou parar de pulveri-
zar.
DNão utilize componentes classificados para uma pressão nominal
inferior à pressão máxima de trabalho dos sistemas.
DAo fazer a descarga, coloque o equipamento em contato com a terra,
ligando–o ao objeto em contato com a terra com um grampo de
arame cor–de–laranja.
DNão faça a descarga do equipamento sobre asfalto ou outras sup-
erfícies não condutoras.
Nunca permita que crianças utilizem esta unidade. Se sofrer algum feriĆ
mento durante a utilização deste equipamento, procure o médico imediaĆ
tamente.
Fire and explosion can occur when spraying or flushing flammable
fluid in an area where air circulation is poor and flammable vapors
can be ignited by an open flame or sparks.
To help prevent a fire and explosion:
DUse outdoors or in an extremely well ventilated area.
DDo not use 1,1,1–trichloroethane, methylene chloride, other
halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such
solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could
result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.
DRemove, extinguish or unplug all ignition sources;
tape wall switch. Do not smoke in spray area.
DNever fill fuel tank while the engine is running or hot.
DGround Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.
DHold gun firmly to side of a grounded pail when triggering into pail.
DUse only conductive airless paint hose.
DNever run engine in inclosed area.
DDo not flush with gasoline.
Fluid injection is a serious injury! If high pressure fluid pierces
your skin, the injury might look like “just a cut”. But it is a serious
wound! Get immediate medical attention.
To help prevent injection, always:
DEngage trigger safety latch when not spraying.
DPoint gun away from yourself or anyone else.
DRelieve pressure before checking or repairing any leak.
DRelieve pressure when you turn off the sprayer or stop spraying.
DDo not use components rated less than system Maximum
Working Pressure
DWhen flushing, ground equipment to grounded object with orange
wire clamp.
DDo not flush equipment on asphalt or other non–conductive
surfaces.
Never allow children to use this unit. If you are injured using this
equipment, get immediate medical treatment.
3
308873
CONTROLS / CONTROLES / COMMANDES / CONTROLES
Trigger Lock / Fecho do gatilho /
Loquet de sécurité / Seguro del gatillo
On/Off Switch / Interruptor de ligar e
desligar / Interrupteur marche/arrêt /
Interruptor de encendido/apagado
Spray / Pulverização /
Pulvérisation / Pulverización
On/Off Switch / Interruptor de ligar e
desligar / Interrupteur marche/arrêt /
Interruptor de encendido/apagado
Drain Valve / Válvula de
drenagem / Vidange / Válvula
de vaciado
Engine Controls / Controles do
motor / Commandes de moteur /
Controles del motor
Turning / Volta / Virage / Viraje
ENGINE SPEED ENGINE STOP
TIP SIZE
WARNING
Pressure Control / Controle da pressão /
Système de contrôle de la pression /
Dispositivo de control de la presión
308873
4
STARTUP / OPSTARTEN / MISE EN SERVICE / INBETRIEBNAHME 1→24
PRESSURE RELIEF / ALÍVIO DE PRESSÃO /
DÉCHARGE DE PRESSION / ALIVIO DE LA PRESIÓN
Follow 1–5
when you stop
spraying.
123
45
Suivre les étapes 1 à 5
lorsqu’on arrête de pulvériser.
Siga los pasos 1-5 cuando
deje de usar el pulverizador.
Siga os passos
de 1–5 quando
parar de
pulverizar.
5
308873
PREPARATION / PREPARAÇÃO / PRÉPARATION / PREPARACIÓN 1→3
STARTUP / PARTIDA / DÉMARRAGE / PUESTA EN MARCHA 1→23
2
1
3
START ENGINE / PARTIDA DO MOTOR / DÉMARRAGE / PARTIDA DEL MOTOR 4→11
5
4
67
Cold Engine
Motor Frio
Moteur à froid
Motor en frío
9
810 11
ENGINE SPEED ENGINE STOP
TIP SIZE
WARNING
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
308873
6
30’’
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE 1’’
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
15
12
14
13
Flush / Descarga / Vidange / Enjuague 12→19
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
19
16 18
17
Prime / Preparação / Amorçage / Cebado 21→23
Start Engine
Partida do motor
Démarrage
Partida del motor
STARTUP / PARTIDA / DÉMARRAGE / PUESTA EN MARCHA 1→23
WA
Watch For Solvent.
Cuidado com os
solventes.
Vérifier l’arrivée du
solvant.
Tenga cuidado con el
solvente.
8
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
WASTE
RESÍDUOS
À JETER
DESECHO
PAINT
TINTA
PEINTURE
PINTURA
23
21 22
20
Watch for paint.
Cuidado com a tinta.
Vérifier l’arrivée de la peinture.
Observe cuando salga pintura.
Watch for paint.
Cuidado com a tinta.
Vérifier l’arrivée de la peinture.
Observe cuando salga pintura.
WASTE
RESÍDUOS
À JETER
DESECHO
PAINT
TINTA
PEINTURE
PINTURA
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
7
308873
SELECTING AND TRIGGERING THE GUN / SELEÇÃO E DISPARO DA PISTOLA / SÉLECĆ
TION ET UTILISATION DU PISTOLET SELECCIÓN Y ACCIONA IENTO DE LA PISTOLA
231
1
12
REMOVING THE GUN / REMOÇÃO DA PISTOLA / DÉMONTAGE DU
PISTOLET / RETIRO DE LA PISTOLA
INSTALLING THE GUN / INSTALAÇÃO DA PISTOLA / MONTAGE DU
PISTOLET / INSTALACIÓN DE LA PISTOLA
POSITIONING THE GUN / POSICIONAMENTO DA PISTOLA /
POSITIONNEMENT DU PISTOLET / COLOCACIÓN DE LA PISTOLA
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
2
1
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
2
308873
8
1
23
SPRAY / PULVERIZAÇÃO / PULVÉRISATION / PULVERIZACIÓN 1→4
4
87
SPRAY TECHNIQUES / TÉCNICAS DE PULVERIZAÇÃO / TECHNIQUES DE
PULVÉRISATION / TÉCNICAS DE PULVERIZACIÓN
5
1’
6
4
2’’ 12’’
.011 .027
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
9
308873
12
Turning / Volta / Virage / Viraje
4
3
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
Brake / Freio / Frein / Freno
1
308873
10
CHANGE PAINT / TROCA DE TINTA / CHANGEMENT DE
PEINTURE / CAMBIAR PINTURA /
1
23
12
Prime
Preparação
Amorçage
Cebado
CLEAR CLOG / DESOBSTRUÇÃO / DÉCRASSEMENT /
DESTAPAR
Flush
Descarga
Vidange
Enjuague
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
6
2
5
34
1
SHUTDOWN / DESATIVAÇÃO / ARRÊT / PARADA
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
20’’
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
Pressure Relief
Alívio de pressão
Décharge de pression
Alivio de la presión
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
Flush
Preparação
Vidange
Enjuague
789
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
WARNING ADVERTÊNCIA
MISE EN GARDE ADVERTENCIA