manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Graff
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Graff 7150 Series User manual

Graff 7150 Series User manual

ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water). Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet. Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro
pipelines in order to do away with the dirt residue. para eliminar residuos.
We recommend installing the filter taps. Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
ll
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1a
Model TRANSITIONAL 7150 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
27 28
A45678910
14 15 19 20 21
24
23
262522
121132
181716
TB
U
SR
H
TO
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1b
Model TRADITIONAL 7165 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2 LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
24 25
A45678910
14 15 19 20
232221
121132
181716
HSRTUB
TH O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1c
Model CONTEMPORARY 7170 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27 28
A45679
810
1132
17 18 19 20 21 22 23 24 25 261614 15
RHSUTB
HT
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27B
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed. mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body. (CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b Vea fig. 2b
Place valve body (1) with the plaster guard (2) into the wall recess. The finished wall Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yeso (2) en la hendidura de la
surface (3) must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum pared. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm). pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION lINSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE: Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are NOTA: Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer. evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26 27
A45678910 13
121132
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
SHR
HOT
UB
T
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 2a
5.35" (136mm)
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
HOT
5.47" (139mm)
CALIENTE FRÍA
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG. 2b
12
3
4
TBU
RS H
HOT
max. 5.51" (max. 140mm)rr
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~3.15" (80mm)
1.85" (47mm)
0.93"
(23.5mm)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2.17" (55mm)
r
r
0.83"
( 21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2" (37mm)
MAX. 2 1/4" (57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1 C2
HOT
TUB
HSR
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2 B3
B5 B6 B7 B8
B4
B12*
B13B11B10B9B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout (C2) with spout ring (C1) onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo (C2) con el anillo del grifo (C1) sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha (A2) a través de la cubierta
(A1) entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta (A1) debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha (A3) sobre la llave del brazo de la ducha (A2).
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm (A2) through cover (A1) then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover (A1) should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head (A3) onto shower arm (A2). Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1 A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION l INSTALACION DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION l INSTALACION DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION l INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE: When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA: Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 - QQ
TRANSITIONAL TRADITIONAL CONTEMPORARY TOPAZ
7165 - QQ 7170 - QQ
Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
1
Off Cold
Hot
UB
T
RHS
TH O
max. 9.10"(231mm)
5.75" (146mm)
r7.48" r(190mm)
Off
Cold
Hot
TH O
UB
T
RHS
max. 8.48"(215mm)
7.13" (181mm)
r7.48" r(190mm)
UB
T
HR
S
TH O
HotHot
ColdCold
Off
max. 8.74"(222mm)
6.34" (161mm)
r7.09" r(180mm)
HR
S
TH O
UB
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"(220mm)
7.09" (180mm)
r7.72" r(196mm)
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need: COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet, necesitará,
connect the supply lines, prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet. monte el grifo,
You should have the following tools: conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers. Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar) con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar) con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature. gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards: El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los E.E.U.U.:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS lCARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!! NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE lLIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring (item A fig. 4a) around the thermostatic cartridge allows the El anillo rojo (punto A fig. 4a) alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water. Adjust the temperature so that it does not exceed flujo máximo de agua caliente. Ajustar la temperatura para que no
00 00
49 C (120 F). supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw (B1) and black plaster guard Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo (B1) y el
(A) and discard. protector negro del yaso (A) luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate (B3) with sealing (B2) inside and attach with screws (B4). agujeros (B3) con la empquetadura interior y únala con los tornillos (B4).
Push onto elongation (B9) and attach screw (B10). Screw the valve cover Coloque en el alargamiento (B9) y coloque el tornillo (B10). Atornille la
(B11) onto the valve body, install handle (B12*) into valve and tightening set cubierta de la válvula (B11) sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw (B13). Push diverter cover (B5) onto diverter stem and attach with (B12*) en la válvula ajustando el tornillo de presión (B13).
washer (B6) and nut (B7), fix diverter cap (B8). Coloque la cubierta del desviador (B5) sobre el desviador y fije con la
arandela (B6) y la tuerca (B7), coloquela cubierta del desviador (B8).
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d * Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE lAJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c Vea fig. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring (A): pasos con el cartucho y el anillo (A):
the valve should be in “Off” position, la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle (item B12* fig. 3c), valve cover (B11), quitar la manilla (punto B12* fig. 3c), la cubierta de la válvula (B11);
remove the red ring (A) from the cartridge by pulling it away, quitar el anillo rojo (A) del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c; una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle (B12*) onto the valve and rotate it fully anticlockwise vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on, colocar la manilla (B12*) sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring (A). verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover (B11) and the handle (B12*). cambiar la posición del anillo rojo (A);
colocar de nuevo la tapa de la válvula (B11) y la manilla (B12*);
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
8
AD
B
C
AD
B
C
FIG. 4a FIG. 4b FIG. 4c
A
TUB
HOT
SHR
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your Graff Collection faucet is designed and engineered in accordance Su grifo de la colección Graff estádiseñado y dirigido acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
Graff Collection product. To clean, simply wipe gently with a damp utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la colección de Graff. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02" (102mm)
2.36" (60mm)
2.56" (65mm)
3.54" (90mm)
1.52" (38.5mm)
D1
D4
D2 D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS lDESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature. posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout; Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode). regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT lEL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE: Stem extension kit is available separately at an extra charge. NOTE: El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm). El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1 DIVERTER STEM PALILLO DESVIADOR
D2 WASHER ARANDELA
D3 NUT TUERCA
D4 ELONGATION SLEEVE MANGUITO ALARGADOR
D5 ELONGATION TUBO DE PROLONGACIÓN
D6 ELONGATION SCREW TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7 PLATE SCREWS TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE lCUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet. garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY lGARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
9
Finish Model Product Code
Acabado Modelo Código del producto
PC 7050-PC 2072.00.0
BN 7050-BN 2072.02.0
PB 7050-PB 2072.03.0
ORB 7050-ORB 2072.04.0
ACU 7050-ACU 2072.05.0
PW 7050-PW 2072.06.0
BB 7050-BB 2072.07.0
ABB 7050-ABB 2072.08.0
NB 7050-NB 2072.56.0
PN 7050-PN 2072.57.0
OB 7050-OB 2072.58.0
ABN 7050-ABN 2072.59.0
ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water). Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet. Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro
pipelines in order to do away with the dirt residue. para eliminar residuos.
We recommend installing the filter taps. Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
ll
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1a
Model TRANSITIONAL 7150 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
27 28
A45678910
14 15 19 20 21
24
23
262522
121132
181716
TB
U
SR
H
TO
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1b
Model TRADITIONAL 7165 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2 LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
24 25
A45678910
14 15 19 20
232221
121132
181716
HSRTUB
TH O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1c
Model CONTEMPORARY 7170 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27 28
A45679
810
1132
17 18 19 20 21 22 23 24 25 261614 15
RHSUTB
HT
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27B
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed. mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body. (CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b Vea fig. 2b
Place valve body (1) with the plaster guard (2) into the wall recess. The finished wall Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yeso (2) en la hendidura de la
surface (3) must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum pared. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm). pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION lINSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE: Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are NOTA: Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer. evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26 27
A45678910 13
121132
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
SHR
HOT
UB
T
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 2a
5.35" (136mm)
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
HOT
5.47" (139mm)
CALIENTE FRÍA
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG. 2b
12
3
4
TUB
HRS
HOT
max. 5.51" (max. 140mm)rr
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~3.15" (80mm)
1.85" (47mm)
0.93"
(23.5mm)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2.17" (55mm)
r
r
0.83"
( 21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2" (37mm)
MAX. 2 1/4" (57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1 C2
HTO
UT B
HS R
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2 B3
B5 B6 B7 B8
B4
B12*
B13B11B10B9B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout (C2) with spout ring (C1) onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo (C2) con el anillo del grifo (C1) sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha (A2) a través de la cubierta
(A1) entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta (A1) debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha (A3) sobre la llave del brazo de la ducha (A2).
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm (A2) through cover (A1) then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover (A1) should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head (A3) onto shower arm (A2). Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1 A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION l INSTALACION DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION l INSTALACION DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION l INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE: When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA: Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 - QQ
TRANSITIONAL TRADITIONAL CONTEMPORARY TOPAZ
7165 - QQ 7170 - QQ
Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
1
Off Cold
Hot
UB
T
HR
S
TH O
max. 9.10"(231mm)
5.75" (146mm)
r7.48" r(190mm)
Off
Cold
Hot
TH O
UB
T
HR
S
max. 8.48"(215mm)
7.13" (181mm)
r7.48" r(190mm)
UB
T
RHS
TH O
HotHot
ColdCold
Off
max. 8.74"(222mm)
6.34" (161mm)
r7.09" r(180mm)
RHS
TH O
UB
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"(220mm)
7.09" (180mm)
r7.72" r(196mm)
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need: COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet, necesitará,
connect the supply lines, prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet. monte el grifo,
You should have the following tools: conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers. Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar) con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar) con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature. gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards: El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los E.E.U.U.:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS lCARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!! NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE lLIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring (item A fig. 4a) around the thermostatic cartridge allows the El anillo rojo (punto A fig. 4a) alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water. Adjust the temperature so that it does not exceed flujo máximo de agua caliente. Ajustar la temperatura para que no
00 00
49 C (120 F). supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw (B1) and black plaster guard Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo (B1) y el
(A) and discard. protector negro del yaso (A) luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate (B3) with sealing (B2) inside and attach with screws (B4). agujeros (B3) con la empquetadura interior y únala con los tornillos (B4).
Push onto elongation (B9) and attach screw (B10). Screw the valve cover Coloque en el alargamiento (B9) y coloque el tornillo (B10). Atornille la
(B11) onto the valve body, install handle (B12*) into valve and tightening set cubierta de la válvula (B11) sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw (B13). Push diverter cover (B5) onto diverter stem and attach with (B12*) en la válvula ajustando el tornillo de presión (B13).
washer (B6) and nut (B7), fix diverter cap (B8). Coloque la cubierta del desviador (B5) sobre el desviador y fije con la
arandela (B6) y la tuerca (B7), coloquela cubierta del desviador (B8).
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d * Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE lAJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c Vea fig. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring (A): pasos con el cartucho y el anillo (A):
the valve should be in “Off” position, la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle (item B12* fig. 3c), valve cover (B11), quitar la manilla (punto B12* fig. 3c), la cubierta de la válvula (B11);
remove the red ring (A) from the cartridge by pulling it away, quitar el anillo rojo (A) del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c; una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle (B12*) onto the valve and rotate it fully anticlockwise vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on, colocar la manilla (B12*) sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring (A). verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover (B11) and the handle (B12*). cambiar la posición del anillo rojo (A);
colocar de nuevo la tapa de la válvula (B11) y la manilla (B12*);
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
8
AD
B
C
AD
B
C
FIG. 4a FIG. 4b FIG. 4c
A
TUB
HOT
SHR
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your Graff Collection faucet is designed and engineered in accordance Su grifo de la colección Graff estádiseñado y dirigido acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
Graff Collection product. To clean, simply wipe gently with a damp utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la colección de Graff. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02" (102mm)
2.36" (60mm)
2.56" (65mm)
3.54" (90mm)
1.52" (38.5mm)
D1
D4
D2 D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS lDESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature. posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout; Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode). regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT lEL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE: Stem extension kit is available separately at an extra charge. NOTE: El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm). El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1 DIVERTER STEM PALILLO DESVIADOR
D2 WASHER ARANDELA
D3 NUT TUERCA
D4 ELONGATION SLEEVE MANGUITO ALARGADOR
D5 ELONGATION TUBO DE PROLONGACIÓN
D6 ELONGATION SCREW TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7 PLATE SCREWS TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE lCUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet. garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY lGARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
9
Finish Model Product Code
Acabado Modelo Código del producto
PC 7050-PC 2072.00.0
BN 7050-BN 2072.02.0
PB 7050-PB 2072.03.0
ORB 7050-ORB 2072.04.0
ACU 7050-ACU 2072.05.0
PW 7050-PW 2072.06.0
BB 7050-BB 2072.07.0
ABB 7050-ABB 2072.08.0
NB 7050-NB 2072.56.0
PN 7050-PN 2072.57.0
OB 7050-OB 2072.58.0
ABN 7050-ABN 2072.59.0
ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water). Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet. Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro
pipelines in order to do away with the dirt residue. para eliminar residuos.
We recommend installing the filter taps. Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
ll
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1a
Model TRANSITIONAL 7150 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
27 28
A45678910
14 15 19 20 21
24
23
262522
121132
181716
TB
U
SR
H
TO
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1b
Model TRADITIONAL 7165 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2 LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
24 25
A45678910
14 15 19 20
232221
121132
181716
HSRTUB
TH O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1c
Model CONTEMPORARY 7170 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27 28
A45679
810
1132
17 18 19 20 21 22 23 24 25 261614 15
RS H UTB
HT
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27B
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed. mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body. (CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b Vea fig. 2b
Place valve body (1) with the plaster guard (2) into the wall recess. The finished wall Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yeso (2) en la hendidura de la
surface (3) must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum pared. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm). pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION lINSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE: Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are NOTA: Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer. evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26 27
A45678910 13
121132
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
SHR
HOT
UB
T
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 2a
5.35" (136mm)
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
HOT
5.47" (139mm)
CALIENTE FRÍA
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG. 2b
12
3
4
TB
U
SHR
HOT
max. 5.51" (max. 140mm)rr
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~3.15" (80mm)
1.85" (47mm)
0.93"
(23.5mm)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2.17" (55mm)
r
r
0.83"
( 21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2" (37mm)
MAX. 2 1/4" (57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1 C2
HTO
UTB
SHR
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2 B3
B5 B6 B7 B8
B4
B12*
B13B11B10B9B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout (C2) with spout ring (C1) onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo (C2) con el anillo del grifo (C1) sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha (A2) a través de la cubierta
(A1) entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta (A1) debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha (A3) sobre la llave del brazo de la ducha (A2).
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm (A2) through cover (A1) then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover (A1) should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head (A3) onto shower arm (A2). Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1 A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION l INSTALACION DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION l INSTALACION DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION l INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE: When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA: Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 - QQ
TRANSITIONAL TRADITIONAL CONTEMPORARY TOPAZ
7165 - QQ 7170 - QQ
Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
1
Off Cold
Hot
UB
T
HR
S
TH O
max. 9.10"(231mm)
5.75" (146mm)
r7.48" r(190mm)
Off
Cold
Hot
TH O
UB
T
HR
S
max. 8.48"(215mm)
7.13" (181mm)
r7.48" r(190mm)
UB
T
RHS
TOH
HotHot
ColdCold
Off
max. 8.74"(222mm)
6.34" (161mm)
r7.09" r(180mm)
HR
S
TH O
UB
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"(220mm)
7.09" (180mm)
r7.72" r(196mm)
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need: COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet, necesitará,
connect the supply lines, prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet. monte el grifo,
You should have the following tools: conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers. Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar) con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar) con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature. gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards: El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los E.E.U.U.:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS lCARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!! NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE lLIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring (item A fig. 4a) around the thermostatic cartridge allows the El anillo rojo (punto A fig. 4a) alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water. Adjust the temperature so that it does not exceed flujo máximo de agua caliente. Ajustar la temperatura para que no
00 00
49 C (120 F). supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw (B1) and black plaster guard Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo (B1) y el
(A) and discard. protector negro del yaso (A) luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate (B3) with sealing (B2) inside and attach with screws (B4). agujeros (B3) con la empquetadura interior y únala con los tornillos (B4).
Push onto elongation (B9) and attach screw (B10). Screw the valve cover Coloque en el alargamiento (B9) y coloque el tornillo (B10). Atornille la
(B11) onto the valve body, install handle (B12*) into valve and tightening set cubierta de la válvula (B11) sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw (B13). Push diverter cover (B5) onto diverter stem and attach with (B12*) en la válvula ajustando el tornillo de presión (B13).
washer (B6) and nut (B7), fix diverter cap (B8). Coloque la cubierta del desviador (B5) sobre el desviador y fije con la
arandela (B6) y la tuerca (B7), coloquela cubierta del desviador (B8).
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d * Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE lAJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c Vea fig. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring (A): pasos con el cartucho y el anillo (A):
the valve should be in “Off” position, la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle (item B12* fig. 3c), valve cover (B11), quitar la manilla (punto B12* fig. 3c), la cubierta de la válvula (B11);
remove the red ring (A) from the cartridge by pulling it away, quitar el anillo rojo (A) del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c; una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle (B12*) onto the valve and rotate it fully anticlockwise vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on, colocar la manilla (B12*) sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring (A). verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover (B11) and the handle (B12*). cambiar la posición del anillo rojo (A);
colocar de nuevo la tapa de la válvula (B11) y la manilla (B12*);
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
8
AD
B
C
AD
B
C
FIG. 4a FIG. 4b FIG. 4c
A
TUB
HTO
SHR
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your Graff Collection faucet is designed and engineered in accordance Su grifo de la colección Graff estádiseñado y dirigido acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
Graff Collection product. To clean, simply wipe gently with a damp utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la colección de Graff. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02" (102mm)
2.36" (60mm)
2.56" (65mm)
3.54" (90mm)
1.52" (38.5mm)
D1
D4
D2 D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS lDESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature. posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout; Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode). regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT lEL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE: Stem extension kit is available separately at an extra charge. NOTE: El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm). El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1 DIVERTER STEM PALILLO DESVIADOR
D2 WASHER ARANDELA
D3 NUT TUERCA
D4 ELONGATION SLEEVE MANGUITO ALARGADOR
D5 ELONGATION TUBO DE PROLONGACIÓN
D6 ELONGATION SCREW TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7 PLATE SCREWS TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE lCUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet. garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY lGARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
9
Finish Model Product Code
Acabado Modelo Código del producto
PC 7050-PC 2072.00.0
BN 7050-BN 2072.02.0
PB 7050-PB 2072.03.0
ORB 7050-ORB 2072.04.0
ACU 7050-ACU 2072.05.0
PW 7050-PW 2072.06.0
BB 7050-BB 2072.07.0
ABB 7050-ABB 2072.08.0
NB 7050-NB 2072.56.0
PN 7050-PN 2072.57.0
OB 7050-OB 2072.58.0
ABN 7050-ABN 2072.59.0
ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water). Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet. Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro
pipelines in order to do away with the dirt residue. para eliminar residuos.
We recommend installing the filter taps. Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
ll
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1a
Model TRANSITIONAL 7150 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
27 28
A45678910
14 15 19 20 21
24
23
262522
121132
181716
TB
U
SR
H
TO
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1b
Model TRADITIONAL 7165 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2 LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
24 25
A45678910
14 15 19 20
232221
121132
181716
HSRTUB
HT
O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1c
Model CONTEMPORARY 7170 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27 28
A45679
810
1132
17 18 19 20 21 22 23 24 25 261614 15
RHS UTB
HT
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27B
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed. mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body. (CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b Vea fig. 2b
Place valve body (1) with the plaster guard (2) into the wall recess. The finished wall Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yeso (2) en la hendidura de la
surface (3) must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum pared. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm). pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION lINSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE: Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are NOTA: Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer. evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26 27
A45678910 13
121132
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
SHR
HOT
UB
T
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 2a
5.35" (136mm)
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
HOT
5.47" (139mm)
CALIENTE FRÍA
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG. 2b
12
3
4
TB
U
SHR
HOT
max. 5.51" (max. 140mm)rr
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~3.15" (80mm)
1.85" (47mm)
0.93"
(23.5mm)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2.17" (55mm)
r
r
0.83"
( 21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2" (37mm)
MAX. 2 1/4" (57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1 C2
HOT
UT B
SHR
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2 B3
B5 B6 B7 B8
B4
B12*
B13B11B10B9B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout (C2) with spout ring (C1) onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo (C2) con el anillo del grifo (C1) sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha (A2) a través de la cubierta
(A1) entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta (A1) debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha (A3) sobre la llave del brazo de la ducha (A2).
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm (A2) through cover (A1) then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover (A1) should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head (A3) onto shower arm (A2). Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1 A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION l INSTALACION DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION l INSTALACION DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION l INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE: When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA: Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 - QQ
TRANSITIONAL TRADITIONAL CONTEMPORARY TOPAZ
7165 - QQ 7170 - QQ
Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
1
Off Cold
Hot
UB
T
HR
S
TO
H
max. 9.10"(231mm)
5.75" (146mm)
r7.48" r(190mm)
Off
Cold
Hot
TH O
UB
T
HR
S
max. 8.48"(215mm)
7.13" (181mm)
r7.48" r(190mm)
UB
T
HR
S
TH O
HotHot
ColdCold
Off
max. 8.74"(222mm)
6.34" (161mm)
r7.09" r(180mm)
HR
S
TH O
UB
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"(220mm)
7.09" (180mm)
r7.72" r(196mm)
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need: COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet, necesitará,
connect the supply lines, prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet. monte el grifo,
You should have the following tools: conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers. Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar) con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar) con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature. gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards: El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los E.E.U.U.:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS lCARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!! NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE lLIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring (item A fig. 4a) around the thermostatic cartridge allows the El anillo rojo (punto A fig. 4a) alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water. Adjust the temperature so that it does not exceed flujo máximo de agua caliente. Ajustar la temperatura para que no
00 00
49 C (120 F). supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw (B1) and black plaster guard Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo (B1) y el
(A) and discard. protector negro del yaso (A) luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate (B3) with sealing (B2) inside and attach with screws (B4). agujeros (B3) con la empquetadura interior y únala con los tornillos (B4).
Push onto elongation (B9) and attach screw (B10). Screw the valve cover Coloque en el alargamiento (B9) y coloque el tornillo (B10). Atornille la
(B11) onto the valve body, install handle (B12*) into valve and tightening set cubierta de la válvula (B11) sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw (B13). Push diverter cover (B5) onto diverter stem and attach with (B12*) en la válvula ajustando el tornillo de presión (B13).
washer (B6) and nut (B7), fix diverter cap (B8). Coloque la cubierta del desviador (B5) sobre el desviador y fije con la
arandela (B6) y la tuerca (B7), coloquela cubierta del desviador (B8).
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d * Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE lAJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c Vea fig. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring (A): pasos con el cartucho y el anillo (A):
the valve should be in “Off” position, la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle (item B12* fig. 3c), valve cover (B11), quitar la manilla (punto B12* fig. 3c), la cubierta de la válvula (B11);
remove the red ring (A) from the cartridge by pulling it away, quitar el anillo rojo (A) del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c; una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle (B12*) onto the valve and rotate it fully anticlockwise vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on, colocar la manilla (B12*) sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring (A). verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover (B11) and the handle (B12*). cambiar la posición del anillo rojo (A);
colocar de nuevo la tapa de la válvula (B11) y la manilla (B12*);
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
8
AD
B
C
AD
B
C
FIG. 4a FIG. 4b FIG. 4c
A
TUB
HOT
SHR
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your Graff Collection faucet is designed and engineered in accordance Su grifo de la colección Graff estádiseñado y dirigido acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
Graff Collection product. To clean, simply wipe gently with a damp utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la colección de Graff. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02" (102mm)
2.36" (60mm)
2.56" (65mm)
3.54" (90mm)
1.52" (38.5mm)
D1
D4
D2 D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS lDESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature. posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout; Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode). regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT lEL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE: Stem extension kit is available separately at an extra charge. NOTE: El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm). El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1 DIVERTER STEM PALILLO DESVIADOR
D2 WASHER ARANDELA
D3 NUT TUERCA
D4 ELONGATION SLEEVE MANGUITO ALARGADOR
D5 ELONGATION TUBO DE PROLONGACIÓN
D6 ELONGATION SCREW TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7 PLATE SCREWS TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE lCUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet. garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY lGARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
9
Finish Model Product Code
Acabado Modelo Código del producto
PC 7050-PC 2072.00.0
BN 7050-BN 2072.02.0
PB 7050-PB 2072.03.0
ORB 7050-ORB 2072.04.0
ACU 7050-ACU 2072.05.0
PW 7050-PW 2072.06.0
BB 7050-BB 2072.07.0
ABB 7050-ABB 2072.08.0
NB 7050-NB 2072.56.0
PN 7050-PN 2072.57.0
OB 7050-OB 2072.58.0
ABN 7050-ABN 2072.59.0
ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water). Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet. Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro
pipelines in order to do away with the dirt residue. para eliminar residuos.
We recommend installing the filter taps. Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
ll
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1a
Model TRANSITIONAL 7150 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
27 28
A45678910
14 15 19 20 21
24
23
262522
121132
181716
TB
U
SR
H
TO
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1b
Model TRADITIONAL 7165 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2 LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
24 25
A45678910
14 15 19 20
232221
121132
181716
HSRTUB
HT
O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1c
Model CONTEMPORARY 7170 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27 28
A45679
810
1132
17 18 19 20 21 22 23 24 25 261614 15
RHS UTB
HT
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27B
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed. mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body. (CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b Vea fig. 2b
Place valve body (1) with the plaster guard (2) into the wall recess. The finished wall Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yeso (2) en la hendidura de la
surface (3) must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum pared. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm). pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION lINSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE: Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are NOTA: Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer. evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26 27
A45678910 13
121132
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
SR
H
HOT
UB
T
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 2a
5.35" (136mm)
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
HOT
5.47" (139mm)
CALIENTE FRÍA
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG. 2b
12
3
4
TUB
RS H
HOT
max. 5.51" (max. 140mm)rr
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~3.15" (80mm)
1.85" (47mm)
0.93"
(23.5mm)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2.17" (55mm)
r
r
0.83"
( 21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2" (37mm)
MAX. 2 1/4" (57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1 C2
HOT
TUB
SHR
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2 B3
B5 B6 B7 B8
B4
B12*
B13B11B10B9B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout (C2) with spout ring (C1) onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo (C2) con el anillo del grifo (C1) sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha (A2) a través de la cubierta
(A1) entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta (A1) debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha (A3) sobre la llave del brazo de la ducha (A2).
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm (A2) through cover (A1) then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover (A1) should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head (A3) onto shower arm (A2). Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1 A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION l INSTALACION DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION l INSTALACION DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION l INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE: When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA: Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 - QQ
TRANSITIONAL TRADITIONAL CONTEMPORARY TOPAZ
7165 - QQ 7170 - QQ
Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
1
Off Cold
Hot
UB
T
HR
S
TO
H
max. 9.10"(231mm)
5.75" (146mm)
r7.48" r(190mm)
Off
Cold
Hot
TOH
UB
T
HR
S
max. 8.48"(215mm)
7.13" (181mm)
r7.48" r(190mm)
UB
T
HR
S
TH O
HotHot
ColdCold
Off
max. 8.74"(222mm)
6.34" (161mm)
r7.09" r(180mm)
HR
S
TH O
UB
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"(220mm)
7.09" (180mm)
r7.72" r(196mm)
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need: COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet, necesitará,
connect the supply lines, prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet. monte el grifo,
You should have the following tools: conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers. Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar) con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar) con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature. gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards: El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los E.E.U.U.:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS lCARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!! NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE lLIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring (item A fig. 4a) around the thermostatic cartridge allows the El anillo rojo (punto A fig. 4a) alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water. Adjust the temperature so that it does not exceed flujo máximo de agua caliente. Ajustar la temperatura para que no
00 00
49 C (120 F). supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw (B1) and black plaster guard Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo (B1) y el
(A) and discard. protector negro del yaso (A) luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate (B3) with sealing (B2) inside and attach with screws (B4). agujeros (B3) con la empquetadura interior y únala con los tornillos (B4).
Push onto elongation (B9) and attach screw (B10). Screw the valve cover Coloque en el alargamiento (B9) y coloque el tornillo (B10). Atornille la
(B11) onto the valve body, install handle (B12*) into valve and tightening set cubierta de la válvula (B11) sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw (B13). Push diverter cover (B5) onto diverter stem and attach with (B12*) en la válvula ajustando el tornillo de presión (B13).
washer (B6) and nut (B7), fix diverter cap (B8). Coloque la cubierta del desviador (B5) sobre el desviador y fije con la
arandela (B6) y la tuerca (B7), coloquela cubierta del desviador (B8).
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d * Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE lAJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c Vea fig. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring (A): pasos con el cartucho y el anillo (A):
the valve should be in “Off” position, la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle (item B12* fig. 3c), valve cover (B11), quitar la manilla (punto B12* fig. 3c), la cubierta de la válvula (B11);
remove the red ring (A) from the cartridge by pulling it away, quitar el anillo rojo (A) del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c; una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle (B12*) onto the valve and rotate it fully anticlockwise vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on, colocar la manilla (B12*) sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring (A). verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover (B11) and the handle (B12*). cambiar la posición del anillo rojo (A);
colocar de nuevo la tapa de la válvula (B11) y la manilla (B12*);
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
8
AD
B
C
AD
B
C
FIG. 4a FIG. 4b FIG. 4c
A
TUB
HOT
HS R
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your Graff Collection faucet is designed and engineered in accordance Su grifo de la colección Graff estádiseñado y dirigido acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
Graff Collection product. To clean, simply wipe gently with a damp utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la colección de Graff. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02" (102mm)
2.36" (60mm)
2.56" (65mm)
3.54" (90mm)
1.52" (38.5mm)
D1
D4
D2 D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS lDESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature. posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout; Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode). regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT lEL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE: Stem extension kit is available separately at an extra charge. NOTE: El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm). El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1 DIVERTER STEM PALILLO DESVIADOR
D2 WASHER ARANDELA
D3 NUT TUERCA
D4 ELONGATION SLEEVE MANGUITO ALARGADOR
D5 ELONGATION TUBO DE PROLONGACIÓN
D6 ELONGATION SCREW TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7 PLATE SCREWS TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE lCUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet. garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY lGARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
9
Finish Model Product Code
Acabado Modelo Código del producto
PC 7050-PC 2072.00.0
BN 7050-BN 2072.02.0
PB 7050-PB 2072.03.0
ORB 7050-ORB 2072.04.0
ACU 7050-ACU 2072.05.0
PW 7050-PW 2072.06.0
BB 7050-BB 2072.07.0
ABB 7050-ABB 2072.08.0
NB 7050-NB 2072.56.0
PN 7050-PN 2072.57.0
OB 7050-OB 2072.58.0
ABN 7050-ABN 2072.59.0
ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water). Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet. Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro
pipelines in order to do away with the dirt residue. para eliminar residuos.
We recommend installing the filter taps. Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
ll
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1a
Model TRANSITIONAL 7150 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
27 28
A45678910
14 15 19 20 21
24
23
262522
121132
181716
TB
U
SR
H
TO
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1b
Model TRADITIONAL 7165 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2 LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
24 25
A45678910
14 15 19 20
232221
121132
181716
HSRTUB
HT
O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1c
Model CONTEMPORARY 7170 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27 28
A45679
810
1132
17 18 19 20 21 22 23 24 25 261614 15
RHS UTB
HT
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27B
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed. mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body. (CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b Vea fig. 2b
Place valve body (1) with the plaster guard (2) into the wall recess. The finished wall Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yeso (2) en la hendidura de la
surface (3) must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum pared. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm). pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION lINSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE: Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are NOTA: Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer. evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26 27
A45678910 13
121132
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
SHR
HOT
UB
T
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 2a
5.35" (136mm)
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
HOT
5.47" (139mm)
CALIENTE FRÍA
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG. 2b
12
3
4
TBU
SHR
HOT
max. 5.51" (max. 140mm)rr
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~3.15" (80mm)
1.85" (47mm)
0.93"
(23.5mm)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2.17" (55mm)
r
r
0.83"
( 21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2" (37mm)
MAX. 2 1/4" (57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1 C2
HOT
TUB
HSR
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2 B3
B5 B6 B7 B8
B4
B12*
B13B11B10B9B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout (C2) with spout ring (C1) onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo (C2) con el anillo del grifo (C1) sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha (A2) a través de la cubierta
(A1) entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta (A1) debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha (A3) sobre la llave del brazo de la ducha (A2).
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm (A2) through cover (A1) then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover (A1) should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head (A3) onto shower arm (A2). Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1 A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION l INSTALACIÓN DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION l INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION l INSTALACIÓN DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE: When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA: Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 - QQ
TRANSITIONAL TRADITIONAL CONTEMPORARY TOPAZ
7165 - QQ 7170 - QQ
Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
1
Off Cold
Hot
UB
T
HR
S
TH O
max. 9.10"(231mm)
5.75" (146mm)
r7.48" r(190mm)
Off
Cold
Hot
TH O
UB
T
RHS
max. 8.48"(215mm)
7.13" (181mm)
r7.48" r(190mm)
UB
T
HR
S
TH O
HotHot
ColdCold
Off
max. 8.74"(222mm)
6.34" (161mm)
r7.09" r(180mm)
RHS
TH O
UB
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"(220mm)
7.09" (180mm)
r7.72" r(196mm)
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need: COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet, necesitará,
connect the supply lines, prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet. monte el grifo,
You should have the following tools: conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers. Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar) con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar) con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature. gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards: El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los E.E.U.U.:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS lCARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!! NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE lLIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring (item A fig. 4a) around the thermostatic cartridge allows the El anillo rojo (punto A fig. 4a) alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water. Adjust the temperature so that it does not exceed flujo máximo de agua caliente. Ajustar la temperatura para que no
00 00
49 C (120 F). supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw (B1) and black plaster guard Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo (B1) y el
(A) and discard. protector negro del yaso (A) luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate (B3) with sealing (B2) inside and attach with screws (B4). agujeros (B3) con la empquetadura interior y únala con los tornillos (B4).
Push onto elongation (B9) and attach screw (B10). Screw the valve cover Coloque en el alargamiento (B9) y coloque el tornillo (B10). Atornille la
(B11) onto the valve body, install handle (B12*) into valve and tightening set cubierta de la válvula (B11) sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw (B13). Push diverter cover (B5) onto diverter stem and attach with (B12*) en la válvula ajustando el tornillo de presión (B13).
washer (B6) and nut (B7), fix diverter cap (B8). Coloque la cubierta del desviador (B5) sobre el desviador y fije con la
arandela (B6) y la tuerca (B7), coloquela cubierta del desviador (B8).
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d * Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE lAJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c Vea fig. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring (A): pasos con el cartucho y el anillo (A):
the valve should be in “Off” position, la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle (item B12* fig. 3c), valve cover (B11), quitar la manilla (punto B12* fig. 3c), la cubierta de la válvula (B11);
remove the red ring (A) from the cartridge by pulling it away, quitar el anillo rojo (A) del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c; una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle (B12*) onto the valve and rotate it fully anticlockwise vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on, colocar la manilla (B12*) sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring (A). verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover (B11) and the handle (B12*). cambiar la posición del anillo rojo (A);
colocar de nuevo la tapa de la válvula (B11) y la manilla (B12*);
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
8
AD
B
C
AD
B
C
FIG. 4a FIG. 4b FIG. 4c
A
TB
U
HOT
SHR
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your Graff Collection faucet is designed and engineered in accordance Su grifo de la colección Graff estádiseñado y dirigido acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
Graff Collection product. To clean, simply wipe gently with a damp utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la colección de Graff. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02" (102mm)
2.36" (60mm)
2.56" (65mm)
3.54" (90mm)
1.52" (38.5mm)
D1
D4
D2 D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS lDESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature. posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout; Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode). regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT lEL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE: Stem extension kit is available separately at an extra charge. NOTE: El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm). El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1 DIVERTER STEM PALILLO DESVIADOR
D2 WASHER ARANDELA
D3 NUT TUERCA
D4 ELONGATION SLEEVE MANGUITO ALARGADOR
D5 ELONGATION TUBO DE PROLONGACIÓN
D6 ELONGATION SCREW TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7 PLATE SCREWS TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE lCUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet. garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY lGARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
9
Finish Model Product Code
Acabado Modelo Código del producto
PC 7050-PC 2072.00.0
BN 7050-BN 2072.02.0
PB 7050-PB 2072.03.0
ORB 7050-ORB 2072.04.0
ACU 7050-ACU 2072.05.0
PW 7050-PW 2072.06.0
BB 7050-BB 2072.07.0
ABB 7050-ABB 2072.08.0
NB 7050-NB 2072.56.0
PN 7050-PN 2072.57.0
OB 7050-OB 2072.58.0
ABN 7050-ABN 2072.59.0
ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water). Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet. Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro
pipelines in order to do away with the dirt residue. para eliminar residuos.
We recommend installing the filter taps. Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
ll
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1a
Model TRANSITIONAL 7150 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
27 28
A45678910
14 15 19 20 21
24
23
262522
121132
181716
TB
U
SR
H
TO
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1b
Model TRADITIONAL 7165 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2 LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
24 25
A45678910
14 15 19 20
232221
121132
181716
HSRTUB
HT
O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1c
Model CONTEMPORARY 7170 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27 28
A45679
810
1132
17 18 19 20 21 22 23 24 25 261614 15
RS HUTB
HT
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27B
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed. mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body. (CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b Vea fig. 2b
Place valve body (1) with the plaster guard (2) into the wall recess. The finished wall Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yeso (2) en la hendidura de la
surface (3) must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum pared. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm). pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION lINSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE: Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are NOTA: Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer. evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26 27
A45678910 13
121132
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
SHR
HOT
UB
T
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 2a
5.35" (136mm)
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
HOT
5.47" (139mm)
CALIENTE FRÍA
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG. 2b
12
3
4
TUB
HRS
HOT
max. 5.51" (max. 140mm)rr
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~3.15" (80mm)
1.85" (47mm)
0.93"
(23.5mm)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2.17" (55mm)
r
r
0.83"
( 21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2" (37mm)
MAX. 2 1/4" (57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1 C2
HOT
TUB
SHR
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2 B3
B5 B6 B7 B8
B4
B12*
B13B11B10B9B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout (C2) with spout ring (C1) onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo (C2) con el anillo del grifo (C1) sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha (A2) a través de la cubierta
(A1) entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta (A1) debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha (A3) sobre la llave del brazo de la ducha (A2).
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm (A2) through cover (A1) then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover (A1) should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head (A3) onto shower arm (A2). Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1 A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION l INSTALACION DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION l INSTALACION DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION l INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE: When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA: Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 - QQ
TRANSITIONAL TRADITIONAL CONTEMPORARY TOPAZ
7165 - QQ 7170 - QQ
Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
1
Off Cold
Hot
UB
T
RHS
TH O
max. 9.10"(231mm)
5.75" (146mm)
r7.48" r(190mm)
Off
Cold
Hot
TH O
UB
T
RHS
max. 8.48"(215mm)
7.13" (181mm)
r7.48" r(190mm)
UB
T
HR
S
TH O
HotHot
ColdCold
Off
max. 8.74"(222mm)
6.34" (161mm)
r7.09" r(180mm)
HR
S
TH O
UB
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"(220mm)
7.09" (180mm)
r7.72" r(196mm)
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need: COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet, necesitará,
connect the supply lines, prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet. monte el grifo,
You should have the following tools: conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers. Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar) con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar) con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature. gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards: El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los E.E.U.U.:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS lCARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!! NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE lLIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring (item A fig. 4a) around the thermostatic cartridge allows the El anillo rojo (punto A fig. 4a) alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water. Adjust the temperature so that it does not exceed flujo máximo de agua caliente. Ajustar la temperatura para que no
00 00
49 C (120 F). supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw (B1) and black plaster guard Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo (B1) y el
(A) and discard. protector negro del yaso (A) luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate (B3) with sealing (B2) inside and attach with screws (B4). agujeros (B3) con la empquetadura interior y únala con los tornillos (B4).
Push onto elongation (B9) and attach screw (B10). Screw the valve cover Coloque en el alargamiento (B9) y coloque el tornillo (B10). Atornille la
(B11) onto the valve body, install handle (B12*) into valve and tightening set cubierta de la válvula (B11) sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw (B13). Push diverter cover (B5) onto diverter stem and attach with (B12*) en la válvula ajustando el tornillo de presión (B13).
washer (B6) and nut (B7), fix diverter cap (B8). Coloque la cubierta del desviador (B5) sobre el desviador y fije con la
arandela (B6) y la tuerca (B7), coloquela cubierta del desviador (B8).
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d * Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE lAJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c Vea fig. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring (A): pasos con el cartucho y el anillo (A):
the valve should be in “Off” position, la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle (item B12* fig. 3c), valve cover (B11), quitar la manilla (punto B12* fig. 3c), la cubierta de la válvula (B11);
remove the red ring (A) from the cartridge by pulling it away, quitar el anillo rojo (A) del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c; una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle (B12*) onto the valve and rotate it fully anticlockwise vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on, colocar la manilla (B12*) sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring (A). verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover (B11) and the handle (B12*). cambiar la posición del anillo rojo (A);
colocar de nuevo la tapa de la válvula (B11) y la manilla (B12*);
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
8
AD
B
C
AD
B
C
FIG. 4a FIG. 4b FIG. 4c
A
TUB
HOT
SHR
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your Graff Collection faucet is designed and engineered in accordance Su grifo de la colección Graff estádiseñado y dirigido acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
Graff Collection product. To clean, simply wipe gently with a damp utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la colección de Graff. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02" (102mm)
2.36" (60mm)
2.56" (65mm)
3.54" (90mm)
1.52" (38.5mm)
D1
D4
D2 D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS lDESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature. posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout; Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode). regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT lEL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE: Stem extension kit is available separately at an extra charge. NOTE: El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm). El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1 DIVERTER STEM PALILLO DESVIADOR
D2 WASHER ARANDELA
D3 NUT TUERCA
D4 ELONGATION SLEEVE MANGUITO ALARGADOR
D5 ELONGATION TUBO DE PROLONGACIÓN
D6 ELONGATION SCREW TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7 PLATE SCREWS TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE lCUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet. garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY lGARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
9
Finish Model Product Code
Acabado Modelo Código del producto
PC 7050-PC 2072.00.0
BN 7050-BN 2072.02.0
PB 7050-PB 2072.03.0
ORB 7050-ORB 2072.04.0
ACU 7050-ACU 2072.05.0
PW 7050-PW 2072.06.0
BB 7050-BB 2072.07.0
ABB 7050-ABB 2072.08.0
NB 7050-NB 2072.56.0
PN 7050-PN 2072.57.0
OB 7050-OB 2072.58.0
ABN 7050-ABN 2072.59.0
ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water). Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet. Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro
pipelines in order to do away with the dirt residue. para eliminar residuos.
We recommend installing the filter taps. Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
ll
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1a
Model TRANSITIONAL 7150 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
27 28
A45678910
14 15 19 20 21
24
23
262522
121132
181716
TB
U
SR
H
TO
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1b
Model TRADITIONAL 7165 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2 LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
24 25
A45678910
14 15 19 20
232221
121132
181716
HSRUT B
HT
O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1c
Model CONTEMPORARY 7170 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27 28
A45679
810
1132
17 18 19 20 21 22 23 24 25 261614 15
RHS UTB
HT
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27B
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed. mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body. (CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b Vea fig. 2b
Place valve body (1) with the plaster guard (2) into the wall recess. The finished wall Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yeso (2) en la hendidura de la
surface (3) must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum pared. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm). pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION lINSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE: Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are NOTA: Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer. evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26 27
A45678910 13
121132
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
SHR
HOT
UB
T
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 2a
5.35" (136mm)
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
HOT
5.47" (139mm)
CALIENTE FRÍA
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG. 2b
12
3
4
TBU
SHR
HOT
max. 5.51" (max. 140mm)rr
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~3.15" (80mm)
1.85" (47mm)
0.93"
(23.5mm)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2.17" (55mm)
r
r
0.83"
( 21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2" (37mm)
MAX. 2 1/4" (57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1 C2
HTO
UT B
HS R
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2 B3
B5 B6 B7 B8
B4
B12*
B13B11B10B9B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout (C2) with spout ring (C1) onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo (C2) con el anillo del grifo (C1) sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha (A2) a través de la cubierta
(A1) entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta (A1) debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha (A3) sobre la llave del brazo de la ducha (A2).
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm (A2) through cover (A1) then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover (A1) should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head (A3) onto shower arm (A2). Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1 A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION l INSTALACION DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION l INSTALACION DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION l INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE: When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA: Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 - QQ
TRANSITIONAL TRADITIONAL CONTEMPORARY TOPAZ
7165 - QQ 7170 - QQ
Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
1
Off Cold
Hot
UB
T
HR
S
TH O
max. 9.10"(231mm)
5.75" (146mm)
r7.48" r(190mm)
Off
Cold
Hot
TH O
UB
T
HR
S
max. 8.48"(215mm)
7.13" (181mm)
r7.48" r(190mm)
UB
T
RHS
TOH
HotHot
ColdCold
Off
max. 8.74"(222mm)
6.34" (161mm)
r7.09" r(180mm)
RHS
TH O
UB
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"(220mm)
7.09" (180mm)
r7.72" r(196mm)
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need: COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet, necesitará,
connect the supply lines, prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet. monte el grifo,
You should have the following tools: conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers. Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar) con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar) con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature. gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards: El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los E.E.U.U.:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS lCARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!! NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE lLIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring (item A fig. 4a) around the thermostatic cartridge allows the El anillo rojo (punto A fig. 4a) alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water. Adjust the temperature so that it does not exceed flujo máximo de agua caliente. Ajustar la temperatura para que no
00 00
49 C (120 F). supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw (B1) and black plaster guard Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo (B1) y el
(A) and discard. protector negro del yaso (A) luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate (B3) with sealing (B2) inside and attach with screws (B4). agujeros (B3) con la empquetadura interior y únala con los tornillos (B4).
Push onto elongation (B9) and attach screw (B10). Screw the valve cover Coloque en el alargamiento (B9) y coloque el tornillo (B10). Atornille la
(B11) onto the valve body, install handle (B12*) into valve and tightening set cubierta de la válvula (B11) sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw (B13). Push diverter cover (B5) onto diverter stem and attach with (B12*) en la válvula ajustando el tornillo de presión (B13).
washer (B6) and nut (B7), fix diverter cap (B8). Coloque la cubierta del desviador (B5) sobre el desviador y fije con la
arandela (B6) y la tuerca (B7), coloquela cubierta del desviador (B8).
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d * Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE lAJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c Vea fig. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring (A): pasos con el cartucho y el anillo (A):
the valve should be in “Off” position, la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle (item B12* fig. 3c), valve cover (B11), quitar la manilla (punto B12* fig. 3c), la cubierta de la válvula (B11);
remove the red ring (A) from the cartridge by pulling it away, quitar el anillo rojo (A) del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c; una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle (B12*) onto the valve and rotate it fully anticlockwise vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on, colocar la manilla (B12*) sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring (A). verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover (B11) and the handle (B12*). cambiar la posición del anillo rojo (A);
colocar de nuevo la tapa de la válvula (B11) y la manilla (B12*);
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
8
AD
B
C
AD
B
C
FIG. 4a FIG. 4b FIG. 4c
A
TUB
HT
O
SHR
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your Graff Collection faucet is designed and engineered in accordance Su grifo de la colección Graff estádiseñado y dirigido acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
Graff Collection product. To clean, simply wipe gently with a damp utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la colección de Graff. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02" (102mm)
2.36" (60mm)
2.56" (65mm)
3.54" (90mm)
1.52" (38.5mm)
D1
D4
D2 D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS lDESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature. posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout; Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode). regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT lEL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE: Stem extension kit is available separately at an extra charge. NOTE: El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm). El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1 DIVERTER STEM PALILLO DESVIADOR
D2 WASHER ARANDELA
D3 NUT TUERCA
D4 ELONGATION SLEEVE MANGUITO ALARGADOR
D5 ELONGATION TUBO DE PROLONGACIÓN
D6 ELONGATION SCREW TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7 PLATE SCREWS TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE lCUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet. garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY lGARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
9
Finish Model Product Code
Acabado Modelo Código del producto
PC 7050-PC 2072.00.0
BN 7050-BN 2072.02.0
PB 7050-PB 2072.03.0
ORB 7050-ORB 2072.04.0
ACU 7050-ACU 2072.05.0
PW 7050-PW 2072.06.0
BB 7050-BB 2072.07.0
ABB 7050-ABB 2072.08.0
NB 7050-NB 2072.56.0
PN 7050-PN 2072.57.0
OB 7050-OB 2072.58.0
ABN 7050-ABN 2072.59.0
ENGLISH
REMOVE OLD FAUCET QUITE EL GRIFO VIEJO
Turn off the water supplies (hot and cold water). Cierre las llaves de suministro de agua (agua caliente y fría).
Disconnect supply lines and remove old faucet. Desconecte las líneas de suministro y quite el grifo viejo.
BEFORE INSTALLING ANTES DE LA INSTALACIÓN
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro
pipelines in order to do away with the dirt residue. para eliminar residuos.
We recommend installing the filter taps. Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
ll
l l
l l
l l
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1a
Model TRANSITIONAL 7150 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DEVIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
INYECTOR
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
NOZZLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA DE MONTAGE
TUERCA DE CAVIDAD
ANILLO DE CORRDERA
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
PALANCA
SELLADOR DE LA REJILLA
REJILLA DE DUCHA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
O-RING SEAL
MOUNTING NUT
SOCKET NUT
SLIP RING
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
LEVER
SIEVE SEAL
SHOWER SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
27 28
A45678910
14 15 19 20 21
24
23
262522
121132
181716
TB
U
SR
H
TO
H
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
2
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1b
Model TRADITIONAL 7165 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
~
ESPANOL
ENGLISH
CODO NPT 1/2"
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
TORNILLO
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
ELBOW NPT 1/2"
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
SCREW
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
S2 LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S C2S
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
C3S
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
13
1
24 25
A45678910
14 15 19 20
232221
121132
181716
HSRUT B
HT
O
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
3
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1c
Model CONTEMPORARY 7170 - QQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
BALL JOINT RUBBER COVER
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
ARANDELA
JUNTA DE BOLA
SELLADOR DE BOLA
TUERCA
SELLADOR DE ANILLO
CUERPO DEL CABEZAL
REGULADOR DE FLUJO
CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR
TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
WASHER
BALL JOINT
BALL SEAL
NUT OF HEAD
O-RING SEAL
BODY OF HEAD
WATER JET REGULATOR
SHOWER HEAD INSERT
SHOWER HEAD NUT
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
Available Handles
see below
Palancas - vea abajo
12
13
1
27 28
A45679
810
1132
17 18 19 20 21 22 23 24 25 261614 15
RS HUTB
HT
O
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27B
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
4
Refer to fig. 2a & 2b Refiere a la fig. 2a y 2b
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia del cuerpo del
maximum and minimum depth allowed. mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.
Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda
on the right (COLD) in relation to the valve body. (CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.
See fig. 2b Vea fig. 2b
Place valve body (1) with the plaster guard (2) into the wall recess. The finished wall Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yeso (2) en la hendidura de la
surface (3) must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum pared. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la pared lateral
distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del
Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la
range 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm). pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la
pared esta en el intervalo de 1 1/2” (37mm) – 2 1/4” (57mm).
ROUGH-IN INSTALLATION lINSTRUCCIONES DE DEBASTADO
NOTE: Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are NOTA: Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las
free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para
blockages in the mixer. evitar obstrucciones en el mezclador.
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 1d
Model TOPAZ 7160 - LM14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
~
ESPANOL
ENGLISH
VÁLVULA CON DESVIADOR
EXTENSION
TORNILLO
SELLADOR
CUBIERTA DE DOS AGUJEROS
CUBIERTA DE VIADORA
ARANDELA
TUERCA
TAPA DEL DESVIADOR
TORNILLO
CUBIERTA DE VÁLVULA
MANILLA
TORNILLO
CUBIERTA DE CODO
CODO NPT 1/2"
VALVE WITH DIVERTER
ELONGATION
COUNTERSUNK SCREW
SEALING
TWO HOLE PLATE
DIVERTER COVER
WASHER
NUT
DIVERTER CAP
SCREW
VALVE COVER
HANDLE
SCREW
ELBOW COVER
ELBOW NPT 1/2"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
A
~
ESPANOL
ENGLISH
TUERCA
ANILLO DE CORRDERA
INYECTOR
ESFERA DE DUCHA
SELLADOR DE BOLA
CUERPO DEL CABEZAL
SELLADOR DE ANILLO
REJILLA
SELLADOR DE ANILLO
TORNILLO
TAPA
ANILLO DE LA BOQUILLA
BOQUILLA
PROTECTOR DEL YASO
NUT
SLIP RING
NOZZLE
SHOWER SPHERE
BALL SEAL
BODY OF HEAD
O-RING SEAL
SIEVE
O-RING SEAL
SCREW
CAP
SPOUT RING
SPOUT
PLASTER GUARD
14
1
26 27
A45678910 13
121132
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
SHR
HOT
UB
T
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
5
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
FIG. 2a
5.35" (136mm)
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
HOT
5.47" (139mm)
CALIENTE FRÍA
COLD
DUCHA
SHOWER
BOQUILLA
TUB
FIG. 2b
12
3
4
TUB
HRS
HOT
max. 5.51" (max. 140mm)rr
FLUSH WITH THIS SURFACE
FINISHED WALL
REMOVE THIS GUARD
BEFORE INSTALLING TRIM
IMPORTANT
~3.15" (80mm)
1.85" (47mm)
0.93"
(23.5mm)
Max. depth
Max. profund.
Min. depth
Min. profund.
Finished wall
Acabado de la pared
Plaster Guard
Protector del yaso
2.17" (55mm)
r
r
0.83"
( 21mm)
r
r
2.13"
( 54mm)
r
r
0.79"
( 20mm)
MIN. 1 1/2" (37mm)
MAX. 2 1/4" (57mm)
NOTE:
Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower).
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or
cold water inlets.
NOTA:
No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.
l
l
l
l
Dimension recomendada para
el acabado de los gujeros en la pared
Recommended dimension of finished wall holes
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
6
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
Spout outlet
Salida de la boquilla
C1 C2
HTO
UT B
SHR
Finished wall
Acabado de la pared
A
B2 B3
B5 B6 B7 B8
B4
B12*
B13B11B10B9B1
See fig. 3b
Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and
tighten with a pipe wrench. Thread the spout (C2) with spout ring (C1) onto
the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with
finished wall surface.
Vea fig. 3b
Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2”
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque
el grifo (C2) con el anillo del grifo (C1) sobre la entrerrosca. Apriete hasta que
el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.
Vea fig. 3a
EL BRAZO DE LA DUCHA
Coloque el extremo largo del brazo de la ducha (A2) a través de la cubierta
(A1) entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha.
Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro
de la pared. La cubierta (A1) debe caber cómodamente a la superficie acabada
de la pared.
CABEZAL DE LA DUCHA
Atornille el cabezal de la ducha (A3) sobre la llave del brazo de la ducha (A2).
Ajuste cuidadosamente.
See fig. 3a
SHOWER ARM
Place the long end of shower arm (A2) through cover (A1) then apply plumbers
caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe
elbow inside the wall. Cover (A1) should fit snug to the finished wall surface.
SHOWER HEAD
Screw shower head (A3) onto shower arm (A2). Carefully wrench tighten.
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 3a
FIG. 3b
FIG. 3c
Shower outlet
Salida de la ducha
A1 A2
A3
Finished wall
Acabado de la pared
SHOWER INSTALLATION l INSTALACION DE LA DUCHA
SPOUT INSTALLATION l INSTALACION DE LA BOQUILLA
HANDLE & TRIM INSTALLATION l INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA
NOTE: When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.
NOTA: Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
7
7160 - LM14
7150 - QQ
TRANSITIONAL TRADITIONAL CONTEMPORARY TOPAZ
7165 - QQ 7170 - QQ
Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo Model
Modelo
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
1
Off Cold
Hot
UB
T
HR
S
TH O
max. 9.10"(231mm)
5.75" (146mm)
r7.48" r(190mm)
Off
Cold
Hot
TH O
UB
T
HR
S
max. 8.48"(215mm)
7.13" (181mm)
r7.48" r(190mm)
UB
T
HR
S
TH O
HotHot
ColdCold
Off
max. 8.74"(222mm)
6.34" (161mm)
r7.09" r(180mm)
HR
S
TH O
UB
T
Hot
Cold
Off
max. 8.66"(220mm)
7.09" (180mm)
r7.72" r(196mm)
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo de la
GRAFF COLLECTION faucet you will need: COLECCIÓN GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de
comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should:
cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need,
Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area,
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted
mount the faucet, necesitará,
connect the supply lines, prepare el área para el montaje,
finally test and flush the faucet. monte el grifo,
You should have the following tools: conecte las líneas de fuente,
adjustable wrench, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua
channel pliers. Usted debe tener las herramientas siguientes:
llave ajustable,
alicates acanalados.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
~
ESPANOL
ENGLISH
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.)
at 80 psi (5.5 bar) con 80 psi (5.5 bar)
Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.)
(1.4 bar) con 20 psi (1.4 bar)
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
The Shower with Tub Spout set incorporates a ceramic cartridge La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de
with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad
maintains pressure and temperature constant during operation. It offers contra-quemaduras, dispositivo que mantiene la presión y la temperatura
an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia
temperature. gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.
The shower set complies with US standards: El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los E.E.U.U.:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
SHOWER VALVE CHARACTERISTICS lCARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the
installation and cleaning!
NOTE !!! NOTA !!!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dañar, arañar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
TEMPERATURE LIMITING DEVICE lLIMITADOR DE TEMPERATURA
The red ring (item A fig. 4a) around the thermostatic cartridge allows the El anillo rojo (punto A fig. 4a) alrededor del cartucho termostático limita la
maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras
scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del
flow of hot water. Adjust the temperature so that it does not exceed flujo máximo de agua caliente. Ajustar la temperatura para que no
00 00
49 C (120 F). supere los 49 C (120 F).
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c Vea fig. 3c
When wall treatment is complete remove screw (B1) and black plaster guard Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo (B1) y el
(A) and discard. protector negro del yaso (A) luego deseche. Coloque la placa de dos
Place two hole plate (B3) with sealing (B2) inside and attach with screws (B4). agujeros (B3) con la empquetadura interior y únala con los tornillos (B4).
Push onto elongation (B9) and attach screw (B10). Screw the valve cover Coloque en el alargamiento (B9) y coloque el tornillo (B10). Atornille la
(B11) onto the valve body, install handle (B12*) into valve and tightening set cubierta de la válvula (B11) sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla
screw (B13). Push diverter cover (B5) onto diverter stem and attach with (B12*) en la válvula ajustando el tornillo de presión (B13).
washer (B6) and nut (B7), fix diverter cap (B8). Coloque la cubierta del desviador (B5) sobre el desviador y fije con la
arandela (B6) y la tuerca (B7), coloquela cubierta del desviador (B8).
* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d * Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d
ENGLISH
~
ESPANOL
ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE lAJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 3c, 4a, 4b & 4c Vea fig. 3c, 4a, 4b y 4c
In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes
should be carried out on the cartridge and the ring (A): pasos con el cartucho y el anillo (A):
the valve should be in “Off” position, la válvula debe estar en la posición “Off”;
remove the handle (item B12* fig. 3c), valve cover (B11), quitar la manilla (punto B12* fig. 3c), la cubierta de la válvula (B11);
remove the red ring (A) from the cartridge by pulling it away, quitar el anillo rojo (A) del cartujo tirándolo hacia afuera;
rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el
notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con
the ring between and – signs – see fig. 4b & 4c; una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de y ;
put the handle (B12*) onto the valve and rotate it fully anticlockwise vea el dibujo 4b y 4c;
turning the water on, colocar la manilla (B12*) sobre la válvula y girarla completamente en
check if the temperature of water is correct if not, change the position of la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;
the red ring (A). verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está,
reassemble the valve cover (B11) and the handle (B12*). cambiar la posición del anillo rojo (A);
colocar de nuevo la tapa de la válvula (B11) y la manilla (B12*);
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
8
AD
B
C
AD
B
C
FIG. 4a FIG. 4b FIG. 4c
A
TUB
HOT
SHR
Factory preset position –
Max flow of hot water
A - Temperature Limiting Ring
B - Limiting blocks of the cartridge
C - Indicator of position of temperature limit
D - Limiting Scale
A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación
Flow of hot water limited
to desired temperature
Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente
Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada
Your Graff Collection faucet is designed and engineered in accordance Su grifo de la colección Graff estádiseñado y dirigido acuerdo con
with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
polish. Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
Graff Collection product. To clean, simply wipe gently with a damp utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar
cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la colección de Graff. Para limpiar,
simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
4.02" (102mm)
2.36" (60mm)
2.56" (65mm)
3.54" (90mm)
1.52" (38.5mm)
D1
D4
D2 D3
D5
D6
D7
OPERATING INSTRUCTIONS lDESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
The water flow is opened and water temperature is set using the Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección
direction. The water temperature is regulated by positioning the lever opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se
within the range from the “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” efectúa entre la posición “Off”, pasando por la posición “Cold”, hasta la
with max temperature. posición “Hot” de la temperatura máxima.
During normal mode of operation the water is directed to the spout; Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla
pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla
turning the water off the diverter knob returns to the initial position (normal mode). regresa automáticamente a la posición normal (inicial).
Installation Instructions lInstrucciones de instalación
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
TM
ENGLISH
STEM EXTENSION KIT lEL JUEGO DE EXTENSIÓN
NOTE: Stem extension kit is available separately at an extra charge. NOTE: El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional.
Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm). El juego de extensión alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
FIG. 5
ENGLISH
~
ESPANOL
D1 DIVERTER STEM PALILLO DESVIADOR
D2 WASHER ARANDELA
D3 NUT TUERCA
D4 ELONGATION SLEEVE MANGUITO ALARGADOR
D5 ELONGATION TUBO DE PROLONGACIÓN
D6 ELONGATION SCREW TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN
D7 PLATE SCREWS TORNILLOS DE LA PLACA
CARE AND MAINTENANCE lCUIDADO Y MANTENIMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la
separate sheet. garantía se encuentran en una pagina separada.
WARRANTY lGARANTIA
~
ESPANOL
ENGLISH
IOG 2032.24 Rev. 2 March 2005
9
Finish Model Product Code
Acabado Modelo Código del producto
PC 7050-PC 2072.00.0
BN 7050-BN 2072.02.0
PB 7050-PB 2072.03.0
ORB 7050-ORB 2072.04.0
ACU 7050-ACU 2072.05.0
PW 7050-PW 2072.06.0
BB 7050-BB 2072.07.0
ABB 7050-ABB 2072.08.0
NB 7050-NB 2072.56.0
PN 7050-PN 2072.57.0
OB 7050-OB 2072.58.0
ABN 7050-ABN 2072.59.0

This manual suits for next models

3

Other Graff Bathroom Fixture manuals

Graff Onda E-18035-LM61E-T Operator's manual

Graff

Graff Onda E-18035-LM61E-T Operator's manual

Graff Tephi TEP15-NO Operator's manual

Graff

Graff Tephi TEP15-NO Operator's manual

Graff Aqua-Sense Operator's manual

Graff

Graff Aqua-Sense Operator's manual

Graff Immersion 2357-LM31N-T User manual

Graff

Graff Immersion 2357-LM31N-T User manual

Graff IMMERSION 2310-C9 User manual

Graff

Graff IMMERSION 2310-C9 User manual

Graff EX-1872-LM31W Operator's manual

Graff

Graff EX-1872-LM31W Operator's manual

Graff E-9967 Operator's manual

Graff

Graff E-9967 Operator's manual

Graff 9083 User manual

Graff

Graff 9083 User manual

Graff E-9960 5591000 Operator's manual

Graff

Graff E-9960 5591000 Operator's manual

Graff Camden E-8509 Operator's manual

Graff

Graff Camden E-8509 Operator's manual

Graff ONDA E-7080-LM61N-T Operator's manual

Graff

Graff ONDA E-7080-LM61N-T Operator's manual

Graff SENTO GX-6370-LM42N User manual

Graff

Graff SENTO GX-6370-LM42N User manual

Graff GX-6170-LM3F User manual

Graff

Graff GX-6170-LM3F User manual

Graff ME25 6101-LM41 User manual

Graff

Graff ME25 6101-LM41 User manual

Graff Ametis G-6430-LM43PC User manual

Graff

Graff Ametis G-6430-LM43PC User manual

Graff Cameo E-11943-LM69 User manual

Graff

Graff Cameo E-11943-LM69 User manual

Graff JAVA E-7070-LM54W Operator's manual

Graff

Graff JAVA E-7070-LM54W Operator's manual

Graff AMETIS E-8755 Operator's manual

Graff

Graff AMETIS E-8755 Operator's manual

Graff SOLAR Operator's manual

Graff

Graff SOLAR Operator's manual

Graff Canterbury 3800-C2 User manual

Graff

Graff Canterbury 3800-C2 User manual

Graff E-11460-LM57 Operator's manual

Graff

Graff E-11460-LM57 Operator's manual

Graff Qubic EX-3775-LM39W Operator's manual

Graff

Graff Qubic EX-3775-LM39W Operator's manual

Graff PHASE G-6355-LM45B T Series User manual

Graff

Graff PHASE G-6355-LM45B T Series User manual

Graff Terra 5557800 Operator's manual

Graff

Graff Terra 5557800 Operator's manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

THE SHOWER LAB VIEW 20 quick start guide

THE SHOWER LAB

THE SHOWER LAB VIEW 20 quick start guide

Hansa Concept 766911000039 Mounting and operating instructions

Hansa

Hansa Concept 766911000039 Mounting and operating instructions

Blaufoss Miniato 22760 installation guide

Blaufoss

Blaufoss Miniato 22760 installation guide

Prima BATH STEP quick start guide

Prima

Prima BATH STEP quick start guide

DURAVIT LM 7865 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT LM 7865 Mounting instructions

FrontLine FLBEDYD9392B8F manual

FrontLine

FrontLine FLBEDYD9392B8F manual

KUDOS ultimate 700 installation instructions

KUDOS

KUDOS ultimate 700 installation instructions

Exclusive Heritage MG-10048S-WMCG installation guide

Exclusive Heritage

Exclusive Heritage MG-10048S-WMCG installation guide

Clou CL/03.13270 installation instructions

Clou

Clou CL/03.13270 installation instructions

simplehuman BT1062 Fit guide

simplehuman

simplehuman BT1062 Fit guide

Croydex FLEXI FIX Accessories Instructions

Croydex

Croydex FLEXI FIX Accessories Instructions

Kohler 45532X-4 installation instructions

Kohler

Kohler 45532X-4 installation instructions

Thermorail SV24 installation guide

Thermorail

Thermorail SV24 installation guide

Ideal-Standard T9924EO manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard T9924EO manual

Fantini Rubinetti O-XY P763B instructions

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti O-XY P763B instructions

Glacier bay W0183 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay W0183 Use and care guide

Glacier bay HD873X-5101 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD873X-5101 Installation and care guide

Signature Hardware RYLE 934430 manual

Signature Hardware

Signature Hardware RYLE 934430 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.