
7
MAINTENANCE
Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. th
water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system
should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with
filters designed for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as
this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and
cleanedof thedirt andimpurities whichhave accumulatedon it.
Theseals shouldbe maintainedwith vaselineor siliconoil.
Cleaningthe outercoating:
dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by
washingthe unit with soapy water only.Scale deposits should be dissolved withvinegar thenthe surface
rinsedwith cleanwater andrubbed drywith asoft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer be cleaned with coarse cloths or cleaning
agentscontaining abrasivematerials oracids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or
solvents.
WARTUNG
Eine Garantie für richtige Funktion von Batterien mit keramischen Durchflussregler ist sauberes
Wasser, dass heißt Wasser ohne solche Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, usw. Deswegen
wird die Ausrüstung der Wasserleitungsanlage mit Gitterfilter gefordert, und wenn solche Filter nicht
vorhandensind, solles möglich sein, die für Batterien bestimmteAbsperrventilemit Filter zu montieren.
Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll man auf den Heben keinen größeren Druck ausüben, da
es eine Beschädigung des Durchflussreglers verursachen kann. Wenn es so ist, soll man den Regler
ausmontierenund dieauf demRegler gesammeltenVerunreinigungenentfernen.
DieDichtungen sollenmit Vaselin oder Silikonöl gewartetwerden.
Reinigungder äußerenOberflächen:
den Schmutz oder die Flecke, entstanden infolge von Steinablagerungen auf den äußeren
Batterieoberflächen, durchAbspülen mit Seifewasser entfernen, den Stein mit Essig lösen, danach die
Oberfläche mit sauberem Wasserabspülenund mitweichem Lappentrocknen.
Auf keinem Fall die Batterieoberfläche mit rauen Lappen oder mit scheuermittel- oder säurehaltigen
Reinigungsmittelnreinigen
Für die Reinigung der Kunststoffteile oder lackierten Teile kann man keine alkoholhaltige Mitteln,
Desinfektions-oder Lösungsmitteln verwenden.
ENTRETIEN
La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régulateurs de flux céramiques est
l'eau propre, c'est-à-dire une eau qui ne contient pas de polluants tels que : sable, tartre, etc. Pour cette
raison, il est exigé d'équiper les installations d'eau en crépines et, en cas d'absence d'une telle
possibilité,en vannesd'arrêt individuellesavec unfiltre destiné à la robinetterie.
En cas de résistance accrue de la commande, il est interdit d'exercer un plus grand appui sur le levier
car cela peut provoquer l'endommagement du régulateur de flux. Dans ce cas, il faut démonter le
régulateuret enleverles polluantsqui s'ysont rassemblés.
Entretenirles joints d'étanchéité avec de la vaseline ou de l'huile de moteur.
Nettoyagedes couchesexternes:
éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la
robinetterie en la lavant uniquement avec de l'eau et du savon ; pour dissoudre le tartre, utiliser du
vinaigre,rincer ensuitela surfaceavec del'eau propreet essuyeravec unchiffon sec et doux,
en aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons rugueux ou des produits
denettoyage contenantdes matériaux abrasifs et des acides,
il est interdit d'utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière plastique et vernies, des
produitscontenant del'alcool, dessubstances dedésinfection oudes dissolvants.
GB D
F
IOG 5703.34
Rev. 1 February 2020
E
USO
El flujo del agua y un control corriente de su consumo se obtiene por inclinar la manilla hacia arriba. La
bajada de la manilla causa el cierre del flujo del agua.
El aumento de la temperatura del agua se hace por girar la manilla a la izquierda y su bajada (reducción)
por girar la manilla a la derecha. La posición extremal a la izquierda causa el flujo del agua calinete y a la
derecha– elflujo del agua fría
IT
FUNZIONAMENTO
L'apertura dell'uscita d'acqua e la regolazione scorrevole del suo flusso avviene in conseguenza alla
messadella manopolain alto.L'abbassamento dellamanopola chiudel'uscita dell'acqua.
L'aumento della temperatura dell'acqua avviene tramite la rotazione della manopola a sinistra, e la
riduzione tramite la rotazione della manopola a destra. La posizione della manopola estremamente a
sinistra provoca l'uscita solamente di acqua calda, estremamente a destra – uscita solamente d'acqua
fredda.
RUS
-
-
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung •Notice technique montage et utilisation •c • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr ugi
BATERIA PRZYUMYWALKOWA
GB D F RUSE IT PL
F
UTILISATION
L'ouverture de l'eau et la régulation du débit s'effectue en levant la poignée de commande. Son
abaissementpermet defermer l'arrivéed'eau.
L'augmentation de la température de l'eau s'effectue en tournant la poignée de commande vers la
gauche et la diminution de la température en tournant la poignée de commande vers la droite. La
poignée de commande positionnée complètement à gauche permet de sélectionner uniquement l'eau
chaude,complètement àdroite uniquementl'eau froide.
PL
Otwarcie wody oraz wydatku w wyniku wychylenia uchwytu do . Opuszczenieuchwytu wody.
temperatury wody przez uchwytu w lewo, a przez uchwytu w prawo. lewe uchwytu tylko wody prawe –
tylkowody
CONSERVACIÓN
Para el buen funcionamiento de las baterías equipadas en reguladores cerámicos del flujo es necesaria
el agua limpia, que quiere decir el agua sin tales basuras como la arena, la piedra de caldera etc. Por
eso es imprescindible equipar la instalación de cañerías en filtros de tela metálica, y en caso de la falta
detales posibilidades,en válvulasparticulares cortadorascon elfiltro adecuadas para la batería.
En caso de una resistencia aumentada del mando no se puede ejercer una presión mayor en la palanca
porque esto puede provocar una avería del regulador de flujo. En este caso hay que desmontar el
reguladory quitartoda labasura agrupada.
Conservarlas empaquetadurascon lavaselina oel aceitede silicona.
Limpiezade lassuperficies exteriores:
la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores
de la batería hay que quitarlas lavando la batería sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use
vinagre,después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la batería con trapos ásperos o medios de
limpiezaque contienenabrasivos yácidos,
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que
contienenalcohol, sustanciasdesinfectante odisolventes.
E
MANUTENZIONE
La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie equipaggiati in regolatori ceramici di
portata è l'acqua pulita, ossia priva di tali elementi, come: sabbia, incrostazione ecc. In relazione a
quanto suddetto si è tenuti a equipaggiare l'impianto idrico in filtri a rete, nel caso in cui fosse
impossibile, in individuali valvole di arresto con un filtro predisposto per la batteria.
Nel caso in cui la resistenza di commando aumenti, non è ammesso di esercitare una pressione
maggiore sulla leva, in quanto si può danneggiare il regolatore della portata. In tal caso bisogna
smontare il regolatore ed eliminare le impurità in esso accumulate.
Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina od olio di silicone.
Pulizia di rivestimenti esterni:
Eliminare lo sporco o le macchie, formatesi in conseguenza alla sedimentazione del calcare sulle
superfici esterne della batteria, lavando la batteria esclusivamente con acqua e sapone, per lo
scioglimento del calcare usare l'aceto, in seguito sciacquare la superficie con acqua pulita ed
asciugare perfettamente con un panno morbido ed asciutto.
Non è ammessa in alcun caso la pulizia della superficie della batteria con panni scabrosi o
detergenti di pulizia che contengono sostanze abrasive e acidi.
Per la pulizia delle parti eseguite di materie plastiche e verniciate non è ammesso l'uso di detergenti,
che contengono alcol, sostanze disinfettanti o solventi.
IT
:
RUS