manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Graff
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Graff IMMERSION 2315-C9 User manual

Graff IMMERSION 2315-C9 User manual

IOG 2200.20 1IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
2
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION! ATENCIÓN! Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y
aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
IMMERSION 2315-C9
Model
Modelo
3-35/64" (90mm)
2-23/64"
(60mm)
2-41/64"
(67mm)
1-13/16"
(46mm)
MAX.~45-15/64” (~1149mm)
MIN.~42-5/64” (~1069mm)
1-31/32”
(50mm)
28°
9-27/32” (250mm)
ENGLISH
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo
GRAFF faucet you will need: de la GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information. LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should: cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need, Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area, recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
mount the faucet, prepare el área para el montaje,
connect the supply lines, monte el grifo,
finally test and flush the faucet. conecte las líneas de fuente,
You should have the following tools: finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
adjustable wrench, Usted debe tener las herramientas siguientes:
channel pliers, llave ajustable,
®
Teflon tape, alicates acanalados, ®
plumbers putty or caulking (silicone). cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
l l
l l
l
l l
l l
l l
l l
l
l
l l
l l
l l
l
~
ESPANOL
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Maximum flow rate: 1.5 gpm (5.7l/min.) at 60 psi (4.14 bar) Flujo máximo 1.5 gpm (5.7l/min.) con 60 psi (4.14 bar)l l
ENGLISH
~
ESPANOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el grifo, es bueno ejuagar las tuberías
suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l
l
BEFORE INSTALLING
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply
pipelines in order to do away with the dirty residues.
We recommend installing the filter taps.
l
l
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
TARGA 3615-C14
ENGLISH
~
ESPANOL
SPOUT SET
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
HANDLE ASSEMBLY (right)
HANDLE ASSEMBLY (left)
HANDWHEEL SOCKET
RUBBER WASHER
FLANGE NUT
COUNTER NUT
RIGHT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE RIGHT)
LEFT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE LEFT)
HOSE LENGTH 11-13/16”
(300mm), (2 PIECES)
CONE GASKET
WASHER
COUPLING NUT
T-CONNECTION
NOZZLE
O-RING SEAL
NIPPLE
O-RING SEALS
CAŃO JUEGO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
JUEGO DE MANILLA (derecha)
JUEGO DE MANILLA (izquierda)
BASE DEL VOLANTE
ARANDELA DE GOMA
TUERCA DE COLLAR
CONTRA TUERCA
VÁLVULA DERECHA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN DERECHA)
VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN IZQUIERDA)
MANGUITO LONGITUD
11-13/16” (300mm), (2 PIEZAS)
JUNTA DE CONO
ARANDELA
TUERCA DE FIJACIÓN
CONEXIÓN “T”
INYECTOR
JUNTA O-RING
PIEZA DE EMPALME
JUNTA O-RING
1
2
3
4
5A
5B
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
OR
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA 1
For SOLAR model • Para el modelo SOLAR
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B)
approx. 1/4” (6mm) above the finished flooring – see
fig. 3.1.
2) Undo 6 screws (5) and remove the insert for the leakage
test (C) - fig. 3.2.
3) Replace the insert (C) with the connector (1). Pay
attention if o-rings (OR-3) are properly placed in the
connector adapter grooves; if necessary lubricate the
seals (OR-3) with silicone lubricant - fig. 4.1.
4) Pull the spout column (3) over the vertically placed
connector (1), from the top downwards. Position the
column in such a way that the 2 locating holes are behind
the column - see fig. 4.2. Position the mounting ring (4)
against the spout connection rough (A) so that the
mounting holes in the ring and rough were in axis with
one another. Fix the ring to the rough with the screws
(5). Before tightening up the screws (5) make sure that
the spout column (3) is placed properly.
B
Finished floor
Acabado
de la pared
Cut
Corte
~1/4” (~6mm)
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
5
C
MIN. FINISHED FLOOR
2.1
1
2.2
3
4
1
2
OR
12 12
13 13
14 14
18
16
15
1111 17
7
6 6
5B 5A
8
9
10B 10A
1/2"NPT
On
Abierto
Off
Cerrado
¼ turn
¼ de vuelta
Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda
On
Abierto
Off
Cerrado
Clockwise opening
Se abre hacia la derecha
¼ turn
¼ de vuelta
~
ESPANOL
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA 1
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B) approx. ¼" 1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de conexión del
(6mm) above the finished flooring - see fig. 3.1.caño (B) en la altura más o menos de ¼" (6mm) sobre el nivel del suelo
2) Undo 6 screws (3) and remove the insert for the leakage test (C) - - mire el dibujo 3.1.
fig. 3.2.2) Destornille 6 tornillos (3) y desmonte el elemento para la prueba de
3) Replace the insert (C) with the spout (1). Pay attention if o-rings hermeticidad (C) - dib. 3.2.
(OR) are properly placed in the spout adapter grooves; if necessary 3) En el lugar del elemento (C) meta el caño (1). Fíjese en la posición
lubricate the seals (OR) with silicone lubricant. adecuada de juntas o-ring (OR) en las ranuras del adaptador del
4) Position the mounting ring (2) against the spout connection rough (A) caño, si lo considera necesario antes del montaje lubrifique
so that the mounting holes in the ring and rough were in axis with one levemente las juntas (OR) con el lubricante de silicona.
another. Fix the ring to the rough with the screws (3). Before tightening 4) Coloque el anillo de fijación (2) en relación con el conjunto de conexión
up the screws (3) make sure that the spout (1) is placed properly. cruda del caño (A) así que los huecos de montaje en el anillo y en el
5) Remove the protective foil from the spout (1). Slightly dampen the place módulo se encuentren en el mismo eje - dib. 7.1. Sujete el anillo del
where the rosette (4) touches the spout and the part of the spout below conjunto de conexión del caño con los tornillos (3). Antes de apretar los
the rosette with water and soap. Gradually pull the rosette (4) down, to tornillos (3) asegúrese que el caño (1) se encuentra en la posición
the floor level - fig. 7.2. Clean the spout (1) with a soft cloth and remove adecuada.
the remaining water and soap. 5) Quite la lámina de protección del caño (1). Moje levemente con agua
y jabón el lugar de unión entre la junta de la roseta (4) y el caño, ya
también la parte del caño que se encuentra por debajo de la roseta.
Vaya bajando la roseta (4) hasta conseguir el nivel del suelo - dib.
7.2. Limpie el caño (1) con un trapo suave y quite los restos del agua
y jabón.
Rev. 2 April 2015
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
1IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
6
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
5
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
4
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
3
IOG 2200.20 2
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION! ATENCIÓN! Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y
aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
Model
Modelo
3-35/64" (90mm)
2-23/64"
(60mm)
2-41/64"
(67mm)
1-13/16"
(46mm)
MAX.~45-15/64” (~1149mm)
MIN.~42-5/64” (~1069mm)
1-31/32”
(50mm)
28°
9-27/32” (250mm)
ENGLISH
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo
GRAFF faucet you will need: de la GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information. LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should: cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need, Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area, recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
mount the faucet, prepare el área para el montaje,
connect the supply lines, monte el grifo,
finally test and flush the faucet. conecte las líneas de fuente,
You should have the following tools: finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
adjustable wrench, Usted debe tener las herramientas siguientes:
channel pliers, llave ajustable,
®
Teflon tape, alicates acanalados, ®
plumbers putty or caulking (silicone). cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
l l
l l
l
l l
l l
l l
l l
l
l
l l
l l
l l
l
~
ESPANOL
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Maximum flow rate: 2.2 gpm (8.3l/min.) at 60 psi (4.14 bar) Flujo máximo 2.2 gpm (8.3l/min.) con 60 psi (4.14 bar)l l
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el grifo, es bueno ejuagar las tuberías
suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l
l
BEFORE INSTALLING
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply
pipelines in order to do away with the dirty residues.
We recommend installing the filter taps.
l
l
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
B
Finished floor
Acabado
de la pared
Cut
Corte
~1/4” (~6mm)
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
5
C
MIN. FINISHED FLOOR
2.1
1
2.2
ENGLISH
~
ESPANOL
SPOUT SET
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
HANDLE ASSEMBLY (right)
HANDLE ASSEMBLY (left)
VALVE EXTENSION
RUBBER WASHER
FLANGE NUT
COUNTER NUT
RIGHT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE RIGHT)
LEFT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE LEFT)
HOSE LENGTH 13-3/4”
(350mm), (2 PIECES)
CONE GASKET
WASHER
COUPLING NUT
T-CONNECTION
NOZZLE
O-RING SEAL
NIPPLE
O-RING SEALS
CAŃO JUEGO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
JUEGO DE MANILLA (derecha)
JUEGO DE MANILLA (izquierda)
EXTENSIÓN DE LA VÁLVULA
ARANDELA DE GOMA
TUERCA DE COLLAR
CONTRA TUERCA
VÁLVULA DERECHA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN DERECHA)
VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN IZQUIERDA)
MANGUITO LONGITUD
13-3/4” (350mm), (2 PIEZAS)
JUNTA DE CONO
ARANDELA
TUERCA DE FIJACIÓN
CONEXIÓN “T”
INYECTOR
JUNTA O-RING
PIEZA DE EMPALME
JUNTA O-RING
1
2
3
4
5A
5B
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
OR
3
4
1
2
OR
12 12
13 13
14 14
18
16
15
1111 17
7
6 6
5B 5A
8
9
10B 10A
1/2"NPT
On
Abierto
Off
Cerrado
¼ turn
¼ de vuelta
Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda
On
Abierto
Off
Cerrado
Clockwise opening
Se abre hacia la derecha
¼ turn
¼ de vuelta
~
ESPANOL
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DEL CAÑO1
1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de
conexión del caño (B) en la altura más o menos de ¼"
(6mm) sobre el nivel del suelo - mire el dibujo 2.1.
2) Destornille 6 tornillos (3) y desmonte el elemento para la
prueba de hermeticidad (C) - dib. 2.2.
3) En el lugar del elemento (C) meta el caño (1). Fíjese en
la posición adecuada de juntas o-ring (OR) en las
ranuras del adaptador del caño, si lo considera necesario
antes del montaje lubrifique levemente las juntas (OR)
con el lubricante de silicona.
4) Coloque el anillo de fijación (2) en relación con el conjunto
de conexión cruda del caño (A) así que los huecos de
montaje en el anillo y en el módulo se encuentren en el
mismo eje - dib. 7.1. Sujete el anillo del conjunto de
conexión del caño con los tornillos (3). Antes de apretar los
tornillos (3) asegúrese que el caño (1) se encuentra en la
posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección del caño (1). Moje
levemente con agua y jabón el lugar de unión entre la
junta de la roseta (4) y el caño, ya también la parte del
caño que se encuentra por debajo de la roseta. Vaya
bajando la roseta (4) hasta conseguir el nivel del suelo -
dib. 3.2. Limpie el caño (1) con un trapo suave y quite los
restos del agua y jabón.
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B)
approx. ¼" (6mm) above the finished flooring - see fig. 2.1.
2) Undo 6 screws (3) and remove the insert for the leakage
test (C) - fig. 2.2.
3) Replace the insert (C) with the spout (1). Pay attention if
o-rings (OR) are properly placed in the spout adapter
grooves; if necessary lubricate the seals (OR) with silicone
lubricant.
4) Position the mounting ring (2) against the spout
connection rough (A) so that the mounting holes in the ring
and rough were in axis with one another. Fix the ring to the
rough with the screws (3). Before tightening up the screws
(3) make sure that the spout (1) is placed properly.
5) Remove the protective foil from the spout (1). Slightly
dampen the place where the rosette (4) touches the spout
and the part of the spout below the rosette with water and
soap. Gradually pull the rosette (4) down, to the floor level
- fig. 3.2. Clean the spout (1) with a soft cloth and remove
the remaining water and soap.
MIN. FINISHED FLOOR
4
A
OR
MIN. FINISHED FLOOR
4
1
3
2
A
3.1
4.1
4.4
4.5
4.6 4.7
4.2 4.3
3.2
HANDLES INSTALLATION l INSTALACIÓN DE LAS MANILLAS 2
A
6
7
8
10B
9
6
7
8
5.1
5B
10B
c
o
a
d
u
n
r
i
t
e
u
e
c
r
i
o
z
l
q
w
l
k
a
c
e
is
H
5B
See fig. 3.1-3.5 Vea dis. 3.1-3.5
1. Insert valve extension (6) into the hole of a deck (sink). From 1. Meta la extensión de la válvula (6) en el agujero del lavabo. Por
underneath the sink place the washer (7) and then screw the flanged debajo del lavabo inserte la arandela (7) y enrosque la tuerca con
nut (8) – fig.4.1. brida (8) – dis.4.1.
2. Thread the counter nut (9) onto the valve (10B) as show fig. 3.2. 2. En la válvula (10B) enrosque la tuerca de contra (9) de acuerdo con
3. From underneath the sink thread the valve (10B) to the valve la dis. 3.2.
extension (6) until the whole spline of the cartridge (A) protrudes 3. Por debajo del lavabo inserte la válvula (10B) a la extensión de la
from the hole see fig. 4.3. válvula (6) hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal (A) de
4. Put the handle assembly (5B) onto the spline (A), then holding the acuerdo con la dis. 4.3.
handle base (5.1), screw the handle assembly onto the thread of the 4. Inserte el juego de la manilla (5B) sobre la polichaveta del cabezal (A),
cartridge until the resistance is felt (fig. 4.4). y luego sujetando la base de la manilla (5.1) enrosque el juego de la
5. To eliminate the distance (H) turn the valve (10B) counterclockwise manilla sobre la rosca del cabezal hasta sentir la resistencia (dis. 4.4).
until the handle base (5.1) reaches the deck (fig.4.5). 5. Para eliminar la distancia (H) gire la válvula (10B) hacia la izquierda
hasta el momento en el que la base de la manilla (5.1) se apoye en la
superficie del lavabo (dis.4.5).
Adjustment of position of handle assembly (5B)
A. Adjustment of position of handle base (5.1) fig. 4.6: Regulación de la ubicación del juego de la manilla (5B)
1. Loosen up the flanged nut (8). A. Regulación de la ubicación de la base de la manilla (5.1) dis. 4.6:
2. From underneath the sink turn the valve extension (6) in such way 1. Afloje (desenrosque ligeramente) la tuerca con brida (8).
that, the longer edge of the base (5.1) lies in parallel to the deck edge 2. Por debajo del lavabo gire la extensión de la válvula (6) para lograr
as on fig. 4.6. que el borde mas largo de la base de la manilla (5.1) esté paralela al
3. Tighten back the flanged nut (8). borde del lavabo de acuerdo con la dis. 4.6.
B. Adjustment of handle position (5.2) fig. 4.7: 3. Ajuste la tuerca con brida (8) hasta sentir resistencia.
1. Turn the handle (5.2) fully clockwise to the OFF position „valve B. Regulación de la ubicación de la manilla (5.2) dis. 4.7:
closed” (RIGHT handle - max. counterclockwise direction). 1. Gire la manilla (5.2) al máximo hacia la derecha (de acuerdo con el
2. Turn the valve (10B) clockwise until the edge of the handle (5.2) lies movimiento de las manillas del reloj) hasta llegar a la posición OFF „la
in parallel to the handle base edge (5.1). válvula cerrada” (la manilla DERECHA - al máximo hacia la izquierda).
3. Tighten back the flanged nut (8). 2. Gire la válvula (10B) hacia la derecha hasta el momento en el cual el
borde de la manilla (5.2) esté paralela al borde de la base de la
Repeat steps for second valve. manilla (5.1).
3. Ajuste la tuerca de contra (8) hasta sentir resistencia.
Repita los pasos con la segunda válvula.
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE EDGE
BORDE DE LA MANILLA
5.2
8
9
10B
c
l
o
a
c
h
k
c
r
w
e
s
e
i
la
e
d
5.2
5.1
8
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
Then turn handle to OFF position
/max. clockwise direction - LEFT handle,
max. counterclockwise direction - RIGHT handle/
Luego gire la manilla a la posición OFF
/al máximo hacia la derecha - la manilla IZQUIERDA,
al máximo hacia la izquierda - la manilla DERECHA/
5.1
5.1
~
ESPANOL
ENGLISH
See fig. 1, 5.1 & 5.2 Mire los dibujos 1, 5.1 y 5.2
1. Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets 1. Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que
(12), metal washers (13) and coupling nuts (14). Pay attention that consisten en empaquetaduras (12), las arandelas de metal (13) y
the hot and cold water is correctly connected. It is recommended to uniones (14). Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fría y
mount ball valves with a filter on the water supply. caliente. Es recomendable montar válvulas de bola con filtro en la
2. Screw a nipple (18) into the ferrule of the system supplying water to alimentación.
the spout connection rough (A). Use a 5/16” Allen key. The ferrule of 2. Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de
the system supplying water to the spout connection rough (A) should conexión cruda del caño (A) atornille el racor (18). Para ello use la
be equipped with a water supply pipe with a 1/2”NPT female thread llave allen 5/16”. El tubo corto de la instalación que alimenta el
placed in the wall at such a height that it is possible to correctly conjunto de conexión cruda del caño (A) debería poseer una
connect the valves (10A) and (10B) with the installed T-connection tubuladura con la rosca interior de 1/2NPT” situada en la pared a la
(15) using the hoses (11). altura que facilite la conexión correcta a través de las mangueras
3. Put the nozzle (16) and then the o-ring (17) into the T-connection (11) con las válvulas (10A) y (10B) con el tubo en T (15) instalado.
ferrule (15) as shown in fig.5.2. Screw the T-connection (15) onto 3. En el tubo corto central del tubo en T (15) meta la tobera (16) así
the nipple (18). Avoid using too much force while tightening the como está presentado en el dibujo 5.2, luego meta la junta o-ring
connection. (17). Atornille el tubo en T (15) en el racor (18). No lo haga forzando
4. Connect one end of the hoses (11) to the lateral outputs of the valves al apretar.
(10A) and (10B) and the other to the installed T-connection (15). 4. Una las mangueras (11) por un lado a las salidas laterales de las
Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten. válvulas (10A) y (10B), y por el otro al tubo en T instalado (15).
Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza.
No ajuste demasiado.
3
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES l CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA
18
17
16
15 1111
1/2"NPT
4
OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
Levers are used to open and regulate the water flow. Full flow is obtained Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas. La
by turning the lever through 90° (the cold water tap on the right goes apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de acuerdo
clockwise, the hot water tap on the left counterclockwise). The intensity con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca del agua
of the water flow is regulated by positions between 0°-90°. fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de las manillas
del reloj en caso de la palanca del agua caliente colocada en el lado
izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las
posiciones 0°-90°.
ENGLISH
~
ESPANOL
8
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las terminaciones
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque
con una toalla suave.
ENGLISH
~
ESPANOL
WARRANTY l GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
separate sheet. encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
5.25.1
MIN. FINISHED FLOOR
A
Lavatory
Lavabo
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
max. 1-1/2”
(max. 38mm)
1/2"NPT
1/2"NPT
11
11 12 12
13 13
14 14
10B
10A
18
15
5/16”
Ø1-1/2”
(Ø38mm)
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Rev. 2 April 2015
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
1IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
4
IOG 2200.20 3
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
2
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION! ATENCIÓN! Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y
aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
Model
Modelo
3-35/64" (90mm)
2-23/64"
(60mm)
2-41/64"
(67mm)
1-13/16"
(46mm)
MAX.~45-15/64” (~1149mm)
MIN.~42-5/64” (~1069mm)
1-31/32”
(50mm)
8°
2
9-27/32” (250mm)
ENGLISH
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo
GRAFF faucet you will need: de la GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information. LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should: cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need, Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area, recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
mount the faucet, prepare el área para el montaje,
connect the supply lines, monte el grifo,
finally test and flush the faucet. conecte las líneas de fuente,
You should have the following tools: finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
adjustable wrench, Usted debe tener las herramientas siguientes:
channel pliers, llave ajustable,
®
Teflon tape, alicates acanalados, ®
plumbers putty or caulking (silicone). cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
l l
l l
l
l l
l l
l l
l l
l
l
l l
l l
l l
l
~
ESPANOL
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Maximum flow rate: 2.2 gpm (8.3l/min.) at 60 psi (4.14 bar) Flujo máximo 2.2 gpm (8.3l/min.) con 60 psi (4.14 bar)l l
ENGLISH
~
ESPANOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el grifo, es bueno ejuagar las tuberías
suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l
l
BEFORE INSTALLING
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply
pipelines in order to do away with the dirty residues.
We recommend installing the filter taps.
l
l
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
B
Finished floor
Acabado
de la pared
Cut
Corte
~1/4” (~6mm)
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
5
C
MIN. FINISHED FLOOR
2.1
1
2.2
ENGLISH
~
ESPANOL
SPOUT SET
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
HANDLE ASSEMBLY (right)
HANDLE ASSEMBLY (left)
VALVE EXTENSION
RUBBER WASHER
FLANGE NUT
COUNTER NUT
RIGHT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE RIGHT)
LEFT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE LEFT)
HOSE LENGTH 11-13/16”
(300mm), (2 PIECES)
CONE GASKET
WASHER
COUPLING NUT
T-CONNECTION
NOZZLE
O-RING SEAL
NIPPLE
O-RING SEALS
CAŃO JUEGO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
JUEGO DE MANILLA (derecha)
JUEGO DE MANILLA (izquierda)
EXTENSIÓN DE LA VÁLVULA
ARANDELA DE GOMA
TUERCA DE COLLAR
CONTRA TUERCA
VÁLVULA DERECHA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN DERECHA)
VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN IZQUIERDA)
MANGUITO LONGITUD
11-13/16” (300mm), (2 PIEZAS)
JUNTA DE CONO
ARANDELA
TUERCA DE FIJACIÓN
CONEXIÓN “T”
INYECTOR
JUNTA O-RING
PIEZA DE EMPALME
JUNTA O-RING
1
2
3
4
5A
5B
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
OR
3
4
1
2
OR
12 12
13 13
14 14
18
16
15
1111 17
7
6 6
5B 5A
8
9
10B 10A
1/2"NPT
On
Abierto
Off
Cerrado
¼ turn
¼ de vuelta
Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda
On
Abierto
Off
Cerrado
Clockwise opening
Se abre hacia la derecha
¼ turn
¼ de vuelta
~
ESPANOL
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA 1
1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de
conexión del caño (B) en la altura más o menos de ¼"
(6mm) sobre el nivel del suelo - mire el dibujo 2.1.
2) Destornille 6 tornillos (3) y desmonte el elemento para la
prueba de hermeticidad (C) - dib. 2.2.
3) En el lugar del elemento (C) meta el caño (1). Fíjese en
la posición adecuada de juntas o-ring (OR) en las
ranuras del adaptador del caño, si lo considera necesario
antes del montaje lubrifique levemente las juntas (OR)
con el lubricante de silicona.
4) Coloque el anillo de fijación (2) en relación con el conjunto
de conexión cruda del caño (A) así que los huecos de
montaje en el anillo y en el módulo se encuentren en el
mismo eje - dib. 7.1. Sujete el anillo del conjunto de
conexión del caño con los tornillos (3). Antes de apretar los
tornillos (3) asegúrese que el caño (1) se encuentra en la
posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección del caño (1). Moje
levemente con agua y jabón el lugar de unión entre la
junta de la roseta (4) y el caño, ya también la parte del
caño que se encuentra por debajo de la roseta. Vaya
bajando la roseta (4) hasta conseguir el nivel del suelo -
dib. 3.2. Limpie el caño (1) con un trapo suave y quite los
restos del agua y jabón.
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B)
approx. ¼" (6mm) above the finished flooring - see fig. 2.1.
2) Undo 6 screws (3) and remove the insert for the leakage
test (C) - fig. 2.2.
3) Replace the insert (C) with the spout (1). Pay attention if
o-rings (OR) are properly placed in the spout adapter
grooves; if necessary lubricate the seals (OR) with silicone
lubricant.
4) Position the mounting ring (2) against the spout
connection rough (A) so that the mounting holes in the ring
and rough were in axis with one another. Fix the ring to the
rough with the screws (3). Before tightening up the screws
(3) make sure that the spout (1) is placed properly.
5) Remove the protective foil from the spout (1). Slightly
dampen the place where the rosette (4) touches the spout
and the part of the spout below the rosette with water and
soap. Gradually pull the rosette (4) down, to the floor level
- fig. 3.2. Clean the spout (1) with a soft cloth and remove
the remaining water and soap.
MIN. FINISHED FLOOR
4
A
OR
MIN. FINISHED FLOOR
4
1
3
2
A
3.1
4.1
4.4
4.5
4.6 4.7
4.2 4.3
3.2
HANDLES INSTALLATION l INSTALACIÓN DE LAS MANILLAS 2
A
6
7
8
10B
9
6
7
8
5.1
5B
10B
c
o
a
d
u
n
r
i
t
e
u
e
c
r
i
o
z
l
q
w
l
k
a
c
e
is
H
5B
See fig. 3.1-3.5 Vea dis. 3.1-3.5
Insert valve extension (11) into the hole of a deck (sink). From Meta la extensión de la válvula (11) en el agujero del lavabo. Por
underneath the sink place the washer (12) and then screw the flanged debajo del lavabo inserte la arandela (12) y enrosque la tuerca con
nut (13) – fig.3.1. brida (13) – dis.3.1.
Thread the counter nut (14) onto the valve (15B) as show fig. 3.2. En la válvula (15B) enrosque la tuerca de contra (14) de acuerdo
From underneath the sink thread the valve (15B) to the valve con la dis. 3.2.
extension (11) until the whole spline of the cartridge (A) protrudes from Por debajo del lavabo inserte la válvula (15B) a la extensión de la
the hole see fig. 3.3. válvula (11) hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal (A) de
Put the handle assembly (10B) onto the spline (A), then holding acuerdo con la dis. 3.3.
the handle base (10.1), screw the handle assembly onto the thread of Inserte el juego de la manilla (10B) sobre la polichaveta del cabezal
the cartridge until the resistance is felt (fig. 3.4). (A), y luego sujetando la base de la manilla (10.1) enrosque el juego de la
To eliminate the distance (H) turn the valve (15B) manilla sobre la rosca del cabezal hasta sentir la resistencia (dis. 3.4).
counterclockwise until the handle base (10.1) reaches the deck Para eliminar la distancia (H) gire la válvula (15B) hacia la
(fig.3.5). izquierda hasta el momento en el que la base de la manilla (10.1) se
apoye en la superficie del lavabo (dis.3.5).
Adjustment of position of handle assembly (10B) Regulación de la ubicación del juego de la manilla (10B)
1. Adjustment of position of handle base (10.1) fig. 3.6: 1. Regulación de la ubicación de la base de la manilla (10.1) dis. 3.6:
Loosen up the flanged nut (13). Afloje (desenrosque ligeramente) la tuerca con brida (13).
From underneath the sink turn the valve extension (10) in such Por debajo del lavabo gire la extensión de la válvula (10) para
way that, the longer edge of the base (10.1) lies in parallel to the deck lograr que el borde mas largo de la base de la manilla (10.1) esté
edge as on fig. 3.6. paralela al borde del lavabo de acuerdo con la dis. 3.6.
Tighten back the flanged nut (13). Ajuste la tuerca con brida (13) hasta sentir resistencia.
2. Adjustment of handle position (10.2) fig. 3.7: 2. Regulación de la ubicación de la manilla (10.2) dis. 3.7:
Turn the handle (10.2) fully clockwise to the OFF position „valve Gire la manilla (10.2) al máximo hacia la derecha (de acuerdo con
closed” (RIGHT handle - max. counterclockwise direction). el movimiento de las manillas del reloj) hasta llegar a la posición OFF „la
Turn the valve (15B) clockwise until the edge of the handle válvula cerrada” (la manilla DERECHA - al máximo hacia la izquierda).
(10.2) lies in parallel to the handle base edge (10.1). Gire la válvula (15B) hacia la derecha hasta el momento en el cual
Tighten back the flanged nut (13). el borde de la manilla (10.2) esté paralela al borde de la base de la
manilla (10.1).
Repeat steps for second valve. Ajuste la tuerca de contra (13) hasta sentir resistencia.
Repita los pasos con la segunda válvula.
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE EDGE
BORDE DE LA MANILLA
10.2
13
14
15B
c
l
o
a
c
h
k
c
r
e
w
s
e
i
la
e
d
10.2
10.1
13
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
Then turn handle to OFF position
/max. clockwise direction - LEFT handle,
max. counterclockwise direction - RIGHT handle/
Luego gire la manilla a la posición OFF
/al máximo hacia la derecha - la manilla IZQUIERDA,
al máximo hacia la izquierda - la manilla DERECHA/
10.1
10.1
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Rev. 2 April 2015
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
1IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
6
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
5
IOG 2200.20 4
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
3
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
2
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION! ATENCIÓN! Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y
aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
Model
Modelo
3-35/64" (90mm)
2-23/64"
(60mm)
2-41/64"
(67mm)
1-13/16"
(46mm)
MAX.~45-15/64” (~1149mm)
MIN.~42-5/64” (~1069mm)
1-31/32”
(50mm)
8°
2
9-27/32” (250mm)
ENGLISH
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo
GRAFF faucet you will need: de la GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information. LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should: cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need, Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area, recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
mount the faucet, prepare el área para el montaje,
connect the supply lines, monte el grifo,
finally test and flush the faucet. conecte las líneas de fuente,
You should have the following tools: finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
adjustable wrench, Usted debe tener las herramientas siguientes:
channel pliers, llave ajustable,
®
Teflon tape, alicates acanalados, ®
plumbers putty or caulking (silicone). cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
l l
l l
l
l l
l l
l l
l l
l
l
l l
l l
l l
l
~
ESPANOL
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Maximum flow rate: 2.2 gpm (8.3l/min.) at 60 psi (4.14 bar) Flujo máximo 2.2 gpm (8.3l/min.) con 60 psi (4.14 bar)l l
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el grifo, es bueno ejuagar las tuberías
suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l
l
BEFORE INSTALLING
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply
pipelines in order to do away with the dirty residues.
We recommend installing the filter taps.
l
l
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
B
Finished floor
Acabado
de la pared
Cut
Corte
~1/4” (~6mm)
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
5
C
MIN. FINISHED FLOOR
2.1
1
2.2
ENGLISH
~
ESPANOL
SPOUT SET
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
HANDLE ASSEMBLY (right)
HANDLE ASSEMBLY (left)
VALVE EXTENSION
RUBBER WASHER
FLANGE NUT
COUNTER NUT
RIGHT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE RIGHT)
LEFT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE LEFT)
HOSE LENGTH 11-13/16”
(300mm), (2 PIECES)
CONE GASKET
WASHER
COUPLING NUT
T-CONNECTION
NOZZLE
O-RING SEAL
NIPPLE
O-RING SEALS
CAŃO JUEGO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
JUEGO DE MANILLA (derecha)
JUEGO DE MANILLA (izquierda)
EXTENSIÓN DE LA VÁLVULA
ARANDELA DE GOMA
TUERCA DE COLLAR
CONTRA TUERCA
VÁLVULA DERECHA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN DERECHA)
VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN IZQUIERDA)
MANGUITO LONGITUD
11-13/16” (300mm), (2 PIEZAS)
JUNTA DE CONO
ARANDELA
TUERCA DE FIJACIÓN
CONEXIÓN “T”
INYECTOR
JUNTA O-RING
PIEZA DE EMPALME
JUNTA O-RING
1
2
3
4
5A
5B
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
OR
3
4
1
2
OR
12 12
13 13
14 14
18
16
15
1111 17
7
6 6
5B 5A
8
9
10B 10A
1/2"NPT
On
Abierto
Off
Cerrado
¼ turn
¼ de vuelta
Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda
On
Abierto
Off
Cerrado
Clockwise opening
Se abre hacia la derecha
¼ turn
¼ de vuelta
~
ESPANOL
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DEL CAÑO1
1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de
conexión del caño (B) en la altura más o menos de ¼"
(6mm) sobre el nivel del suelo - mire el dibujo 2.1.
2) Destornille 6 tornillos (3) y desmonte el elemento para la
prueba de hermeticidad (C) - dib. 2.2.
3) En el lugar del elemento (C) meta el caño (1). Fíjese en
la posición adecuada de juntas o-ring (OR) en las
ranuras del adaptador del caño, si lo considera necesario
antes del montaje lubrifique levemente las juntas (OR)
con el lubricante de silicona.
4) Coloque el anillo de fijación (2) en relación con el conjunto
de conexión cruda del caño (A) así que los huecos de
montaje en el anillo y en el módulo se encuentren en el
mismo eje - dib. 7.1. Sujete el anillo del conjunto de
conexión del caño con los tornillos (3). Antes de apretar los
tornillos (3) asegúrese que el caño (1) se encuentra en la
posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección del caño (1). Moje
levemente con agua y jabón el lugar de unión entre la
junta de la roseta (4) y el caño, ya también la parte del
caño que se encuentra por debajo de la roseta. Vaya
bajando la roseta (4) hasta conseguir el nivel del suelo -
dib. 3.2. Limpie el caño (1) con un trapo suave y quite los
restos del agua y jabón.
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B)
approx. ¼" (6mm) above the finished flooring - see fig. 2.1.
2) Undo 6 screws (3) and remove the insert for the leakage
test (C) - fig. 2.2.
3) Replace the insert (C) with the spout (1). Pay attention if
o-rings (OR) are properly placed in the spout adapter
grooves; if necessary lubricate the seals (OR) with silicone
lubricant.
4) Position the mounting ring (2) against the spout
connection rough (A) so that the mounting holes in the ring
and rough were in axis with one another. Fix the ring to the
rough with the screws (3). Before tightening up the screws
(3) make sure that the spout (1) is placed properly.
5) Remove the protective foil from the spout (1). Slightly
dampen the place where the rosette (4) touches the spout
and the part of the spout below the rosette with water and
soap. Gradually pull the rosette (4) down, to the floor level
- fig. 3.2. Clean the spout (1) with a soft cloth and remove
the remaining water and soap.
MIN. FINISHED FLOOR
4
A
OR
MIN. FINISHED FLOOR
4
1
3
2
A
3.1
4.1
4.4
4.5
4.6 4.7
4.2 4.3
3.2
HANDLES INSTALLATION l INSTALACIÓN DE LAS MANILLAS 2
A
6
7
8
10B
9
6
7
8
5.1
5B
10B
c
o
a
d
u
n
r
i
t
e
u
e
c
r
i
o
z
l
q
w
l
k
a
c
e
is
H
5B
See fig. 4.1-4.5 Vea dis. 4.1-4.5
1. Insert valve extension (6) into the hole of a deck (sink). From 1. Meta la extensión de la válvula (6) en el agujero del lavabo. Por
underneath the sink place the washer (7) and then screw the flanged debajo del lavabo inserte la arandela (7) y enrosque la tuerca con
nut (8) – fig.4.1. brida (8) – dis.4.1.
2. Thread the counter nut (9) onto the valve (10B) as show fig. 4.2. 2. En la válvula (10B) enrosque la tuerca de contra (9) de acuerdo con
3. From underneath the sink thread the valve (10B) to the valve la dis. 4.2.
extension (6) until the whole spline of the cartridge (A) protrudes 3. Por debajo del lavabo inserte la válvula (10B) a la extensión de la
from the hole see fig. 4.3. válvula (6) hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal (A) de
4. Put the handle assembly (5B) onto the spline (A), then holding the acuerdo con la dis. 4.3.
handle base (5.1), screw the handle assembly onto the thread of the 4. Inserte el juego de la manilla (5B) sobre la polichaveta del cabezal (A),
cartridge until the resistance is felt (fig. 4.4). y luego sujetando la base de la manilla (5.1) enrosque el juego de la
5. To eliminate the distance (H) turn the valve (10B) counterclockwise manilla sobre la rosca del cabezal hasta sentir la resistencia (dis. 4.4).
until the handle base (5.1) reaches the deck (fig.4.5). 5. Para eliminar la distancia (H) gire la válvula (10B) hacia la izquierda
hasta el momento en el que la base de la manilla (5.1) se apoye en la
superficie del lavabo (dis.4.5).
Adjustment of position of handle assembly (5B)
A. Adjustment of position of handle base (5.1) fig. 4.6: Regulación de la ubicación del juego de la manilla (5B)
1. Loosen up the flanged nut (8). A. Regulación de la ubicación de la base de la manilla (5.1) dis. 4.6:
2. From underneath the sink turn the valve extension (6) in such way 1. Afloje (desenrosque ligeramente) la tuerca con brida (8).
that, the longer edge of the base (5.1) lies in parallel to the deck edge 2. Por debajo del lavabo gire la extensión de la válvula (6) para lograr
as on fig. 4.6. que el borde mas largo de la base de la manilla (5.1) esté paralela al
3. Tighten back the flanged nut (8). borde del lavabo de acuerdo con la dis. 4.6.
B. Adjustment of handle position (5.2) fig. 4.7: 3. Ajuste la tuerca con brida (8) hasta sentir resistencia.
1. Turn the handle (5.2) fully clockwise to the OFF position „valve B. Regulación de la ubicación de la manilla (5.2) dis. 4.7:
closed” (RIGHT handle - max. counterclockwise direction). 1. Gire la manilla (5.2) al máximo hacia la derecha (de acuerdo con el
2. Turn the valve (10B) clockwise until the edge of the handle (5.2) lies movimiento de las manillas del reloj) hasta llegar a la posición OFF „la
in parallel to the handle base edge (5.1). válvula cerrada” (la manilla DERECHA - al máximo hacia la izquierda).
3. Tighten back the flanged nut (8). 2. Gire la válvula (10B) hacia la derecha hasta el momento en el cual el
borde de la manilla (5.2) esté paralela al borde de la base de la
Repeat steps for second valve. manilla (5.1).
3. Ajuste la tuerca de contra (8) hasta sentir resistencia.
Repita los pasos con la segunda válvula.
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE EDGE
BORDE DE LA MANILLA
5.2
8
9
10B
c
l
o
a
c
h
k
c
r
w
e
s
e
i
la
e
d
5.2
5.1
8
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
Then turn handle to OFF position
/max. clockwise direction - LEFT handle,
max. counterclockwise direction - RIGHT handle/
Luego gire la manilla a la posición OFF
/al máximo hacia la derecha - la manilla IZQUIERDA,
al máximo hacia la izquierda - la manilla DERECHA/
5.1
5.1
~
ESPANOL
ENGLISH
See fig. 1, 5.1 & 5.2 Mire los dibujos 1, 5.1 y 5.2
1. Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets 1. Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que
(12), metal washers (13) and coupling nuts (14). Pay attention that consisten en empaquetaduras (12), las arandelas de metal (13) y
the hot and cold water is correctly connected. It is recommended to uniones (14). Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fría y
mount ball valves with a filter on the water supply. caliente. Es recomendable montar válvulas de bola con filtro en la
2. Screw a nipple (18) into the ferrule of the system supplying water to alimentación.
the spout connection rough (A). Use a 5/16” Allen key. The ferrule of 2. Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de
the system supplying water to the spout connection rough (A) should conexión cruda del caño (A) atornille el racor (18). Para ello use la
be equipped with a water supply pipe with a 1/2”NPT female thread llave allen 5/16”. El tubo corto de la instalación que alimenta el
placed in the wall at such a height that it is possible to correctly conjunto de conexión cruda del caño (A) debería poseer una
connect the valves (10A) and (10B) with the installed T-connection tubuladura con la rosca interior de 1/2NPT” situada en la pared a la
(15) using the hoses (11). altura que facilite la conexión correcta a través de las mangueras
3. Put the nozzle (16) and then the o-ring (17) into the T-connection (11) con las válvulas (10A) y (10B) con el tubo en T (15) instalado.
ferrule (15) as shown in fig.5.2. Screw the T-connection (15) onto 3. En el tubo corto central del tubo en T (15) meta la tobera (16) así
the nipple (18). Avoid using too much force while tightening the como está presentado en el dibujo 5.2, luego meta la junta o-ring
connection. (17). Atornille el tubo en T (15) en el racor (18). No lo haga forzando
4. Connect one end of the hoses (11) to the lateral outputs of the valves al apretar.
(10A) and (10B) and the other to the installed T-connection (15). 4. Una las mangueras (11) por un lado a las salidas laterales de las
Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten. válvulas (10A) y (10B), y por el otro al tubo en T instalado (15).
Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza.
No ajuste demasiado.
3
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES l CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA
18
17
16
15 1111
1/2"NPT
4
OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
Levers are used to open and regulate the water flow. Full flow is obtained Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas. La
by turning the lever through 90° (the cold water tap on the right goes apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de acuerdo
clockwise, the hot water tap on the left counterclockwise). The intensity con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca del agua
of the water flow is regulated by positions between 0°-90°. fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de las manillas
del reloj en caso de la palanca del agua caliente colocada en el lado
izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las
posiciones 0°-90°.
ENGLISH
~
ESPANOL
8
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las terminaciones
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque
con una toalla suave.
ENGLISH
~
ESPANOL
WARRANTY l GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
separate sheet. encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
5.25.1
MIN. FINISHED FLOOR
A
Lavatory
Lavabo
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
max. 1-1/2”
(max. 38mm)
1/2"NPT
1/2"NPT
11
11 12 12
13 13
14 14
10B
10A
18
15
5/16”
Ø1-1/2”
(Ø38mm)
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Rev. 2 April 2015
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
1IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
6
IOG 2200.20 5
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
4
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
3
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
2
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION! ATENCIÓN! Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y
aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
Model
Modelo
3-35/64" (90mm)
2-23/64"
(60mm)
2-41/64"
(67mm)
1-13/16"
(46mm)
MAX.~45-15/64” (~1149mm)
MIN.~42-5/64” (~1069mm)
1-31/32”
(50mm)
8°
2
9-27/32” (250mm)
ENGLISH
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo
GRAFF faucet you will need: de la GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information. LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should: cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need, Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area, recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
mount the faucet, prepare el área para el montaje,
connect the supply lines, monte el grifo,
finally test and flush the faucet. conecte las líneas de fuente,
You should have the following tools: finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
adjustable wrench, Usted debe tener las herramientas siguientes:
channel pliers, llave ajustable,
®
Teflon tape, alicates acanalados, ®
plumbers putty or caulking (silicone). cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
l l
l l
l
l l
l l
l l
l l
l
l
l l
l l
l l
l
~
ESPANOL
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Maximum flow rate: 2.2 gpm (8.3l/min.) at 60 psi (4.14 bar) Flujo máximo 2.2 gpm (8.3l/min.) con 60 psi (4.14 bar)l l
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el grifo, es bueno ejuagar las tuberías
suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l
l
BEFORE INSTALLING
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply
pipelines in order to do away with the dirty residues.
We recommend installing the filter taps.
l
l
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
B
Finished floor
Acabado
de la pared
Cut
Corte
~1/4” (~6mm)
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
5
C
MIN. FINISHED FLOOR
2.1
1
2.2
ENGLISH
~
ESPANOL
SPOUT SET
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
HANDLE ASSEMBLY (right)
HANDLE ASSEMBLY (left)
VALVE EXTENSION
RUBBER WASHER
FLANGE NUT
COUNTER NUT
RIGHT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE RIGHT)
LEFT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE LEFT)
HOSE LENGTH 11-13/16”
(300mm), (2 PIECES)
CONE GASKET
WASHER
COUPLING NUT
T-CONNECTION
NOZZLE
O-RING SEAL
NIPPLE
O-RING SEALS
CAŃO JUEGO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
JUEGO DE MANILLA (derecha)
JUEGO DE MANILLA (izquierda)
EXTENSIÓN DE LA VÁLVULA
ARANDELA DE GOMA
TUERCA DE COLLAR
CONTRA TUERCA
VÁLVULA DERECHA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN DERECHA)
VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN IZQUIERDA)
MANGUITO LONGITUD
11-13/16” (300mm), (2 PIEZAS)
JUNTA DE CONO
ARANDELA
TUERCA DE FIJACIÓN
CONEXIÓN “T”
INYECTOR
JUNTA O-RING
PIEZA DE EMPALME
JUNTA O-RING
1
2
3
4
5A
5B
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
OR
3
4
1
2
OR
12 12
13 13
14 14
18
16
15
1111 17
7
6 6
5B 5A
8
9
10B 10A
1/2"NPT
On
Abierto
Off
Cerrado
¼ turn
¼ de vuelta
Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda
On
Abierto
Off
Cerrado
Clockwise opening
Se abre hacia la derecha
¼ turn
¼ de vuelta
~
ESPANOL
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑO1
1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de
conexión del caño (B) en la altura más o menos de ¼"
(6mm) sobre el nivel del suelo - mire el dibujo 2.1.
2) Destornille 6 tornillos (3) y desmonte el elemento para la
prueba de hermeticidad (C) - dib. 2.2.
3) En el lugar del elemento (C) meta el caño (1). Fíjese en
la posición adecuada de juntas o-ring (OR) en las
ranuras del adaptador del caño, si lo considera necesario
antes del montaje lubrifique levemente las juntas (OR)
con el lubricante de silicona.
4) Coloque el anillo de fijación (2) en relación con el conjunto
de conexión cruda del caño (A) así que los huecos de
montaje en el anillo y en el módulo se encuentren en el
mismo eje - dib. 7.1. Sujete el anillo del conjunto de
conexión del caño con los tornillos (3). Antes de apretar los
tornillos (3) asegúrese que el caño (1) se encuentra en la
posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección del caño (1). Moje
levemente con agua y jabón el lugar de unión entre la
junta de la roseta (4) y el caño, ya también la parte del
caño que se encuentra por debajo de la roseta. Vaya
bajando la roseta (4) hasta conseguir el nivel del suelo -
dib. 3.2. Limpie el caño (1) con un trapo suave y quite los
restos del agua y jabón.
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B)
approx. ¼" (6mm) above the finished flooring - see fig. 2.1.
2) Undo 6 screws (3) and remove the insert for the leakage
test (C) - fig. 2.2.
3) Replace the insert (C) with the spout (1). Pay attention if
o-rings (OR) are properly placed in the spout adapter
grooves; if necessary lubricate the seals (OR) with silicone
lubricant.
4) Position the mounting ring (2) against the spout
connection rough (A) so that the mounting holes in the ring
and rough were in axis with one another. Fix the ring to the
rough with the screws (3). Before tightening up the screws
(3) make sure that the spout (1) is placed properly.
5) Remove the protective foil from the spout (1). Slightly
dampen the place where the rosette (4) touches the spout
and the part of the spout below the rosette with water and
soap. Gradually pull the rosette (4) down, to the floor level
- fig. 3.2. Clean the spout (1) with a soft cloth and remove
the remaining water and soap.
MIN. FINISHED FLOOR
4
A
OR
MIN. FINISHED FLOOR
4
1
3
2
A
3.1
4.1
4.4
4.5
4.6 4.7
4.2 4.3
3.2
HANDLES INSTALLATION l INSTALACIÓN DE LAS MANILLAS 2
A
6
7
8
10B
9
6
7
8
5.1
5B
10B
c
o
a
u
d
n
r
i
t
e
u
e
c
r
i
o
z
l
q
w
l
k
a
c
e
is
H
5B
See fig. 3.1-3.5 Vea dis. 3.1-3.5
1. Insert valve extension (6) into the hole of a deck (sink). From 1. Meta la extensión de la válvula (6) en el agujero del lavabo. Por
underneath the sink place the washer (7) and then screw the flanged debajo del lavabo inserte la arandela (7) y enrosque la tuerca con
nut (8) – fig.4.1. brida (8) – dis.4.1.
2. Thread the counter nut (9) onto the valve (10B) as show fig. 3.2. 2. En la válvula (10B) enrosque la tuerca de contra (9) de acuerdo con
3. From underneath the sink thread the valve (10B) to the valve la dis. 3.2.
extension (6) until the whole spline of the cartridge (A) protrudes 3. Por debajo del lavabo inserte la válvula (10B) a la extensión de la
from the hole see fig. 4.3. válvula (6) hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal (A) de
4. Put the handle assembly (5B) onto the spline (A), then holding the acuerdo con la dis. 4.3.
handle base (5.1), screw the handle assembly onto the thread of the 4. Inserte el juego de la manilla (5B) sobre la polichaveta del cabezal (A),
cartridge until the resistance is felt (fig. 4.4). y luego sujetando la base de la manilla (5.1) enrosque el juego de la
5. To eliminate the distance (H) turn the valve (10B) counterclockwise manilla sobre la rosca del cabezal hasta sentir la resistencia (dis. 4.4).
until the handle base (5.1) reaches the deck (fig.4.5). 5. Para eliminar la distancia (H) gire la válvula (10B) hacia la izquierda
hasta el momento en el que la base de la manilla (5.1) se apoye en la
superficie del lavabo (dis.4.5).
Adjustment of position of handle assembly (5B)
A. Adjustment of position of handle base (5.1) fig. 4.6: Regulación de la ubicación del juego de la manilla (5B)
1. Loosen up the flanged nut (8). A. Regulación de la ubicación de la base de la manilla (5.1) dis. 4.6:
2. From underneath the sink turn the valve extension (6) in such way 1. Afloje (desenrosque ligeramente) la tuerca con brida (8).
that, the longer edge of the base (5.1) lies in parallel to the deck edge 2. Por debajo del lavabo gire la extensión de la válvula (6) para lograr
as on fig. 4.6. que el borde mas largo de la base de la manilla (5.1) esté paralela al
3. Tighten back the flanged nut (8). borde del lavabo de acuerdo con la dis. 4.6.
B. Adjustment of handle position (5.2) fig. 4.7: 3. Ajuste la tuerca con brida (8) hasta sentir resistencia.
1. Turn the handle (5.2) fully clockwise to the OFF position „valve B. Regulación de la ubicación de la manilla (5.2) dis. 4.7:
closed” (RIGHT handle - max. counterclockwise direction). 1. Gire la manilla (5.2) al máximo hacia la derecha (de acuerdo con el
2. Turn the valve (10B) clockwise until the edge of the handle (5.2) lies movimiento de las manillas del reloj) hasta llegar a la posición OFF „la
in parallel to the handle base edge (5.1). válvula cerrada” (la manilla DERECHA - al máximo hacia la izquierda).
3. Tighten back the flanged nut (8). 2. Gire la válvula (10B) hacia la derecha hasta el momento en el cual el
borde de la manilla (5.2) esté paralela al borde de la base de la
Repeat steps for second valve. manilla (5.1).
3. Ajuste la tuerca de contra (8) hasta sentir resistencia.
Repita los pasos con la segunda válvula.
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE EDGE
BORDE DE LA MANILLA
5.2
8
9
10B
c
l
o
a
c
h
k
c
r
w
e
s
e
i
la
e
d
5.2
5.1
8
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
Then turn handle to OFF position
/max. clockwise direction - LEFT handle,
max. counterclockwise direction - RIGHT handle/
Luego gire la manilla a la posición OFF
/al máximo hacia la derecha - la manilla IZQUIERDA,
al máximo hacia la izquierda - la manilla DERECHA/
5.1
5.1
~
ESPANOL
ENGLISH
See fig. 1, 5.1 & 5.2 Mire los dibujos 1, 5.1 y 5.2
1. Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets 1. Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que
(12), metal washers (13) and coupling nuts (14). Pay attention that consisten en empaquetaduras (12), las arandelas de metal (13) y
the hot and cold water is correctly connected. It is recommended to uniones (14). Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fría y
mount ball valves with a filter on the water supply. caliente. Es recomendable montar válvulas de bola con filtro en la
2. Screw a nipple (18) into the ferrule of the system supplying water to alimentación.
the spout connection rough (A). Use a 5/16” Allen key. The ferrule of 2. Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de
the system supplying water to the spout connection rough (A) should conexión cruda del caño (A) atornille el racor (18). Para ello use la
be equipped with a water supply pipe with a 1/2”NPT female thread llave allen 5/16”. El tubo corto de la instalación que alimenta el
placed in the wall at such a height that it is possible to correctly conjunto de conexión cruda del caño (A) debería poseer una
connect the valves (10A) and (10B) with the installed T-connection tubuladura con la rosca interior de 1/2NPT” situada en la pared a la
(15) using the hoses (11). altura que facilite la conexión correcta a través de las mangueras
3. Put the nozzle (16) and then the o-ring (17) into the T-connection (11) con las válvulas (10A) y (10B) con el tubo en T (15) instalado.
ferrule (15) as shown in fig.5.2. Screw the T-connection (15) onto 3. En el tubo corto central del tubo en T (15) meta la tobera (16) así
the nipple (18). Avoid using too much force while tightening the como está presentado en el dibujo 5.2, luego meta la junta o-ring
connection. (17). Atornille el tubo en T (15) en el racor (18). No lo haga forzando
4. Connect one end of the hoses (11) to the lateral outputs of the valves al apretar.
(10A) and (10B) and the other to the installed T-connection (15). 4. Una las mangueras (11) por un lado a las salidas laterales de las
Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten. válvulas (10A) y (10B), y por el otro al tubo en T instalado (15).
Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza.
No ajuste demasiado.
3
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES l CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA
18
17
16
15 1111
1/2"NPT
4
OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
Levers are used to open and regulate the water flow. Full flow is obtained Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas. La
by turning the lever through 90° (the cold water tap on the right goes apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de acuerdo
clockwise, the hot water tap on the left counterclockwise). The intensity con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca del agua
of the water flow is regulated by positions between 0°-90°. fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de las manillas
del reloj en caso de la palanca del agua caliente colocada en el lado
izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las
posiciones 0°-90°.
ENGLISH
~
ESPANOL
8
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las terminaciones
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque
con una toalla suave.
ENGLISH
~
ESPANOL
WARRANTY l GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
separate sheet. encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
5.25.1
MIN. FINISHED FLOOR
A
Lavatory
Lavabo
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
max. 1-1/2”
(max. 38mm)
1/2"NPT
1/2"NPT
11
11 12 12
13 13
14 14
10B
10A
18
15
5/16”
Ø1-1/2”
(Ø38mm)
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Rev. 2 April 2015
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
1IOG 2200.20 6
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
5
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
4
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
3
IOG 2200.20 Rev. 1 April 2008
2
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION! ATENCIÓN! Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y
aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
Model
Modelo
3-35/64" (90mm)
2-23/64"
(60mm)
2-41/64"
(67mm)
1-13/16"
(46mm)
MAX.~45-15/64” (~1149mm)
MIN.~42-5/64” (~1069mm)
1-31/32”
(50mm)
°
28
9-27/32” (250mm)
ENGLISH
For easy installation of your Para la instalación fácil de su grifo
GRAFF faucet you will need: de la GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information. LEER TODA la información sobre las advertencias,
To complete the project, you should: cuidado y mantenimiento.
gather the tools and all the parts you will need, Para terminar el proyecto, usted debe:
prepare the mounting area, recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
mount the faucet, prepare el área para el montaje,
connect the supply lines, monte el grifo,
finally test and flush the faucet. conecte las líneas de fuente,
You should have the following tools: finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
adjustable wrench, Usted debe tener las herramientas siguientes:
channel pliers, llave ajustable,
®
Teflon tape, alicates acanalados, ®
plumbers putty or caulking (silicone). cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
l l
l l
l
l l
l l
l l
l l
l
l
l l
l l
l l
l
~
ESPANOL
FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
Maximum flow rate: 2.2 gpm (8.3l/min.) at 60 psi (4.14 bar) Flujo máximo 2.2 gpm (8.3l/min.) con 60 psi (4.14 bar)l l
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el grifo, es bueno ejuagar las tuberías
suministro para eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l
l
BEFORE INSTALLING
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply
pipelines in order to do away with the dirty residues.
We recommend installing the filter taps.
l
l
ENGLISH
~
ESPANOL
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
®
IMMERSION 2315-C9
B
Finished floor
Acabado
de la pared
Cut
Corte
~1/4” (~6mm)
MAX. FINISHED FLOOR
MIN. FINISHED FLOOR
5
C
MIN. FINISHED FLOOR
2.1
1
2.2
ENGLISH
~
ESPANOL
SPOUT SET
MOUNTING RING
HEXAGONAL SCREW WITH A
SEATING (6 PIECES)
/TOGETHER WITH A 3/4”NPT
SPOUT CONNECTION ROUGH/
ROSETTE
HANDLE ASSEMBLY (right)
HANDLE ASSEMBLY (left)
VALVE EXTENSION
RUBBER WASHER
FLANGE NUT
COUNTER NUT
RIGHT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE RIGHT)
LEFT VALVE (WITH A HEAD
OPENING TO THE LEFT)
HOSE LENGTH 11-13/16”
(300mm), (2 PIECES)
CONE GASKET
WASHER
COUPLING NUT
T-CONNECTION
NOZZLE
O-RING SEAL
NIPPLE
O-RING SEALS
CAŃO JUEGO
ANILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO CON ASIENTO DE 6
ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL
PAQUETE CON EL CONJUNTO DE
CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO
3/4”NPT/
ROSETA
JUEGO DE MANILLA (derecha)
JUEGO DE MANILLA (izquierda)
EXTENSIÓN DE LA VÁLVULA
ARANDELA DE GOMA
TUERCA DE COLLAR
CONTRA TUERCA
VÁLVULA DERECHA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN DERECHA)
VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA
CABEZA QUE SE ABRE EN LA
DIRECCIÓN IZQUIERDA)
MANGUITO LONGITUD
11-13/16” (300mm), (2 PIEZAS)
JUNTA DE CONO
ARANDELA
TUERCA DE FIJACIÓN
CONEXIÓN “T”
INYECTOR
JUNTA O-RING
PIEZA DE EMPALME
JUNTA O-RING
1
2
3
4
5A
5B
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
OR
3
4
1
2
OR
12 12
13 13
14 14
18
16
15
1111 17
7
6 6
5B 5A
8
9
10B 10A
1/2"NPT
On
Abierto
Off
Cerrado
¼ turn
¼ de vuelta
Counterclockwise opening
Se abre hacia la izquierda
On
Abierto
Off
Cerrado
Clockwise opening
Se abre hacia la derecha
¼ turn
¼ de vuelta
~
ESPANOL
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA 1
1) Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de
conexión del caño (B) en la altura más o menos de ¼"
(6mm) sobre el nivel del suelo - mire el dibujo 2.1.
2) Destornille 6 tornillos (3) y desmonte el elemento para la
prueba de hermeticidad (C) - dib. 2.2.
3) En el lugar del elemento (C) meta el caño (1). Fíjese en
la posición adecuada de juntas o-ring (OR) en las
ranuras del adaptador del caño, si lo considera necesario
antes del montaje lubrifique levemente las juntas (OR)
con el lubricante de silicona.
4) Coloque el anillo de fijación (2) en relación con el conjunto
de conexión cruda del caño (A) así que los huecos de
montaje en el anillo y en el módulo se encuentren en el
mismo eje - dib. 7.1. Sujete el anillo del conjunto de
conexión del caño con los tornillos (3). Antes de apretar los
tornillos (3) asegúrese que el caño (1) se encuentra en la
posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección del caño (1). Moje
levemente con agua y jabón el lugar de unión entre la
junta de la roseta (4) y el caño, ya también la parte del
caño que se encuentra por debajo de la roseta. Vaya
bajando la roseta (4) hasta conseguir el nivel del suelo -
dib. 3.2. Limpie el caño (1) con un trapo suave y quite los
restos del agua y jabón.
1) Cut the spout connection cover with a sharp knife (B)
approx. ¼" (6mm) above the finished flooring - see fig. 2.1.
2) Undo 6 screws (3) and remove the insert for the leakage
test (C) - fig. 2.2.
3) Replace the insert (C) with the spout (1). Pay attention if
o-rings (OR) are properly placed in the spout adapter
grooves; if necessary lubricate the seals (OR) with silicone
lubricant.
4) Position the mounting ring (2) against the spout
connection rough (A) so that the mounting holes in the ring
and rough were in axis with one another. Fix the ring to the
rough with the screws (3). Before tightening up the screws
(3) make sure that the spout (1) is placed properly.
5) Remove the protective foil from the spout (1). Slightly
dampen the place where the rosette (4) touches the spout
and the part of the spout below the rosette with water and
soap. Gradually pull the rosette (4) down, to the floor level
- fig. 3.2. Clean the spout (1) with a soft cloth and remove
the remaining water and soap.
MIN. FINISHED FLOOR
4
A
OR
MIN. FINISHED FLOOR
4
1
3
2
A
3.1
4.1
4.4
4.5
4.6 4.7
4.2 4.3
3.2
HANDLES INSTALLATION l INSTALACIÓN DE LAS MANILLAS 2
A
6
7
8
10B
9
6
7
8
5.1
5B
10B
c
o
a
d
u
n
r
i
t
e
u
e
c
r
i
o
z
l
q
w
l
k
a
c
e
is
H
5B
See fig. 3.1-3.5 Vea dis. 3.1-3.5
1. Insert valve extension (6) into the hole of a deck (sink). From 1. Meta la extensión de la válvula (6) en el agujero del lavabo. Por
underneath the sink place the washer (7) and then screw the flanged debajo del lavabo inserte la arandela (7) y enrosque la tuerca con
nut (8) – fig.4.1. brida (8) – dis.4.1.
2. Thread the counter nut (9) onto the valve (10B) as show fig. 3.2. 2. En la válvula (10B) enrosque la tuerca de contra (9) de acuerdo con
3. From underneath the sink thread the valve (10B) to the valve la dis. 3.2.
extension (6) until the whole spline of the cartridge (A) protrudes 3. Por debajo del lavabo inserte la válvula (10B) a la extensión de la
from the hole see fig. 4.3. válvula (6) hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal (A) de
4. Put the handle assembly (5B) onto the spline (A), then holding the acuerdo con la dis. 4.3.
handle base (5.1), screw the handle assembly onto the thread of the 4. Inserte el juego de la manilla (5B) sobre la polichaveta del cabezal (A),
cartridge until the resistance is felt (fig. 4.4). y luego sujetando la base de la manilla (5.1) enrosque el juego de la
5. To eliminate the distance (H) turn the valve (10B) counterclockwise manilla sobre la rosca del cabezal hasta sentir la resistencia (dis. 4.4).
until the handle base (5.1) reaches the deck (fig.4.5). 5. Para eliminar la distancia (H) gire la válvula (10B) hacia la izquierda
hasta el momento en el que la base de la manilla (5.1) se apoye en la
superficie del lavabo (dis.4.5).
Adjustment of position of handle assembly (5B)
A. Adjustment of position of handle base (5.1) fig. 4.6: Regulación de la ubicación del juego de la manilla (5B)
1. Loosen up the flanged nut (8). A. Regulación de la ubicación de la base de la manilla (5.1) dis. 4.6:
2. From underneath the sink turn the valve extension (6) in such way 1. Afloje (desenrosque ligeramente) la tuerca con brida (8).
that, the longer edge of the base (5.1) lies in parallel to the deck edge 2. Por debajo del lavabo gire la extensión de la válvula (6) para lograr
as on fig. 4.6. que el borde mas largo de la base de la manilla (5.1) esté paralela al
3. Tighten back the flanged nut (8). borde del lavabo de acuerdo con la dis. 4.6.
B. Adjustment of handle position (5.2) fig. 4.7: 3. Ajuste la tuerca con brida (8) hasta sentir resistencia.
1. Turn the handle (5.2) fully clockwise to the OFF position „valve B. Regulación de la ubicación de la manilla (5.2) dis. 4.7:
closed” (RIGHT handle - max. counterclockwise direction). 1. Gire la manilla (5.2) al máximo hacia la derecha (de acuerdo con el
2. Turn the valve (10B) clockwise until the edge of the handle (5.2) lies movimiento de las manillas del reloj) hasta llegar a la posición OFF „la
in parallel to the handle base edge (5.1). válvula cerrada” (la manilla DERECHA - al máximo hacia la izquierda).
3. Tighten back the flanged nut (8). 2. Gire la válvula (10B) hacia la derecha hasta el momento en el cual el
borde de la manilla (5.2) esté paralela al borde de la base de la
Repeat steps for second valve. manilla (5.1).
3. Ajuste la tuerca de contra (8) hasta sentir resistencia.
Repita los pasos con la segunda válvula.
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE EDGE
BORDE DE LA MANILLA
5.2
8
9
10B
c
l
o
a
c
h
k
c
r
w
e
s
e
i
la
e
d
5.2
5.1
8
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
LAVATORY EDGE
BORDE DEL LAVABO
Then turn handle to OFF position
/max. clockwise direction - LEFT handle,
max. counterclockwise direction - RIGHT handle/
Luego gire la manilla a la posición OFF
/al máximo hacia la derecha - la manilla IZQUIERDA,
al máximo hacia la izquierda - la manilla DERECHA/
5.1
5.1
~
ESPANOL
ENGLISH
See fig. 1, 5.1 & 5.2 Mire los dibujos 1, 5.1 y 5.2
1. Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets 1. Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que
(12), metal washers (13) and coupling nuts (14). Pay attention that consisten en empaquetaduras (12), las arandelas de metal (13) y
the hot and cold water is correctly connected. It is recommended to uniones (14). Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fría y
mount ball valves with a filter on the water supply. caliente. Es recomendable montar válvulas de bola con filtro en la
2. Screw a nipple (18) into the ferrule of the system supplying water to alimentación.
the spout connection rough (A). Use a 5/16” Allen key. The ferrule of 2. Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de
the system supplying water to the spout connection rough (A) should conexión cruda del caño (A) atornille el racor (18). Para ello use la
be equipped with a water supply pipe with a 1/2”NPT female thread llave allen 5/16”. El tubo corto de la instalación que alimenta el
placed in the wall at such a height that it is possible to correctly conjunto de conexión cruda del caño (A) debería poseer una
connect the valves (10A) and (10B) with the installed T-connection tubuladura con la rosca interior de 1/2NPT” situada en la pared a la
(15) using the hoses (11). altura que facilite la conexión correcta a través de las mangueras
3. Put the nozzle (16) and then the o-ring (17) into the T-connection (11) con las válvulas (10A) y (10B) con el tubo en T (15) instalado.
ferrule (15) as shown in fig.10.2. Screw the T-connection (15) onto 3. En el tubo corto central del tubo en T (15) meta la tobera (16) así
the nipple (18). Avoid using too much force while tightening the como está presentado en el dibujo 10.2, luego meta la junta o-ring
connection. (17). Atornille el tubo en T (15) en el racor (18). No lo haga forzando
4. Connect one end of the hoses (11) to the lateral outputs of the valves al apretar.
(10A) and (10B) and the other to the installed T-connection (15). 4. Una las mangueras (11) por un lado a las salidas laterales de las
Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten. válvulas (10A) y (10B), y por el otro al tubo en T instalado (15).
Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza.
No ajuste demasiado.
3
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES l CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA
18
17
16
15 1111
1/2"NPT
4
OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
Levers are used to open and regulate the water flow. Full flow is obtained Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas. La
by turning the lever through 90° (the cold water tap on the right goes apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de acuerdo
clockwise, the hot water tap on the left counterclockwise). The intensity con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca del agua
of the water flow is regulated by positions between 0°-90°. fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de las manillas
del reloj en caso de la palanca del agua caliente colocada en el lado
izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las
posiciones 0°-90°.
ENGLISH
~
ESPANOL
8
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las terminaciones
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque
con una toalla suave.
ENGLISH
~
ESPANOL
WARRANTY l GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
separate sheet. encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
5.25.1
MIN. FINISHED FLOOR
A
Lavatory
Lavabo
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
max. 1-1/2”
(max. 38mm)
1/2"NPT
1/2"NPT
11
11 12 12
13 13
14 14
10B
10A
18
15
5/16”
Ø1-3/8”
(Ø35mm)
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
VESSEL FILLER
BATERÍA PARA LAVABO
Rev. 2 April 2015

Other Graff Plumbing Product manuals

Graff PRESCOTT Operator's manual

Graff

Graff PRESCOTT Operator's manual

Graff MOD+ G-11530 Series User manual

Graff

Graff MOD+ G-11530 Series User manual

Graff G-11420 Series User manual

Graff

Graff G-11420 Series User manual

Graff AMETIS-G-6460-LM43 User manual

Graff

Graff AMETIS-G-6460-LM43 User manual

Graff TARGA 3630-C14W User manual

Graff

Graff TARGA 3630-C14W User manual

Graff INCANTO G-11250-LM55B-T Series User manual

Graff

Graff INCANTO G-11250-LM55B-T Series User manual

Graff 2196300 Operator's manual

Graff

Graff 2196300 Operator's manual

Graff QUBIC TRE 2388100 Operator's manual

Graff

Graff QUBIC TRE 2388100 Operator's manual

Graff G-8078-T Series User manual

Graff

Graff G-8078-T Series User manual

Graff 2196300 Operator's manual

Graff

Graff 2196300 Operator's manual

Graff G-8031 T Series User manual

Graff

Graff G-8031 T Series User manual

Graff AMETIS G-6440-LM43-T User manual

Graff

Graff AMETIS G-6440-LM43-T User manual

Graff 1130-LM2 T Series User manual

Graff

Graff 1130-LM2 T Series User manual

Graff ELEGANTE Operator's manual

Graff

Graff ELEGANTE Operator's manual

Graff G-8232 User manual

Graff

Graff G-8232 User manual

Graff 5184400 Operator's manual

Graff

Graff 5184400 Operator's manual

Graff 8605 User manual

Graff

Graff 8605 User manual

Graff G-6855-LM47B User manual

Graff

Graff G-6855-LM47B User manual

Graff 9960 User manual

Graff

Graff 9960 User manual

Graff LUNA Operator's manual

Graff

Graff LUNA Operator's manual

Graff ADLEY E-3852-C2 Operator's manual

Graff

Graff ADLEY E-3852-C2 Operator's manual

Graff G-11210-LM55B User manual

Graff

Graff G-11210-LM55B User manual

Graff AMETIS 5137000 Operator's manual

Graff

Graff AMETIS 5137000 Operator's manual

Graff G-6156 Series User manual

Graff

Graff G-6156 Series User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Toto TBV02405 installation manual

Toto

Toto TBV02405 installation manual

Kohler K-7303 installation guide

Kohler

Kohler K-7303 installation guide

Hans Grohe Clubmaster Set 27312 Series manual

Hans Grohe

Hans Grohe Clubmaster Set 27312 Series manual

Grohe Bridgeford 20135 manual

Grohe

Grohe Bridgeford 20135 manual

Signature Hardware EDENTON 949089 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware EDENTON 949089 quick start guide

Price Pfister 15-06C manual

Price Pfister

Price Pfister 15-06C manual

leisurecraft CTC88CW Assembly instructions

leisurecraft

leisurecraft CTC88CW Assembly instructions

Fantini Rubinetti ICONA Series manual

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti ICONA Series manual

pure cube CU580 Assembly instructions

pure cube

pure cube CU580 Assembly instructions

Moen LEGEND MOENTROL 3270 Specifications

Moen

Moen LEGEND MOENTROL 3270 Specifications

Roca A341520000 manual

Roca

Roca A341520000 manual

Kohler Stillness 944-4 installation instructions

Kohler

Kohler Stillness 944-4 installation instructions

American Standard Amarilis Jasmine T000.431 Specification sheet

American Standard

American Standard Amarilis Jasmine T000.431 Specification sheet

Gasmate AVENIR GM178-101 instructions

Gasmate

Gasmate AVENIR GM178-101 instructions

SUMERAIN S3233 W-B Series installation guide

SUMERAIN

SUMERAIN S3233 W-B Series installation guide

Hans Grohe Axor Montreux 16540 Series manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Montreux 16540 Series manual

Moen Glass Shelf / Towel Bar Combo YB9790 Technical specifications

Moen

Moen Glass Shelf / Towel Bar Combo YB9790 Technical specifications

ROYAL SAUNAS WF9100 installation manual

ROYAL SAUNAS

ROYAL SAUNAS WF9100 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.