GRE EESB55 User manual

EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
HIMBALANCE.16
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
www.gre.es
SALT CHLORINATOR
ELECTRÓLISIS DE SAL
ÉLECTROLYSEUR AU SEL
SALZELEKTROLYSEGERÄT
ELETTROLISI DEL SALE
ELETROLISADOR DE SAL
ZOUTCHLORINATOR
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN EUROPE- FABRICADO EN EUROPA- FABRIQUÉ AU EUROPE - HERGESTELLT IN EUROPE - PRODOTTO IN EUROPA - GEPRODUCEERD IN EU / FABRICADO NA EUROPA
www.PiscinasDesmontables.com

!
! !
" "
#"
#
$
%
!
" &
$
'
("
"
"
)*"
!
" '+
#+
&
,&
&
##
&
&
! &
" &
#&
-!
./"
.01"
.0
#
)*
.0.0
! &.0)
" .0+
#
$$2
#
#3
%&
#4&#%$%
&
44 #$#!
! #$ 4%!
" %%#3!
#"
$$#
#
#%
( #
&$%# %%#
#
! #%%
"
#
SOMMAIRE
SUMMARY
SUMARIO
SOMMARIO
INDICE
INHALTSVERZEICHNIS
INHOUDSOPGAVE
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Notice d’installation et d’utilisation 5
FRANÇAIS
1. AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil (NF EN 60335-1/A1).
Votre appareil est en fin de vie.
Vous souhaitez vous en débarrasser ou le rem-
placer, ne le jetez pas à la poubelle ni dans les
bacs de tri sélectifs de votre commune.
Ce symbole, sur un appareil neuf,
signifie que l’équipement ne doit
pas être jeté et qu’il fera l’objet d’une
collecte sélective en vue de sa
réutilisation, de son recyclage ou de
sa valorisation. S’il contient des
substances potentiellement
dangereuses pour l’environnement, celles-ci
seront éliminées ou neutralisées. Vous pouvez le
donner à une association sociale et solidaire, qui
pourra le réparer et le remettre en circulation. Si
vous en achetez un nouveau, vous pouvez
déposer l’ancien au magasin ou demander au
livreur de le reprendre. C’est la reprise dite “Un
pour Un”.
Sinon, rapportez-le dans une déchetterie, si votre
commune a mis en place une collecte sélective de
ces produits.
Note:
La déclaration “CE” de conformité est établie
conformément à la directive 89/336/CEE relative
à la compatibilité électromagnétique, et à la
directive 2006/95/CE relative aux exigences
sécuritaires des matériels électriques.
“Cet appareil est conforme à la norme IEC/EN
60335-1 +A1 : 2010 ”
L'équipement doit être installé sur une installation
conforme aux exigences de la CEI 60364-1 et
NFC15-
100 (en France).
- température de fonctionnement max <40 ° C
-humidité de fonctionnement Max <80% sans
condensation
- l'équipement doit être installé dans un endroit
bien ventilé
Caractéristiques
Modèle Electrolyseur Sel 101347
230V – 50/60 Hz
Cet électrolyseur de sel est fabriqué en FRANCE
par la société FLUIDRA INDUSTRY FRANCE.
Service Après-vente :
FLUIDRA INDUSTRY France
661 Avenue Jean-Baptiste Biot
66000 PERPIGNAN
Au minima, les pièces de rechange de ce produit
seront disponibles tout au long de sa durée de vie
commerciale, prolongée de la durée de garantie.
Donner à
une
Association
à vocation
sociale
Rendre
l’appareil
usagé au
distributeur
lors d’un
nouvel achat
Déposer
l’appareil
usagé en
déchetterie
NF EN 60335-1/A1
et 60335-2-108
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Notice d’installation et d’utilisation 6
FRANÇAIS
2. Recommandations
Pour le bon fonctionnement de votre électrolyseur,
veuillez respecter les valeurs suivantes :
Taux de sel
Recommandé
4,0 g/l
Minimum
3,2 g/l
pH
Recommandé
inférieur à 7,6
TAC Recommandé
entre
10 et 15 ° F
Stabilisant Entre 20 à 80 g/m3
Recommandé
40 g/m3
Température
de l’eau
Ne pas faire fonctionner en
dessous de 15°C
Taux de
chlore Entre 0,5 et 2,5 ppm
Branchement
230 volts-50/60 Hz, P. maxi
100W, asservi à la pompe de
filtration.
3. Installation du boitier
Fixation et Connexions électriques
Avant tout branchement et mise sous tension
électrique, le boitier doit obligatoirement être
fixé contre un mur du local technique. Veillez à
ce qu’il soit à l’abri des intempéries et éviter
l’exposition directe au soleil
Le raccordement électrique sera obligatoirement
effectué par un électricien qualifié et sera
conforme à la norme NF C 15-100 (édition 2002).
• Alimentation du boîtier : le système doit
fonctionner en même temps que la pompe de
filtration. Le raccordement se fait donc sur le
contacteur de la pompe de filtration via un
porte-fusible de 4A. Un électrolyseur branché
en direct sur 230 Vac pourrait endommager les
éléments du circuit hydraulique de la piscine et
ne serait pas pris sous garantie.
(Rappel, pour définir le temps de filtration, la
formule communément utilisée est égal à la
température de l’eau ÷ 2.
Exemple : Pour une eau à 28 °C le temps de
filtration sera de 14 h)
Alimentation de l’électrode sel : brancher le câble
prévu à cet effet. Serrer correctement les écrous.
Un raccord mal serré provoquerait des
surchauffes.
Précaution à prendre avant l’intervention sur le
boîtier :
Isoler l’installation électrique à l’aide d’un dispositif
de séparation de l’énergie tel que :
Disjoncteur sectionneur ou interrupteur
sectionneur.
Dispositif à installer pour les protections contre des
courts-circuits ou surintensités :
Type disjoncteur différentiel 30 mA
(puissance à adopter suivant l’installation).
Le calibre du dispositif de protection ne pourra
dépasser 4 A.
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Notice d’installation et d’utilisation 7
FRANÇAIS
Schéma d'installation
1 Electrolyseur
2 Electrode
3 Chauffage
4 Filtre
5 Pompe
6 Piscine
7 Coffret Alimentation
8 Alimentation Rail DIN
9 Disjoncteur
10 Contacteur Pompe
Filtration
11 Horloge
12 Porte fusible 4A
Mode électrolyseur
a Vanne ouverte
b Vanne ouverte
c Vanne fermée
Mode hivernage
a Vanne fermée
b Vanne fermée
c Vanne ouverte
Schéma de câblage
Classe 2
www.PiscinasDesmontables.com

FRANÇAIS
4. Installation du vase
Le vase doit être collé sur la canalisation
refoulement (Ø50 ou Ø
63) sur le retour vers la
piscine, après le filtre et après le réchauffeur ou
départ du sur-presseur.
Prévoir un espace suffisant
pour le démontage de
l’électrode. (Voir schéma d’instal
lation)
Fonctionnement :
Vue de face de l’électrolyseur
Led rouge fixe
: Ne produit pas, appareil en
veille potentiomètre entre 0 et 25. Attendre au
minimum 2mn
après la mise en veille avant
de remettre l’appareil en production.
Ne pas monter le vase
dans ce sens (électrode
verticale, cosses en
haut).
101452 Notice d’installation et d’utilisation
Le vase doit être collé sur la canalisation
de
63) sur le retour vers la
piscine, après le filtre et après le réchauffeur ou
le
pour le démontage de
lation)
Vue de face de l’électrolyseur
: Ne produit pas, appareil en
veille potentiomètre entre 0 et 25. Attendre au
après la mise en veille avant
de remettre l’appareil en production.
Led verte fixe :
En production entre 25 et
100. Utiliser le potentiomètre pour obtenir le
taux de chlore désiré.
Led rouge clignotante
chapitre 7 Electrode entartrée)
5. Mise en ser
vice
Avant toute opération, l’eau du bassin doit être
cristalline. Utiliser du floculant si nécessaire et
filtrer l’eau puis nettoyer votre filtre.
Etapes à suivre pour la première mise en service
de l’appareil :
a)
Tourner le potentiomètre jusqu’à 10
laissant la filtration 24h/24 jusqu’à l’obtention
du taux max de chlore désiré (minimum 0.5
ppm).
b)
Remettre la filtration en automatique et mettre
le potentiomètre sur 75.
c)
Ajuster la production en utilisant le
potentiomètre en fonction du taux de chlor
souhaité.
6.
Piscine sous abri ou équipée
d’un volet
La non-
exposition aux UV d’une eau de piscine
peut engendrer un taux de chlore parfois trop
élevé donc corrosif.
Il convient de baisser considérablement la
production de votre électrolyseur lorsque la pi
est couverte
(minimum 50 %)
7.
Méthode d'analyse du chlore
L’analyse devra se faire approximativement à la
même heure et au même endroit (à équidistance
du refoulement et du skimmer). Le chlore produit
par votre électrolyseur est très volatile et sa l
peut varier en fonction de di
(UV, fréquentation, matières organiques...).
En cas de fréquentation exceptionnelle, nous
conseillons d’augmenter les heures de
pour compenser le défi
cit en chlore.
Ne pas monter le vase
dans ce sens (électrode
verticale, cosses en
8
En production entre 25 et
100. Utiliser le potentiomètre pour obtenir le
taux de chlore désiré.
Led rouge clignotante
: Défaut (voir
chapitre 7 Electrode entartrée)
vice
Avant toute opération, l’eau du bassin doit être
cristalline. Utiliser du floculant si nécessaire et
filtrer l’eau puis nettoyer votre filtre.
Etapes à suivre pour la première mise en service
Tourner le potentiomètre jusqu’à 10
0 en
laissant la filtration 24h/24 jusqu’à l’obtention
du taux max de chlore désiré (minimum 0.5
Remettre la filtration en automatique et mettre
le potentiomètre sur 75.
Ajuster la production en utilisant le
potentiomètre en fonction du taux de chlor
e
Piscine sous abri ou équipée
exposition aux UV d’une eau de piscine
peut engendrer un taux de chlore parfois trop
Il convient de baisser considérablement la
production de votre électrolyseur lorsque la pi
scine
(minimum 50 %)
.
Méthode d'analyse du chlore
L’analyse devra se faire approximativement à la
même heure et au même endroit (à équidistance
du refoulement et du skimmer). Le chlore produit
par votre électrolyseur est très volatile et sa l
ecture
peut varier en fonction de di
fférents paramètres
(UV, fréquentation, matières organiques...).
En cas de fréquentation exceptionnelle, nous
conseillons d’augmenter les heures de
filtration
cit en chlore.
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Notice d’installation et d’utilisation 9
FRANÇAIS
8. Vérification et maintenance
56789:;:<2
Vérifier le taux de sel périodiquement
(généralement 1 à 2 fois par semaine). Si la
concentration est inférieure à 4g/l, rajouter du sel
en faisant le calcul suivant :
Q = (4-T) x V
Q = quantité en Kg de sel à rajouter
4 = taux de sel à respecter
T = taux mesuré dans le bassin.
V = volume du bassin en m3
56789:=>697?8;@A?B?C7:;2
Toujours arrêter le boîtier avant d’ajouter des
produits chimiques directement dans le bassin.
Attendre que les produits chimiques soient dissous
avant de remettre en marche l’électrolyseur.
Le stérilisant produit par votre électrolyseur est
compatible avec la plupart des produits de
traitement des eaux de piscine à l’exclusion des
polymères PHMB. Dans tous les cas, couper le
fonctionnement de l’électrolyseur lors du rajout de
produits jusqu’à complète dissolution.
?D:>EFG:2
Si la filtration du bassin est maintenue durant les
mois d’hiver, nous recommandons de couper le
fonctionnement de l’électrolyseur lorsque la
température est inférieure à 15°C.
H>?I?@F8?6E978F7J9:@A<6>:2
Ce matériel n’est en aucun cas un régulateur de
chlore. Le taux de chlore peut varier sensiblement
en fonction de la température, de la fréquentation,
des produits chimiques introduits dans l’eau du
bassin…
Un contrôle régulier du taux de chlore dans le
bassin est nécessaire. Ajuster la production de
chlore si nécessaire selon le paragraphe 4.
Attention : Si vous ajoutez par la suite un abri au-
dessus de votre bassin, comme par exemple un
abri télescopique, pensez à ajuster la production
de chlore en réduisant si nécessaire la puissance
délivrée à l’électrode.
<:@8>69::E8F>8>H:2
L’électrode doit présenter un aspect net sans
incrustation de calcaire. Le cas échéant la
détartrer en la plongeant dans une solution
contenant 80% d’eau et 20% d’acide
chlorhydrique. Vérifier ensuite les raisons de
l’entartrage :
•Trop faible concentration en sel
•Réglage trop bas du potentiomètre
•Electrode en fin de vie
•
•
Ces anomalies sont signalées par le voyant
rouge clignotant.
FDFG:97I?<8>:KD?9FEG:97LF;;?E2
Arrêter l’appareil lors de toute manipulation de la
vanne du filtre : lavage, rinçage, vidange...
9. Conseil d’utilisation de
l’électrode
L'électrode est une pièce d'usure dont la
longévité dépend des facteurs suivants :
F7J9:;:<2
Ne jamais faire fonctionner l'électrolyseur avec un
taux de sel inférieur à 3,2g/l.
:B=H>F87>:9:<:F7:8A?D:>EFG:2
Couper le fonctionnement dès que la température
de l’eau descend à 15°C.
Si la filtration fonctionne pendant la période froide,
extraire l'électrode du vase et la remplacer par le
bouchon livré à cet effet.
HG<FG:;
Ajuster la production de chlore en utilisant le
potentiomètre en fonction du taux souhaité.
ED:>;?6E9:=6<F>?8H;2
L’inversion de polarité s’effectue toutes les 4
heures.
Pour inverser manuellement la polarité mettre le
curseur du potentiomètre sur 0. Attendre 2 minutes
avant de repositionner le potentiomètre sur le
niveau de production souhaité.
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Notice d’installation et d’utilisation 10
FRANÇAIS
10. La réaction chimique de
l'électrolyseur
L'électrode sous l'action du courant
électrique dissocie la molécule de sel (NaCl) en
ions chlore (NaOCl) et sodium.
Les ions chlore (l’hypochlorite de sodium –
NaOCl), au contact de l’eau (H2O), se divise en
chlore actif (acide hypochloreux – HOCl) et en
soude (NaOH). C’est bien le chlore actif (l’acide
hypochloreux – HOCl) qui est le principe actif et le
désinfectant.
11. Garantie
Ce boîtier d’électrolyse est garanti par le fabricant,
contre tout défaut de fabrication, pour une période
de 2 ans minimum à compter de la date de
livraison.
Electrode : garantie 2 ans minimum. Cette garantie
ne couvre pas les défaillances résultant de :
négligences, mauvaise utilisation, installation non
conforme, modification, démontage, corrosion,
entretien ou hivernage non/mal effectué,
malveillance, inondation, foudre, dégâts suite à
une chute ou un coup.
Tout aller-retour de matériel pour révision ou
réparation se fait en port payé par l’utilisateur.
Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans
avertissement préalable, la forme, la conception
ou l’aspect de ses produits.
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Installation and user
manual 11
ENGLISH
1. IMPORTANT
This machine should not be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities, nor by people who
have no experience or knowledge of it, unless
they benefited from supervision or prior
instructions concerning the use of the device,
by a person responsible for their safety (NF EN
60335-1/A1).
End-of-life of the machine
If you wish to replace or dispose of the machine,
do not discard it as household waste nor put it in
your local recycling containers.
On a new machine, this symbol
means that the equipment must not
be thrown out as trash and should be
specifically collected in order to be
re-used, recycled or valorized. If it
contains substances that are
potentially dangerous for the
environment, these must be
eliminated or neutralized. You can give the
machine to a charitable or social organization
which can repair it and put it back in circulation
again. If you buy a new machine, you can leave
the old one at the point of purchase or request that
the delivery company take it back. This is known
as a "one for one" return.
If not, bring the machine to a drop-off recycling
center, if your locality has set up selective
collection of these products.
Note:
The “CE” conformity mark certifies conformity
with directive 89/336/CEE relating to
electromagnetic compatibility, and directive
2006/95/CE relating to the safety requirements
of electrical equipment.
“This machine is conformed to directive
IEC/EN 60335-1 +A1: 2010”
This machine must be installed on an installation
conformed with directive CEI 60364-1.
- working temperature max <40 ° C
- working humidity max <80% without
condensation
- the machine must be installed in a well-
ventilated place
Characteristics
Model Electrolyseur Sel 101347
230V – 50/60 Hz
This machine is made in FRANCE by
FLUIDRA INDUSTRY FRANCE.
After Sales Service:
FLUIDRA INDUSTRY FRANCE
661 Avenue Jean-Baptiste Biot
66000 PERPIGNAN
FRANCE
At minimum, the spare parts of this product will be
available throughout its commercial life, extended
of the warranty period.
Give to a
social
organization
Return
the
used machine
to the
distributor
when making
a new
purchase
Le
a
ve
the
used
machine at
the drop-off
recycling
center
NF EN 60335-1/A1
and 60335-2-108
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Installation and user
manual 12
ENGLISH
2. Recommendations
Please respect the following values in the order to
ensure the proper operation of this electrolyzer:
Salt
concentration
Recommended
4,0 g/l
Minimum
3,2 g/l
pH Recommended
less than
7,6
TAC Recommended
between
10 et 15 ° F
Stabilizer
Between
20 à 80 g/m3
Recommended
40 g/m3
Water
temperature
Do not operate when water is
colder than15°C.
Chlorine
concentration Between 0,5 and 2,5 ppm
Connection
230 volts-50/60 Hz, P. maxi
100W and must be controlled
by the filter pump.
3. Installation of the unit
Fixing and electrical connections
Before connecting and electrical energization,
the unit must fix to a wall of plant room via the
attachment holes in each corner, using the
supplied screws and plugs. Make sure it is
protected from the weather, avoid direct exposure
to sunlight.
The electrical connection must be performed by a
qualified electrician and comply with NF C 15-100
(2002 edition).
•The powder supply to the unit:
The system must work at the same time as
the filtration pump.
The connection is then made to the filtration
pump’s contactor via a 4A fuse box.
A chlorinator that is directly connected to a
230 VAC power supply could damage the
components of the hydraulic circuit and will
not be covered by the warranty.
(Recall, to set the time of filtration, the commonly
used formula is equal to the water temperature ÷
2.
Example: For 28 ° C water filtration time will be 14
hours).
Power of salt electrode: connect the cable for this
purpose. Correctly tighten the nuts. A badly
tightened connection will result overheating.
Precautions to be taken before the intervention
on the unit:
Isolate the electrical system using a separation
device such as energy
•Circuit breaker or disconnect switch.
Device to be installed for protection against short
circuits or overcurrent
•Type differential switch 30 mA (power to adopt
following the installation).
The caliber of the protection device may not
exceed 4 A.
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Installation and user
manual 13
ENGLISH
Installation schema:
1 Electrolyzer
2 Electrode
3 Heating
4 Filter
5 Pump
6 Pool
7 Power box
8 Rail DIN power
9 Breaker
10 Contactors
11 Clock
12 Fuse holder 4A
Electrolyzer mode
a Open valve
b Open valve
c Closed valve
Wintering mode
a Closed valve
b Closed valve
c Open valve
Wiring schema:
Class 2
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Installation and user
manual 14
ENGLISH
4. Installation of the vase
The vase must be glued on line (in Ø50 or Ø63)
that runs towards the swimming pool, after the
filter and after the heater or the beginning of the
compressor.
Make sure that there is enough space on the
removable side of the vase to be able to withdraw
the electrode.
Operating:
Front view of the electrolyzer
Fixed red led: No production, unit to standby
potentiometer between 0% and 25%. Wait at
least 2 minutes after the standby before
putting the unit into production.
Fixed green led: in production between 25%
and 100%. Use the potentiometer to get the
desired level of chlorine.
blinking red led: Default (See Chapter 7
Electrode calcified)
5. Putting into service
Before any operation, pool’s water has to be
crystalline. Use flocculent if necessary and filter
the water then clean your filter.
Stapes to follow for the first start of the device:
a) Turn potentiometer to 100 leaving the filtration
24h/24 until the desired chlorine level
(minimum 0.5 ppm) is reach.
b) Put back automatic filtration and turn
potentiometer to 75.
c) Adjust production using the potentiometer
according to the level of chlorine desired.
6. Indoor pools or pools with
covers
If swimming pool water is not exposed to UV rays,
then the chlorine content may become excessive
and therefore corrosive.
It should significantly reduce the production of your
electrolyzer when the pool is covered (minimum
50%).
7. Chlorine analysis method
The analysis should be made at approximately the
same time and the same place (at a point
equidistant between the backflow and the
skimmer). The chlorine produced by your salt
chlorinator is very volatile and the reading of its
content may vary according to different parameters
(UV, number of bathers, organic matter, etc.). If
there are an exceptionally high number of bathers,
then we advise you to switch the filtration to
manual mode in order to compensate for chlorine
deficit.
Do not mount the vase
in this direction.
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Installation and user
manual 15
ENGLISH
8. Checks and maintenance
99?EG;F<82
Check the salt level (usually once or twice a
week). If the concentration is less than 4g / l, add
salt by the calculation next:
Q = (4-T) x V
Q = quantity of salt to be added in Kg
4 = salt content to be respected
T = measured salt content in the pool
V = volume of the pool in m3
99?EG@A:B?@F<=>697@8;2
Always stop the device before adding chemical
products directly to the pool. Wait for the chemical
products to dissolve before turning the salt
chlorinator on again.
Presence of hydrogen peroxide: This product
cancels the chlorine reading for approximately 3
weeks.
The sterilizer produced by your chlorinator is
compatible with most swimming-pool water
treatment products, with the exception of those
containing PHMB polymers. In all cases, stop the
chlorinator while you add products and until they
have been completely dissolved.
$?E8:>?EG2
If the filtration of the pool is maintained during the
winter months, we recommend turning the
chlorinator off when the temperature falls
below 15°C.
- Checking chlorine level:
This material is by no means a chlorine regulator.
The chlorine level can vary significantly depending
on the temperature, attendance, chemicals
introduced into the pool water…
A regular control of chlorine in the pool water is
necessary. Adjust chlorine production if needed in
accordance with paragraph 4.
Warning:
If you later add a shelter over your pool, such as a
telescopic shelter, remember to adjust chlorine
production if necessary by reducing the power
delivered to the electrode.
-Encrusted electrode:
The electrode must have a clean appearance
without lime scale encrustations. If need be, de-
scale the electrode by placing it in a solution
containing 80% water and 20% chlorhydric acid.
Then check why the electrode got encrusted:
•
•Setting too low potentiometer
•
•
These anomalies are indicated by the blinking
red led.
<:FE?EG8A:=66<9>F?EFG:I?<8:>2
Stop the chlorinator during any handling of the
filter’s valve: cleaning, rinsing, emptying...
9. Instructions for use of the
electrode
The electrode is a wear part which depends on
the following factors longevity:
F8:6I;F<82
Never operate the electrolyzer with a salt content
of less than 3.2 g / l.
$F8:>8:B=:>F87>:FE9M?E8:>?EG2
Cut operation as soon as the water temperature
drops to 15 ° C.
If continuous filtration during the cold period,
remove the electrode from the vase and replace
the plug supplied for this purpose.
:88?EG;
Adjust chlorine production using the potentiometer
and according to the desired rate.
:D:>;:=6<F>?8N2
Polarity reversal is carried out every 4 hours. To
manually reverse the polarity of the potentiometer
set the cursor to 0. Wait 2 minutes before
repositioning the button to the desired level of
production.
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Installation and user
manual 16
ENGLISH
10. The chemical reaction of the
electrolyzer
The electrode under the action of the electric
current dissociates molecule of salt (NaCl) chlorine
ions (NaOCl) and sodium.
The chlorine ions (sodium hypochlorite - NaOCl),
in contact with water (H2O), is divided into chlorine
(hypochlorous acid - HOCl) and sodium hydroxide
(NaOH). It is the active chlorine (the hypochlorous
acid - HOCl), which is the active ingredient and
disinfectant
11. Warranty
The electrolysis unit is warranted by the
manufacturer against manufacturing faults for a
minimum period of 2 years counting from the
delivery date.
Electrode: minimum 2 year warranty. This
warranty does not cover breakdowns caused by
negligence, improper use, improper installation,
modification, disassembly, corrosion, failure to
undertake maintenance or wintering, misuse,
flooding, lightning strike or damage following a fall
or blow.
Return all equipment for overhaul or repair is
postage paid by the user.
The manufacturer reserves the right to change,
without prior notice, shape, design or appearance
of products.
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Manual de instalación y uso 17
ESPANOL
1. ADVERTENCIA
Este aparato no está previsto por ser utilizado
por personas (o niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
por personas sin experiencia o conocimientos,
salvo si han podido beneficiar, gracias a una
persona responsable de su seguridad, de
una vigilancia o de instrucciones previas
sobre su utilización (NF 60335-1/A1).
Su aparato está en fin de vida.
Si desea desembarazarse de él o sustituirlo, no lo
tire al cubo de la basura ni a los contenedores de
su municipio.
En un aparato nuevo, este símbolo
significa que el equipo no debe tirarse
y que será objeto de una colecta
selectiva con vistas a su reutilización,
a su reciclaje o a su valorización.
Si contiene sustancias potencialmente
peligrosas para el medio ambiente,
éstas se eliminarán o neutralizarán.
Puede darlo a una asociación social y solidaria,
que podrá repararlo y volver a ponerlo en
circulación. Si compra uno nuevo, puede depositar
el viejo en la tienda o pedirle al repartidor que lo
recupere. Es la recuperación denominada “Uno
por Uno”.
Si no, llévelo a un Punto limpio, si su municipio ha
organizado una colecta selectiva de estos
productos.
Nota:
La declaración “CE” de conformidad está
establecida conforme a la directiva 89/336/CEE
sobre compatibilidad electromagnética, y a la
directiva 2006/95/CE relativa a las exigencias
de seguridad de los materiales eléctricos.
“Este equipo cumple con las exigencias IEC/EN
60335-1 +A1: 2010”
El equipo debe ser instalado en la instalación
responde a los requisitos de la norma CEI 60364-
1.
-Temperatura de funcionamiento máximo <40 °C
-Max Humedad de funcionamiento <80% sin
condensación
- El equipo debe ser instalado en un lugar bien
ventilado
Características
Modelo Electrolyseur Sel 101347
230V – 50/60 Hz
Este aparato está fabricado en Francia por
FLUIDRA INDUSTRY FRANCE.
Servicio post-venta:
FLUIDRA INDUSTRY FRANCE
661 Avenue Jean-Baptiste Biot
66000 PERPIGNAN
FRANCE
Por lo menos , los recambios de este producto
estarán disponibles durante toda su vida comercial
más la duración de garantía.
Dar a una
Asociación
con vocación
social
Devolver el
aparato usado
al distribuidor
al comprar
uno nuevo.
Depositar el
aparato
usado en un
PuntoLimpio
NF EN 60335-1/A1
y 60335-2-108
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Manual de instalación y uso 18
ESPANOL
2. Recomendaciones
Para el adecuado funcionamiento de su
electrolizador, respete los valores siguientes:
Tasa de sal
Recomendada
4,0 g/l
Mínimo
3,2 g/l
pH Recomendada
como máximo
7,6
TAC Recomendado
entre
10 y 15 ° F
Estabilizante
Entre
20 a 80 g/m3
Recomendado
40 g/m3
Temperatura
del agua No hacerlo funcionar por debajo
de 15 °C
Índice de
cloro Entre 0,5 y 2,5 ppm
Conexión
230 volts-50/60 Hz, P. maxi
100W y debe ser conectada
en paralelo por la bomba del
filtro.
3. Instalación del dispositivo
Conexiones de fijación y eléctricos
Antes de conectar y activar eléctricamente, el
equipo debe estar en una pared fijado por los
agujeros de montaje locales situados en cada
esquina del dispositivo con los tornillos y tacos
suministrados. Asegúrese de que está protegido
de la intemperie, evitar la exposición directa a la
luz solar.
La conexión eléctrica será efectuada por un
electricista con las habilitaciones pertinentes
según la legislación de su país.
• Alimentación del dispositivo:
El sistema tiene que funcionar al mismo
tiempo que la bomba de filtración.
La conexión se realiza al conmutador de la
bomba de filtración mediante un portafusibles
de 4A.
Un aparato de electrólisis conectado
directamente a 230 Vac podría dañar los
elementos del circuito hidráulico de la piscina
y no entraría dentro de la garantía
(Recordemos, para establecer el tiempo de
filtración, la fórmula utilizada es igual a la
temperatura del agua dividida por 2.
Ejemplo: Para una temperatura de 28 ° C el
tiempo de filtración de agua será de 14 horas)
• Alimentación del electrodo de sal: conectar el
cable previsto al efecto. Apretar correctamente las
tuercas. Un racor mal apretado provocaría
recalentamientos.
Precauciones:
Aislar el sistema eléctrico usando un dispositivo de
corte:
El disyuntor o interruptor de desconexión.
Dispositivo que se instalará para la protección
contra cortocircuitos o sobre corrientes:
El tipo de disyuntor diferencial será de 30 mA (se
deberá adaptar su potencia en función de la
instalación).
El calibre del dispositivo de protección magneto
térmica no podrá sobrepasar los 4 A.
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Manual de instalación y uso 19
ESPANOL
Esquema de instalación:
1 Electrólisis
2 Electrodo
3 Calentador
4 Filtro
5 Bomba
6 Piscina
7 Cuadro electrico
8 Alimentación Rail DIN
9 Disyuntor
10 Interruptor
11 Reloj
12 Fusible 4A
Modo Electrólisis
a Válvula abierta
b Válvula abierta
c Válvula cerrada
Modo invernada
a Válvula cerrada
b Válvula cerrada
c Válvula abierta
Esquema de cableado:
Clase 2
www.PiscinasDesmontables.com

101452 Manual de instalación y uso 20
ESPANOL
4. Montaje del vaso
El vaso debe ser pegado en la tubería de retorno a
piscina (Ø50 o Ø63), después del filtro y después
de la bomba de calor.
Debe preverse un espacio suficiente en el lado
desmontable del vaso para poder retirar el
electrodo.
Funcionamiento:
Vista frontal de la electrólisis
LED rojo fijo: No producirá o estará en
modo de espera, el potenciómetro entre el
0% y el 25%. Espere al menos 2 minutos
después de la espera antes de la puesta en
producción.
LED verde: En la producción de entre el 25%
y el 100%. Utilice el potenciómetro para
conseguir el nivel deseado de cloro.
LED rojo intermitente: Fallo (véase el
capítulo 7 Electrodo calcificado).
5. Puesta en marcha
Antes de cualquier operación, el agua de la
piscina debe ser cristalina. Use floculante si es
necesario y filtrar el agua y después limpiar el
filtro.
Pasos para la primera puesta en marcha del
dispositivo:
a) Gire el potenciómetro hasta 100 dejando la
filtración 24/24 hasta la tasa de cloro máxima
deseada ( mínimo 0,5 ppm ).
b) Poner la filtración en funcionamiento
automático y el potenciómetro en el valor 75.
c) Ajuste la producción de cloro con el
potenciómetro en función de la tasa de cloro
deseada.
6. Piscinas interiores o
equipadas con cubierta
La no exposición a la radiación UV del agua de la
piscina puede generar un índice de cloro
demasiado elevado a veces y, por consiguiente,
corrosivo.
Se debe reducir de manera significativa la
producción de su electrolisis cuando la piscina
está cubierta (como mínima al 50%).
7. Método de análisis del cloro
El análisis deberá hacerse aproximadamente a la
misma hora y en el mismo lugar (a mitad piscina).
El cloro producido por su electrolisis es muy volátil
y su lectura puede variar con arreglo a diferentes
parámetros (UV, número de bañistas, materias
orgánicas…).
No monte el
vaso en esta
dirección.
www.PiscinasDesmontables.com
Table of contents
Languages:
Other GRE Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Pullman Holt
Pullman Holt 45 HEPA supplementary guide

WaterChef
WaterChef Countertop C7000 Installation, use and care guide

Jandy
Jandy SFSM60 Installation and operation manual

Teros
Teros 2S Installation and service manual

3 Leaf Audio
3 Leaf Audio Chromatron quick start guide

elysator
elysator PUROTAP easy installation operation service maintenance

HydroCare
HydroCare Quadmaxx Installation use and care manual

Watts
Watts ZRO-4 Installation, operation and maintenance manual

AmeriWater
AmeriWater MediQA MSP Series Operation & maintenance manual

KSI
KSI ECOCLEAN GTF Series manual

TotalPond
TotalPond 52301 instruction manual

Klimawent
Klimawent HARD-1000-S Use and maintenance manual