Grundig HM 5040 User manual

HAND MIXER
HM 5040
DE
FR
TR
PL
EN
HR
ES


3
_________________________________________________________
A
D
B
G
C
E
F

4
________________________________________________________
DEUTSCH 05-11
ENGLISH 12-16
TÜRKÇE 17-22
ESPAÑOL 23-28
FRANÇAIS 29-35
HRVATSKI 36-41
POLSKI 42-48

5
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
Lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig, bevor Sie die-
ses Gerät benutzen! Befolgen
Sie alle Sicherheitshinweise,
um Schäden wegen falscher
Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung zum späteren Nach-
schlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben wer-
den, so muss diese Bedienungs-
anleitung ebenfalls mit ausge-
händigt werden.
7 Das Gerät ist nur für den pri-
vaten Gebrauch bestimmt.
7 Benutzen Sie das Gerät nicht
im Freien oder im Badezim-
mer.
7 Überprüfen Sie, ob die
Netzspannung auf dem Ty-
penschild mit Ihrer lokalen
Versorgungsspannung über-
einstimmt. Die einzige Art,
das Gerät von der Stromver-
sorgung zu trennen, ist den
Stecker zu ziehen.
7 Falls nicht vorhanden, wird als
zusätzlicher Schutz die Instal-
lation einer Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Bade-
zimmer- Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur.
7 Tauchen Sie Gerät, Netzka-
bel oder Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
7 Ziehen Sie den Netzstecker
nach der Benutzung des Ge-
rätes, vor der Reinigung des
Gerätes, bevor Sie den Raum
verlassen oder wenn ein Feh-
ler auftritt aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker nicht
am Kabel aus der Steckdose.
7 Wickeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät.
7 Vermeiden Sie Schäden am
Netzkabel, indem Sie es nicht
quetschen, knicken oder an
scharfen Kanten reiben. Hal-
ten Sie das Netzkabel von hei-
ßen Oberflächen und offenen
Flammen fern.
7 Benutzen Sie mit diesem Gerät
kein Verlängerungskabel.

6DEUTSCH
7 Das Gerät darf von folgenden
Personen – einschließlich Kin-
dern – nicht benutzt werden:
solche mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten und
solche mit Mangel an Erfah-
rung und Wissen. Für letztere
gilt dies nicht, falls sie im Ge-
brauch des Gerätes unterwie-
sen wurden oder dies unter
Aufsicht einer für die Sicher-
heit verantwortlichen Person
benutzen. Kinder sollten stets
soweit beaufsichtigt werden,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
7 Lassen Sie das Gerät während
der Benutzung nicht unbeauf-
sichtigt. Seien Sie äußerst vor-
sichtig, wenn Sie das Gerät
in der Nähe von Kindern und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten benut-
zen.
7 Reinigen Sie vor der ersten
Benutzung des Gerätes alle
Teile. Beachten Sie weitere In-
formationen im Abschnitt „Rei-
nigung und Pflege“.
7 Trocknen Sie das Gerät, bevor
Sie es mit der Stromversor-
gung verbinden.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
7 Benutzen Sie das Gerät nie-
mals, wenn das Netzkabel
oder das Gerät selbst beschä-
digt ist.
7 Unsere GRUNDIG Haushalts-
geräte entsprechen den gel-
tenden Sicherheitsnormen.
Wenn das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Händler, einem
Service-Zentrum oder von
einer gleichwertig qualifizier-
ten und autorisierten Person
repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte oder
unqualifizierte
7 Reparaturen können Gefah-
ren und Risiken für den Benut-
zer verursachen.
7 Öffnen Sie das Gerät unter
keinen Umständen. Für Schä-
den aufgrund von falscher Be-
nutzung wird keine Haftung
übernommen.
7 Halten Sie das Gerät immer
von Kindern fern.

7
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
7 Betreiben oder platzieren Sie
das Gerät niemals auf oder in
der Nähe von heißen Ober-
flächen wie Gasbrennern,
elektrischen Kochplatten oder
heißen Öfen.
7 Benutzen Sie das Gerät nicht
für Zwecke, für die es nicht be-
stimmt ist.
7 Betreiben Sie das Gerät nur
mit den mitgelieferten Teilen.
7 Benutzen Sie das Gerät nie
mit feuchten oder nassen Hän-
den.
7 Benutzen Sie das Gerät
immer auf einer stabilen, ebe-
nen, sauberen und trockenen
Oberfläche.
7 Stolpern Sie nicht versehent-
lich über das Netzkabel,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
7 Stellen Sie das Gerät so auf,
dass der Netzstecker immer
zugänglich ist.
7 Halten Sie das Gerät nur am
Handgriff.
7 Kleben Sie keine Fremdkörper
an das Gerät.
7 Berühren Sie keine beweg-
lichen Teile dieses Gerätes.
Warten Sie, bis das Gerät
vollständig zum Stillstand ge-
kommen ist. Denken Sie daran,
dass lange Haare, lockere
Kleidung, Schmuck und Kü-
chengeschirr eine Gefahr dar-
stellen können, sollten sie sich
im Mixer verfangen.
7 Stecken Sie keine Gegen-
stände in die beweglichen
Teile, wenn das Gerät in Be-
trieb ist. Es besteht die Gefahr
von Verletzungen.
7 Um Spritzer zu vermeiden,
stecken Sie die Rührbesen /
Knethaken vollständig in das
Mixgut, bevor Sie den Mixer
einschalten.
7 Benutzen Sie das Gerät nicht
für Zwecke, für die es nicht be-
stimmt ist. Der Handmixer ist
nur zum Mixen und Rühren von
Nahrungsmitteln geeignet.
7 Lösen Sie niemals das Zube-
hör, wenn das Gerät noch in
Betrieb ist.
7 Der Handmixer darf mit der
höchsten Geschwindigkeit
nicht länger als 3 Minuten be-
nutzt werden. Lassen Sie das
Gerät vor der weiteren Benut-
zung auf Raumtemperatur ab-
kühlen.

8DEUTSCH
AUF EINEN BLICK __________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
GRUNDIG Handmixers HM 5040.
Bitte lesen Sie sorgfältig die folgenden Hinweise,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön-
nen.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit fairem Lohn,
bei stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr
– und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämt-
lichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Rührbesen
Mit den Rührbesen können Sie leichte Rühr-
mischungen, Eier, Eiweiß, Schlagsahne, Ma-
yonnaise, Pürees, Cremespeisen, Saucen und
Puddings zubereiten.
Knethaken
Mit den Knethaken können Sie schweren He-
feteig zubereiten. Auch für Kartoffelteig ist Ihr
Gerät bestens geeignet.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Turbo-Taste
B Geschwindigkeitsregler und Auswurftaste für
das Zubehör.
C Griff
D Steckplätze für Rührbesen und Knethaken
E Abstandhalter am Knethaken
F Knethaken
G Rührbesen

9
DEUTSCH
BETRIEB ___________________________________
Vorbereiten
1 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Aufkleber und entsorgen Sie diese entspre-
chend den gesetzlichen Vorschriften.
2 Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
(siehe Abschnitt “Reinigung und Pflege”).
Betrieb
1 Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der
Steckdose getrennt ist und dass der Geschwin-
digkeitsregler B vor dem Einsetzen der Rühr-
besen oder Knethaken auf die Geschwindig-
keit 0 gestellt ist.
2 Stecken Sie die Rührbesen G oder die Knet-
haken F in die Steckplätze für Rührbesen und
Knethaken D am Mixer ein, bis sie einrasten.
Hinweise
■ Stecken Sie den Knethaken mit Abstandhalter
E in den größeren der zwei Steckplätze ein.
■ Die Rührbesen können beliebig in die Steck-
plätze D eingesetzt werden.
3 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4 Halten Sie die Rührbesen G oder die Knetha-
ken F in das Mixgut bevor Sie den Handmi-
xer einschalten.
5 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler B auf
die gewünschte Geschwindigkeit (1 bis 5 Stu-
fen).
– Das Gerät beginnt zu arbeiten.
Hinweis
■ Wählen Sie eine geeignete Geschwindigkeits-
stufe aus.Während des Betriebes können Sie
die Turbotaste A drücken, um kurzzeitig die
Geschwindigkeit auf “Maximal” zu erhöhen.
Die Geschwindigkeit der Turbotaste A ent-
spricht der Stufe 5 des Geschwindigkeitsreg-
lers B.
Achtung
■ Der Handmixer darf mit der höchsten Geschwin-
digkeit nicht länger als 3 Minuten benutzt wer-
den. Lassen Sie das Gerät vor der weiteren Be-
nutzung auf Raumtemperatur abkühlen.
6 Stellen Sie nach dem Ende der Benutzung den
Geschwindigkeitsregler B auf die Stufe 0.
Nach dem Stillstand der Rührbesen/Knetha-
ken entfernen Sie diese aus dem Mixgut.
7 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8 Halten Sie die Rührbesen G oder Knethaken F
mit einer Hand und drücken Sie den Geschwin-
digkeitsregler B nach unten.
– Die Rührbesen G oder Knethaken F wer-
den gelöst.
Achtung
■ Drücken Sie den Geschwindigkeitsregler B
nur, wenn er sich in der Position 0 befindet.
Tipps und Tricks
■ Kalte Speisen, wie zum Beispiel Butter und Eier
sollten vor dem Rühren auf Raumtemperatur er-
wärmt werden. Lassen Sie diese Lebensmittel da-
für einige Zeit bei Raumtemperatur liegen, bevor
Sie sie verwenden.
■ Schlagen Sie Eier über einem separatem Ge-
fäß auf. Fügen Sie sie dann der Mischung hin-
zu.
■ Bedenken Sie, dass Klimabedingungen, jahres-
zeitliche Temperaturunterschiede, Temperatur
und Konsistenz der Zutaten die Zubereitungs-
zeit beeinflussen.
■ Beginnen Sie das Rühren immer mit niedriger
Geschwindigkeit. Steigern Sie die Geschwin-
digkeit schrittweise, bis Sie die empfohlene Ge-
schwindigkeit für die Nahrungsmittel erreicht
haben.

10 DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
■ Benutzen Sie niemals Benzin, Lösungsmittel,
Scheuermittel oder harte Bürsten, um das Ge-
rät zu reinigen.
1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3 Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch
zum Reinigen der Außenseite des Gerätes.
Achtung
■ Tauchen Sie Gerät oder das Netzkabel nie-
mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und
halten Sie sie nie unter fließendes Wasser.
4 Reinigen Sie die Rührbesen G oder die Knet-
haken F mit warmem Seifenwasser. Spülen
Sie die Rührbesen oder Knethaken dann mit
klarem Wasser ab und trocknen Sie sie sorg-
fältig. Die Rührbesen oder Knethaken können
auch in einer Geschirrspülmaschine gereinigt
werden.
Hinweis
■ Trocknen Sie vor der Benutzung des Gerätes
nach der Reinigung alle Teile sorgfältig mit ei-
nem weichen Handtuch.
Lagerung
■ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen möchten, lagern Sie es sorgfältig.
■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der
Stromversorgung getrennt und vollständig tro-
cken ist.
7 Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke-
nen Ort.
7 Achten Sie darauf, dass das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen
und Materialien hergestellt, die wieder verwen-
det werden können und für ein Recycling geeig-
net sind.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer deshalb nicht mit
dem normalen Hausmüll. Bringen Sie
es zu einer Sammelstelle zum Recyc-
ling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol
auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und
auf der Verpackung angegeben.
Suchen Sie die nächste von Ihrer örtlichen Behör-
de betriebene Sammelstelle auf.
Helfen Sie mit dem Recycling von gebrauchten
Produkten die Umwelt zu schützen.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den Euro-
päischen Richtlinien 2004/108/
EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG
und 2011/65/EU.
Stromversorgung: 220 V - 240 V ~, 50 Hz
Leistung: 300 W
Geräuschpegel: 80 dB (A)
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Für dieses Produkt besteht eine Gewährleistung
von drei Jahren.
Demontieren Sie das Gerät unter keinen
Umständen. Für Schäden aufgrund von falscher
Benutzung wird keine Haftung übernommen.

11
DEUTSCH
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter fol-
genden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: [email protected]
Unter den obengenannten Kontaktdaten
erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug
möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
INFORMATIONEN __________________________

12 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP______________________
Please read this instruction man-
ual thoroughly prior to using
this appliance! Follow all safe-
ty instructions in order to avoid
damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this ap-
pliance be given to a third par-
ty, than this instruction manual
must also be handed over.
■ The appliance is designed
for domestic use only.
■ Do not use the appliance
outdoors or in the bathroom.
■ Check if the mains voltage on
the rating label corresponds
to your local mains supply.
The only way to disconnect
the appliance from the mains
is to pull out the plug.
■ For additional protection,
this appliance should be
connected to a household
faulty current protection
switch with no more than 30
mA. Consult your electrician
for advice.
■ Do not immerse the appli-
ance, power cord or power
plug in water or in other liq-
uids.
■ Disconnect the power plug
after using the appliance, be-
fore cleaning the appliance,
before leaving the room or if
a fault occurs. Do not discon-
nect the plug by pulling on
the cord.
■ Do not wrap the power cord
arou nd the appliance.
■ Prevent damage to the power
cord by not squeezing, bend-
ing or rubbing it on sharp
edges. Keep the cord away
from hot surfaces and open
flames.
■ Do not use an extension cord
with the appliance.
■ Never use the appliance if
the power cord or the appli-
ance is damaged.
■ Our GRUNDIG Household
Appliances meet applica-
ble safety standards, thus
if the appliance or power
cord is damaged, it must be
repaired or replaced by the
dealer, a service centre or
a similarly qualified and au-
thorized service person to
avoid any dangers. Faulty or
unqualified repair work may
cause danger and risks to the
user.

13
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP______________________
■ Do not dismantle the ap-
pliance under any circum-
stances. No warranty claims
are accepted for damage
caused by improper han-
dling.
■ Keep the appliance always
out of the reach of children.
■ The appliance should not
be used by the following
persons, including children:
those with limited physical,
sensory or mental capa-
bilities and also those with
a lack of experience and
knowledge. This does not
apply to the latter if they
were instructed in the use
of the appliance or if they
use it under the supervision
of a person responsible for
their safety. Children should
always be supervised to en-
sure that they do not play
with the appliance.
■ Do not leave the appliance
unattended as long as it is in
use. Extreme caution is ad-
vised when the appliance
is being used near children
and people with limited
physical, sensory or mental
capabilities.
■ Before using of the appliance
for first time, clean all parts.
Please see details in the
“Cleaning and Care” sec-
tion.
■ Dry the appliance before
connecting it to
■ Do not use the appliance
with damp or wet hands.
■ Always use the appliance on
a stable, flat, clean and dry
surface.
■ Make sure that that there is
no danger that the power
cord could be accidentally
pulled or that someone could
trip over it when the appli-
ance is in use.
■ Position the appliance in such
a way that the plug is always
accessible.
■ Hold the appliance by the
handle only.
■ Do not stick any foreign ob-
jects on the appliance.
■ Do not touch any moving
parts on this appliance. Wait
until the appliance has come
to a complete standstill. Re-
member that long hair, loose
clothing, jewellery and kitch-
en utensils could pose a dan-
ger should they get caught in
the mixer.

14 ENGLISH
AT A GLANCE ____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Hand Mixer HM 5040.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on
contractually agreed social
working conditions with fair
wages for both internal
employees and suppliers. We also
attach great importance to the
efficient use of raw materials with
continuous waste reduction of several tonnes of
plastic every year. Furthermore, all our
accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Whisk
By using beaters, you can prepare light batter
mixture, eggs, egg whites, whipping cream,
mayonnaise, puree, creams, sauces and
pudding mixtures.
Knead
By using dough hooks, you can prepare heavy
yeast dough and pastry dough, such as potato
dough for making potato dumplings and potato
pancakes.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Turbo button
B Speed control and accessory release switch
C Handle
D Accessory slots for beaters and dough hooks
E Distance spacer on dough hook
F Dough hooks
G Beaters
SAFETY AND SET-UP______________________
■ While the appliance is in op-
eration, do not put any ob-
jects into the moving parts.
There is a risk of injury.
■ To avoid splashes, put the
whisk/dough hook com-
pletely into the food mixture
first before switching on the
mixer.
■ Do not use the appliance
for anything other than its in-
tended use. The Hand Mixer
is designed for mixing and
whisking of food only.
■ Never release the attach-
ments while the appliance is
in operation.
■ The hand mixer should be
used on high speed for no
longer than 3 minutes. Let
the appliance cool down to
room temperature before fur-
ther use.

15
ENGLISH
OPERATION ______________________________
Preparation
1 Remove all packaging and sticker materials
and dispose of them according to the
applicable legal regulation.
2 Before using of the appliance for first time,
clean beaters and dough hooks (See the
“Cleaning and care” section).
Operation
1 Make sure that the power cord has been
disconnected from the wall socket and the
speed control and accessory release switch
B is on speed 0 prior to attaching the beater
or dough hooks to the mixer.
2 Insert the beaters G or dough hooks F into the
accessory slots for beaters and dough hooks
D on the mixer until they lock into place.
Notes
■ Insert dough hook with distance spacer E in
the larger of the two accessory slots.
■ The beaters can be inserted into either
accessory slots D.
3 Insert the plug into the wall socket.
4 Hold the beaters G or dough hooks F into the
food mixture before switching the hand mixer
on.
5 Set the speed control and accessory release
switch B on the desired speed (1 to 5 speed
settings).
– The appliance begins to operate.
Note
■ Select a suitable speed level, depending on
the type of food. While mixing, you can press
the Turbo button A to briefly raise the speed
level to the maximum speed. The speed of
the Turbo button A corresponds to the level
5 of the speed control and accessory release
switch B.
Caution
■ The hand mixer should be used on high speed
for no longer than 3 minutes. Let the appliance
cool down to room temperature before further
use.
6 After you finish operation, set the speed control
and accessory release switch B to speed 0.
After rotation has been stopped pull out the
beaters / dough hook from the food mixture.
7 Disconnect the plug from the wall socket.
8 Hold the beaters G or dough hooks F with
one hand and push the speed control and
accessory release switch B.
– The beaters G or dough hooks F will be
released.
Caution
■ Only press the speed control and release
switch B if it is on position 0.
Hints and tips
■ Cold food, such as butter and eggs should be
brought to room temperature prior to blending
them. Thus leave these types of food at room
temperature for a while before mixing them.
■ To avoid mixing egg shells in with the food
already in the container, put them into a
separate container first. Then add them to the
mixture.
■ Remember that climatic conditions, seasonal
temperature differences, temperature and
consistency of the ingredients could affect
the preparation time necessary as well as the
results.
■ Always start blending on a low speed. Increase
the speed gradually until you have reached
the recommended speed for the food you are
mixing.

16 ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
■ Never use petrol, solvents or abrasive cleaners,
metal objects or hard brushes to clean the
appliance.
1 Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2 Let the appliance cool down completely.
3 Use a damp soft cloth to clean the exterior of
the appliance.
Caution
■ Never put the appliance or power cord in
water or any other liquids and never hold them
under running water.
4 Clean the beaters G or dough hooks F with
warm, soapy water. Then rinse the beaters or
dough hooks with clear water and dry them off
thoroughly. The beaters or dough hooks can
also be cleaned in the dishwasher.
Note
■ Before using the appliance after cleaning, dry
all parts carefully using a soft towel.
Storage
■ If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
■ Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
■ Store the appliance in a cool, dry place.
■ Make sure the appliance is kept out of the
reach of children.
Environmental note
This product has been made from high-quality
parts and materials which can be re-used and are
suitable for recycling.
Therefore, do not dispose the product
with normal household waste at the
end of its service life. Take it to a
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
This is indicated by this symbol on the
product, in the operating manual and on the
packaging.
Please find the closest collection points operated
from your local authority.
Help protect the environment by recycling used
products.
Technical data
This product conforms to the
European directives 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC und
2011/65/EU.
Power supply: 220V-240V ~, 50 Hz
Power: 300 W
Noise Level: 80 dB (A)
Technical and design modifications reserved.
This product is under guarantee for three years.
Do not dismantle the appliance under any
circumstances. No warranty claims are accepted
for damage caused by improper handling.

17
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
Lütfen bu cihazı kullanmadan
önce kullanım kılavuzunu
baştan sona okuyun! Yanlış
kullanım nedeniyle oluşacak
hasarların önüne geçmek için
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanım kılavuzunu gelecekte
başvuru amacıyla muhafaza
edin. Bu cihazın üçüncü
şahıslara verilmesi durumunda
cihazla birlikte kullanım
kılavuzu da verilmelidir.
■ Ürün sadece kapalı mekanda
kullanım için tasarlanmıştır.
■ Cihazı açık alanlarda veya
banyoda kullanmayın.
■ Etikette yazan voltaj
değerlerinin yerel şebeke
voltajı ile aynı olup olmadığını
kontrol edin. Cihazın şebeke
elektriği ile bağlantısını tam
kesmenin tek yolu fişi prizden
çıkarmaktır.
■ Ek koruma sağlamak için,
cihazın 30 mA’lik ev tipi bir
hata akım koruma anahtarına
bağlanması gerekir.
Elektrikçinize danışabilirsiniz.
■ Cihazı, elektrik kablosunu
veya elektrik fişini su veya
diğer sıvılara daldırmayın.
■ Cihazı kullandıktan sonra,
temizlik yapmadan önce,
odayı terk etmeden önce
veya bir arıza durumunda fişi
prizden çıkarın. Fişi kablodan
çekerek çıkarmayın.
■ Elektrik kablosunu cihazın
çevresine sarmayın.
■ Elektrik kablosunu sıkarak,
kıvırarak veya keskin
kenarlara sürterek kabloya
zarar vermekten kaçının.
Kabloyu sıcak yüzeylerden ve
açık alevden uzak tutun.
■ Cihazla birlikte uzatma
kablosu kullanmayın.
■ Elektrik kablosu veya cihaz
hasar görürse cihazı asla
kullanmayın.
■ GRUNDIG Ev Aletleri
uygulanabilir güvenlik
standartlarına uymaktadır,
bu nedenle cihaz veya
elektrik kablosu hasar
görürse herhangi bir tehlikeye
meydan vermemek için bayi,
servis merkezi veya benzer
yetkili bir servis personeli
tarafından onarılmalı veya
değiştirilmelidir. Hatalı veya
yetkisiz onarımlar kullanıcı
için tehlike ve risk oluşturabilir.

18 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
■ Cihazı hiçbir şekilde demonte
etmeyin. Yanlış kullanım
sonucu oluşacak hasarlar için
hiçbir garanti hak talebi kabul
edilmez.
■ Cihazı daima çocukların
erişemeyeceği yerde saklayın.
■ Cihaz, çocuklar dahil
aşağıdaki şahıslar tarafından
kullanılmamalıdır: fiziksel
duyu kaybı veya zihinsel
yetenekleri zayıf ve tecrübe
ve bilgi yetersizliği olan kişiler.
Bu kural, cihazın kullanımı ile
ilgili talimat aldıkları veya
güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında
kullandıkları durumlarda
geçerli değildir. Çocukların
cihazla oynamamalarını
sağlamak için daima gözetim
altında tutulmaları gerekir.
■ Cihaz kullanımdayken
gözetimsiz bırakılmamalıdır.
Cihaz, çocukların ve fiziksel
duyu kaybı veya zihinsel
yetenekleri zayıf kişilerin
yakınında kullanıldığında
çok daha dikkatli olunması
önerilir.
■ Cihazı ilk kez kullanmadan
önce, tüm parçaları temizleyin.
Lütfen “Temizlik ve bakım”
bölümündeki ayrıntılara
bakın.
■ Cihazı elektrik şebekesine
bağlamadan önce kurulayın.
■ Bu cihazın herhangi bir
parçasını gaz brülörü,
elektrikli brülör veya sıcak
soba gibi sıcak yüzeylerin
üzerinde veya yakınında
çalıştırmayın, bu tür yüzeylerin
üzerine koymayın.
■ Cihazı kullanım amacı dışında
kullanmayın.
■ Cihazı sadece birlikte verilen
parçalarla çalıştırın.
■ Elleriniz nemli veya ıslakken
cihazı kullanmayın.
■ Cihazı daima sabit, düz, temiz
ve kuru bir yüzeyde kullanın.
■ Cihaz kullanımdayken elektrik
kablosunun yanlışlıkla çekilme
veya kabloya ayağın takılma
tehlikesi olmadığından emin
olun.
■ Cihazı, cihazın fişi daima
ulaşılabilir bir yerde olacak
şekilde konumlandırın.
■ Cihazı sadece elinizle tutun.
■ Cihaz üzerine herhangi bir
yabancı madde yapıştırmayın.

19
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
■ Bu cihaz üzerinde hareket
eden parçalara dokunmayın.
Cihaz tam olarak hareketsiz
kalıncaya kadar bekleyin.
Uzun saç, gevşek elbise,
mücevher ve mutfak
gereçlerinin karıştırıcıya
kapılması durumunda
tehlike arz edebileceklerini
unutmayın.
■ Cihaz çalışırken hareketli
parçaların içine herhangi bir
şey sokmayın. Yaralanma riski
vardır.
■ Sıçramaları önlemek için,
mikseri çalıştırmadan önce
çırpma/hamur karıştırma
kolunu gıda karışımı içine tam
olarak yerleştirin.
■ Cihazı kullanım amacı dışında
kullanmayın. El Mikseri sadece
gıda karıştırmak ve çırpmak
amacıyla tasarlanmıştır.
■ Asla cihaz çalışırken takılı
uçları çıkarmayın.
■ El mikseri yüksek hızda 3
dakikadan fazla kullanılma-
malıdır. Cihazı tekrar kullan-
madan önce oda sıcaklığına
kadar soğumasını sağlayın.

20 TÜRKÇE
BİR BAKIŞTA _______________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG El Mikseri HM 5040'ı satın
aldığınız için tebrikler.
Lütfen GRUNDIG kalitesi ile sunulan bu ürünü
yıllarca keyifle kullanmak için aşağıdaki kullanıcı
notlarını dikkatle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı
hedef alır. Hammaddelerin etkin
kullanımı ve her yıl birkaç ton
plastik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da
öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca,
tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca
kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
İyi bir amaç için. Grundig.
Çırpma
Çırpıcıları kullanarak hafif hamur karışımları,
yumurta, yumurta beyazı, şekerli krema,
mayonez, püre, kremalar, sos ve puding
karışımları hazırlayabilirsiniz.
Yoğurma
Hamur kollarını kullanarak, ağır mayalama
hamuru ve börek hamuru, patates hamuru ve
patatesli pankek vb. hamurlar hazırlayabilirsiniz.
Denetimler ve parçalar
Sayfa 3’deki şekle bakınız.
A Turbo düğmesi
B Hız kontrolü ve aksesuar çıkarma düğmesi
C Sap
D Çırpıcılar ve hamur yoğurucular için akse
suar delikleri
E Hamur karıştırma kolu ara parçası
F Hamur karıştırma kolları
G Çırpıcılar
Other manuals for HM 5040
4
Table of contents
Languages:
Other Grundig Hand Mixer manuals

Grundig
Grundig HM 6860 User manual

Grundig
Grundig HM 7680 User manual

Grundig
Grundig HM 5040 User manual

Grundig
Grundig HM 6280 User manual

Grundig
Grundig HM 5040 User manual

Grundig
Grundig HM 6280 User manual

Grundig
Grundig HM 8680 User manual

Grundig
Grundig HM 7680 User manual

Grundig
Grundig HM 5040 Operation manual

Grundig
Grundig HM 7680 User manual