Grundig HM 5040 User manual

HAND MIXER
HM 5040

2
________________________________________________________

________________________________________________________
A
D
E
F
B
G
C
3


5DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie dieses Gerät benutzen! Befolgen Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, so muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt
werden.
■Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
■Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder
im Badezimmer.
■Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf
dem Typenschild mit Ihrer lokalen Versor-
gungsspannung übereinstimmt. Die einzige
Art, das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen, ist den Netzstecker zu ziehen.
■Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher
Schutz die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektriker.
■Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder Netzste-
cker nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten.
■Ziehen Sie den Netzstecker nach der Be-
nutzung des Gerätes, vor der Reinigung des
Gerätes, bevor Sie den Raum verlassen oder
wenn ein Fehler auftritt aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus
der Steckdose.
■Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
■Vermeiden Sie Schäden am Netzkabel,
indem Sie es nicht quetschen, knicken oder an
scharfen Kanten reiben. Halten Sie das Netz-
kabel von heißen Oberflächen und offenen
Flammen fern.
■Benutzen Sie mit diesem Gerät kein Verlänge-
rungskabel.
■Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das
Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt
ist.
■Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entspre-
chen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn
das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Händler, einem Service-Zentrum
oder von einer gleichwertig qualifizierten
und autorisierten Person repariert oder
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren und Risiken für
den Benutzer verursachen.
■Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umstän-
den. Für Schäden aufgrund von falscher
Benutzung wird keine Haftung übernommen.
■Halten Sie das Gerät immer von Kindern fern.
■Das Gerät darf von folgenden Personen –
einschließlich Kindern – nicht benutzt werden:
solche mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
und solche mit Mangel an Erfahrung und
Wissen. Für letztere gilt dies nicht, falls sie im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden
oder dies unter Aufsicht einer für die Sicher-
heit verantwortlichen Person benutzen. Kinder
sollten stets soweit beaufsichtigt werden, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
■Lassen Sie das Gerät während der Benut-
zung nicht unbeaufsichtigt. Seien Sie äußerst
vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe
von Kindern und Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten benutzen.
■Reinigen Sie vor der ersten Benutzung des
Gerätes alle Teile. Beachten Sie weitere Infor-
mationen im Abschnitt „Reinigung und Pflege“.
■Trocknen Sie das Gerät, bevor Sie es mit der
Stromversorgung verbinden.
■Betreiben oder platzieren Sie das Gerät
niemals auf oder in der Nähe von heißen
Oberflächen wie Gasbrennern, elektrischen
Kochplatten oder heißen Öfen.
■Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist.
■Betreiben Sie das Gerät nur mit den mitgelie-
ferten Teilen.
■Benutzen Sie das Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen.

6 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK __________________________
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
■Benutzen Sie das Gerät immer auf einer
stabilen, ebenen, sauberen und trockenen
Oberfläche.
■Stolpern Sie nicht versehentlich über das
Netzkabel, wenn das Gerät in Betrieb ist.
■Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netz-
stecker immer zugänglich ist.
■Halten Sie das Gerät nur am Handgriff.
■Kleben Sie keine Fremdkörper an das Gerät.
■Berühren Sie keine beweglichen Teile dieses
Gerätes. Warten Sie, bis das Gerät vollstän-
dig zum Stillstand gekommen ist. Denken Sie
daran, dass lange Haare, lockere Kleidung,
Schmuck und Küchengeschirr eine Gefahr
darstellen können, sollten sie sich im Mixer
verfangen.
■Stecken Sie keine Gegenstände in die beweg-
lichen Teile, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
besteht die Gefahr von Verletzungen.
■Um Spritzer zu vermeiden, stecken Sie die
Rührbesen / Knethaken vollständig in das
Mixgut, bevor Sie den Mixer einschalten.
■Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist. Der Handmixer ist nur
zum Mixen und Rühren von Nahrungsmitteln
geeignet.
■Lösen Sie niemals das Zubehör, wenn das
Gerät noch in Betrieb ist.
■Der Handmixer darf mit der höchsten
Geschwindigkeit nicht länger als 3 Minuten
benutzt werden. Lassen Sie das Gerät vor
der weiteren Benutzung auf Raumtemperatur
abkühlen.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
GRUNDIG Handmixers HM 5040.
Bitte lesen Sie sorgfältig die folgenden Hinweise,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätspro-
dukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen
können.
Besondere Ausstattung
Ihr Handmixer eignet sich perfekt zum Mixen,
Rühren, Schlagen von Speisen und zur Zuberei-
tung von Teig.
Der GRUNDIG Handmixer ist ausge-
stattet mit:
■Hochwertigen Edelstahl- Rührbesen und
-Knethaken.
■300 Watt starker leistung.
■5 Geschwindigkeitsstufen.
■
Rührbesen
Mit den Rührbesen können Sie leichte Rühr-
mischungen, Eier, Eiweiß, Schlagsahne, Ma-
yonnaise, Pürees, Cremespeisen, Saucen und
Puddings zubereiten.
Knethaken
Mit den Knethaken können Sie schweren He-
feteig zubereiten. Auch für Kartoffelteig ist Ihr
Gerät bestens geeignet.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
ATurbo-Taste
BGeschwindigkeitsregler und Auswurftaste für
das Zubehör
CGriff
DSteckplätze für Rührbesen und Knethaken
EAbstandhalter am Knethaken
FKnethaken
GRührbesen
Turbostufe.

7DEUTSCH
_________________________________
Vorbereiten
1Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Aufkleber und entsorgen Sie diese ent-
sprechend den gesetzlichen Vorschriften.
2Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benut-
zen (siehe Abschnitt “Reinigung und Pflege”).
Betrieb
1Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der
Steckdose getrennt ist und dass der Ge-
schwindigkeitsregler Bvor dem Einsetzen der
Rührbesen oder Knethaken auf die Geschwin-
digkeit 0 gestellt ist.
2Stecken Sie die Rührbesen Goder die
Knethaken Fin die Steckplätze für Rührbe-
sen und Knethaken Dam Mixer ein, bis sie
einrasten.
Hinweise
■Stecken Sie den Knethaken mit Abstandhalter
Ein den größeren der zwei Steckplätze ein.
■Die Rührbesen können beliebig in die Steck-
plätze Deingesetzt werden.
E
3
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4Halten Sie die Rührbesen Goder die Knetha-
ken Fin das Mixgut bevor Sie den Handmi-
xer einschalten.
5Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler B
auf die gewünschte Geschwindigkeit (1 bis 5
Stufen).
– Das Gerät beginnt zu arbeiten.
Hinweis
■Wählen Sie eine geeignete Geschwindigkeits-
stufe aus.Während des Betriebes können Sie
die Turbotaste Adrücken, um kurzzeitig die
Geschwindigkeit auf “Maximal” zu erhöhen.
Die Geschwindigkeit der Turbotaste Aent-
spricht der Stufe 5 des Geschwindigkeitsreg-
lers B.
Achtung
■Bei der Verarbeitung einer normalen
Zutatenmenge darf der Handmixer nicht
länger als 3 Minuten imDauerbetrieb
Die normale Zutatenmenge darf Mehl nicht
überscheiten, dabei ist das Mischverhältnis
von Flüssigkeit zu Mehl (72ml pro 100gr.)
verwendet werden.
einzuhalten.
6Stellen Sie nach dem Ende der Benutzung den
Geschwindigkeitsregler Bauf die Stufe 0.
Nach dem Stillstand der Rührbesen/Knetha-
ken entfernen Sie diese aus dem Mixgut.
7Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
8Halten Sie die Rührbesen Goder Knethaken F
mit einer Hand und drücken Sie den Ge-
schwindigkeitsregler Bnach unten.
– Die Rührbesen Goder Knethaken F
werden gelöst.
Achtung
■Drücken Sie den Geschwindigkeitsregler B
nur, wenn er sich in der Position 0 befindet.
BEDIENEN

8 DEUTSCH
_________________________________
Tipps und Tricks
■Kalte Speisen, wie zum Beispiel Butter und
Eier sollten vor dem Rühren auf Raumtem-
peratur erwärmt werden. Lassen Sie diese
Lebensmittel dafür einige Zeit bei Raumtempe-
ratur liegen, bevor Sie sie verwenden.
■Schlagen Sie Eier über einem separatem
Gefäß auf. Fügen Sie sie dann der Mischung
hinzu.
INFORMATIONEN__________________________
■Bedenken Sie, dass Klimabedingungen,
jahreszeitliche Temperaturunterschiede,
Temperatur und Konsistenz der Zutaten die
Zubereitungszeit beeinflussen.
■Beginnen Sie das Rühren immer mit niedriger
Geschwindigkeit. Steigern Sie die Geschwin-
digkeit schrittweise, bis Sie die empfohlene
Geschwindigkeit für die Nahrungsmittel
erreicht haben.
Reinigung und Pflege
Achtung
■
oder harte Bürsten
1Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
2Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch
zum Reinigen der Außenseite des Gerätes.
■Tauchen Sie Gerät oder das Netzkabel nie-
mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und
halten Sie sie nie unter fließendes Wasser.
4Reinigen Sie die Rührbesen Goder die Knet-
haken Fmit warmem Seifenwasser. Spülen
Sie die Rührbesen oder Knethaken dann mit
klarem Wasser ab und trocknen Sie sie sorg-
fältig. Die Rührbesen oder Knethaken können
auch in einer Geschirrspülmaschine gereinigt
werden.
Hinweis
■Trocknen Sie vor der Benutzung des Gerätes
nach der Reinigung alle Teile sorgfältig mit
einem weichen Handtuch.
Lagerung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
möchten, lagern Sie es sorgfältig. Wickeln Sie
das Netzkabel um das Gerät. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät von der Stromversorgung ge-
trennt und vollständig trocken ist. Lagern Sie das
Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
Achten Sie darauf, dass das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen
Teilen und Materialien hergestellt, die wieder
verwendet werden können und für ein Recycling
geeignet sind.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer deshalb nicht mit
dem normalen Hausmüll. Bringen Sie
es zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Dies wird
durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung
angegeben.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den
Europäischen Richtlinien 2004/108/
EG und 2006/95/EG.
220 - 240 V~50 Hz
Leistung: 300 W
Geräuschpegel: 80 dB (A)
Technische und optische Änderungen vorbehal-
ten.
.
BEDIENEN
Verwenden Sie zur Reinigung des Ger tes
ä
niemals Benzin L sungsmittel, Scheuermittel
ö
Spannungsversorgung:
Informieren Sie sich über Sammelstellen, die von
Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben
werden.
Die Wiederverwertung und das Recycling von
Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Für dieses Produkt besteht eine Gewährleistung
von 3 Jahren ab dem Kaufdatum. Voraussetzung
dafür ist, das Gerät wurde entsprechend des in
der Anleitung genannten Verwendungszwecks
und den Pflegeanweisungen verwendet.
Garantie

9DEUTSCH
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler
bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden
Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center
unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852*
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14€/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42€/Min.)
Änderungen vorbehalten.
Unter den obengenannten Kontaktdaten
erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug
möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0180 / 523 18 80 *
Österreich: 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14€/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42€/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20€/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
INFORMATIONEN__________________________

10 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP______________________
Please read this instruction manual thoroughly
prior to using this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for future reference.
Should this appliance be given to a third party,
than this instruction manual must also be handed
over.
■The appliance is designed for domestic use
only.
■Do not use the appliance outdoors or in the
bathroom.
■Check if the mains voltage on the rating label
corresponds to your local mains supply. The
only way to disconnect the appliance from
the mains is to pull out the plug.
■For additional protection, this appliance
should be connected to a household faulty
current protection switch with no more than
30 mA. Consult your electrician for advice.
■Do not immerse the appliance, power cord or
power plug in water or in other liquids.
■Disconnect the power plug after using the
appliance, before cleaning the appliance,
before leaving the room or if a fault occurs.
Do not disconnect the plug by pulling on the
cord.
■Do not wrap the power cord around the
appliance.
■Prevent damage to the power cord by not
squeezing, bending or rubbing it on sharp
edges. Keep the cord away from hot surfaces
and open flames.
■Do not use an extension cord with the
appliance.
■Never use the appliance if the power cord or
the appliance is damaged.
■Our GRUNDIG Household Appliances
meet applicable safety standards, thus if
the appliance or power cord is damaged, it
must be repaired or replaced by the dealer,
a service centre or a similarly qualified and
authorized service person to avoid any
dangers. Faulty or unqualified repair work
may cause danger and risks to the user.
■Do not dismantle the appliance under any
circumstances. No warranty claims are
accepted for damage caused by improper
handling.
■Keep the appliance always out of the reach of
children.
■The appliance should not be used by the
following persons, including children: those
with limited physical, sensory or mental
capabilities and also those with a lack of
experience and knowledge. This does not
apply to the latter if they were instructed in the
use of the appliance or if they use it under the
supervision of a person responsible for their
safety. Children should always be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
■Do not leave the appliance unattended as
long as it is in use. Extreme caution is advised
when the appliance is being used near
children and people with limited physical,
sensory or mental capabilities.
■Before using of the appliance for first time,
clean all parts. Please see details in the
“Cleaning and Care” section.
■Dry the appliance before connecting it to
mains supply.
■Never operate or place any part of this
appliance on or near to hot surfaces such as
gas burner, electric burner or heated oven.
■Do not use the appliance for anything other
than its intended use.
■Operate the appliance with delivered parts
only.
■Do not use the appliance with damp or wet
hands.
■Always use the appliance on a stable, flat,
clean and dry surface.
■Make sure that that there is no danger that
the power cord could be accidentally pulled
or that someone could trip over it when the
appliance is in use.
■Position the appliance in such a way that the
plug is always accessible.
■Hold the appliance by the handle only.

11ENGLISH
SAFETY AND SET-UP______________________
■Do not stick any foreign objects on the
appliance.
■Do not touch any moving parts on this
appliance. Wait until the appliance has come
to a complete standstill. Remember that long
hair, loose clothing, jewellery and kitchen
utensils could pose a danger should they get
caught in the mixer.
■While the appliance is in operation, do not
put any objects into the moving parts. There is
a risk of injury.
■To avoid splashes, put the whisk/dough hook
completely into the food mixture first before
switching on the mixer.
■Do not use the appliance for anything other
than its intended use. The Hand Mixer is
designed for mixing and whisking of food
only.
■Never release the attachments while the
appliance is in operation.
■The hand mixer should be used on high
speed for no longer than 3 minutes. Let the
appliance cool down to room temperature
before further use.
AT A GLANCE ____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Hand Mixer HM 5040.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
Special features
Your Hand Mixer is perfectly suitable for mixing,
whisking, beating food and preparing dough.
The GRUNDIG Hand Mixer is equipped with:
■Valuable Stainless Steel Beater and Dough
Hook.
■300 Watt output.
■5 speed settings.
■Turbo Setting.
Whisk
By using beaters, you can prepare light batter
mixture, eggs, egg whites, whipping cream,
mayonnaise, puree, creams, sauces and
pudding mixtures.
Knead
By using dough hooks, you can prepare heavy
yeast dough and pastry dough, such as potato
dough for making potato dumplings and potato
pancakes.
Controls and parts
See the figure on page 3.
ATurbo button
BSpeed control and accessory release switch
CHandle
DAccessory slots for beaters and dough hooks
EDistance spacer on dough hook
FDough hooks
GBeaters

12 ENGLISH
OPERATION ______________________________
Preparation
1Remove all packaging and sticker materials
and dispose of them according to the
applicable legal regulation.
2Before using of the appliance for first time,
clean beaters and dough hooks (See the
“Cleaning and care” section).
Operation
1Make sure that the power cord has been
disconnected from the wall socket and the
speed control and accessory release switch
Bis on speed 0 prior to attaching the beater
or dough hooks to the mixer.
2Insert the beaters Gor dough hooks Finto
the accessory slots for beaters and dough
hooks Don the mixer until they lock into
place.
Notes
■Insert dough hook with distance spacer Ein
the larger of the two accessory slots.
■The beaters can be inserted into either
accessory slots D.
3Insert the plug into the wall socket.
4Hold the beaters Gor dough hooks Finto
the food mixture before switching the hand
mixer on.
5Set the speed control and accessory release
switch Bon the desired speed (1 to 5 speed
settings).
– The appliance begins to operate.
Note
■
Select a suitable speed level, depending on the
type of food. While mixing, you can press the
Turbo button
A
to briefly raise the speed level
to the maximum speed. The speed of the Turbo
button
A
corresponds to the level 5 of the
speed control and accessory release switch
B
.
Caution
■
6After you finish operation, set the speed
control and accessory release switch Bto
speed 0. After rotation has been stopped pull
out the beaters / dough hook from the food
mixture.
7Disconnect the plug from the wall socket.
8Hold the beaters Gor dough hooks Fwith
one hand and push the speed control and
accessory release switch B.
– The beaters Gor dough hooks Fwill be
released.
Caution
■Only press the speed control and release
switch Bif it is on position 0.
Hints and tips
■Cold food, such as butter and eggs should be
brought to room temperature prior to blending
them. Thus leave these types of food at room
temperature for a while before mixing them.
■To avoid mixing egg shells in with the food
already in the container, put them into a
separate container first. Then add them to the
mixture.
■Remember that climatic conditions, seasonal
temperature differences, temperature and
consistency of the ingredients could affect
the preparation time necessary as well as the
results.
■Always start blending on a low speed.
Increase the speed gradually until you have
reached the recommended speed for the food
you are mixing.
E
Make sure that the operating time of the hand
mixer does not exceed 3 minutes at a time and
with the standard load.
Here, the standard load means the added flour
should be less than 900g in every time blend
and the added water ratio should be around
72g of water for each 100g of flour.

13ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
■Never use petrol, solvents or abrasive
cleaners, metal objects or hard brushes to
clean the appliance.
1Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2Let the appliance cool down completely.
3Use a damp soft cloth to clean the exterior of
the appliance.
■Never put the appliance or power cord in
water or any other liquids and never hold
them under running water.
4Clean the beaters Gor dough hooks Fwith
warm, soapy water. Then rinse the beaters or
dough hooks with clear water and dry them
off thoroughly. The beaters or dough hooks
can also be cleaned in the dishwasher.
Note
■Before using the appliance after cleaning, dry
all parts carefully using a soft towel.
Storage
If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
Wrap the power cord around the appliance.
Make sure the appliance is unplugged and
completely dry. Store the appliance in a cool,
dry place. Make sure the appliance is kept out
of the reach of children.
Environmental note
This product has been made from high-quality
parts and materials which can be re-used and
are suitable for recycling.
Therefore, do not dispose the
product with normal household
waste at the end of its service life.
Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. This is indicated by this
symbol on the product, in the operating manual
and on the packaging.
Help protect the environment by recycling used
products.
Technical data
This product conforms to the European
directives 2004/108/EC and
2006/95/EC.
Power supply: 220 - 240V~50 Hz
Power: 300 W
Noise Level: 80 dB (A)
Technical and design modifications reserved.
,
Please consult your local authorities to find out
where the nearest collection point is.

1 FRANÇAIS
SECURITE ET INSTALLATION _________________
Veuillez lire attentivement ce manuel
d’instructions avant toute utilisation de cet
appareil ! Respectez toutes les instructions de
sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une
utilisation incorrecte !
Conservez ce manuel d’instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de
cession de cet appareil à un tiers, vous devez
également lui remettre ce manuel d’instructions.
■L’appareil est uniquement destiné à une
utilisation domestique.
■N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans
votre salle de bains.
■Vérifiez que la tension secteur figurant sur la
plaque signalétique correspond à celle de
votre secteur. La seule manière de débrancher
l’appareil du secteur consiste à retirer la fiche
d’alimentation de la prise de courant.
■Pour assurer une protection supplémentaire,
cet appareil doit être branché à un
disjoncteur de maximum 30 mA. Pour tout
conseil, consultez votre électricien.
■Ne plongez pas l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la fiche d’alimentation dans
de l’eau, ni dans aucun autre liquide.
■Débranchez la fiche d’alimentation après
toute utilisation de l’appareil, avant de
procéder à son nettoyage, avant de
quitter la salle où il est utilisé ou en cas de
dysfonctionnement. Ne débranchez pas la
fiche d’alimentation en tirant sur le cordon
d’alimentation.
■N’enroulez pas le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
■Prévenez tout endommagement du cordon
d’alimentation en évitant tout écrasement
et torsion, ou frottement de celui-ci contre
des bords tranchants. Maintenez le cordon
d’alimentation à l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
■N’utilisez pas de rallonge avec l’appareil.
■N’utilisez jamais l’appareil si le cordon
d’alimentation ou l’appareil présente tout
signe d’endommagement.
■Nos Appareils Ménagers GRUNDIG
répondent aux normes de sécurité en vigueur.
Par conséquent, en cas d’endommagement
de l’appareil ou du cordon d’alimentation,
il doit être réparé ou remplacé par le
revendeur, un centre de réparation ou une
personne autorisée possédant les mêmes
qualifications, afin de prévenir tout danger.
Tout travail de réparation défectueux ou
effectués par une personne non qualifiée
peut exposer l’utilisateur à des risques et des
dangers.
■Ne démantelez en aucun cas l’appareil.
Aucune réclamation au titre de la garantie ne
sera recevable pour tout dommage résultant
d’une mauvaise manipulation.
■Tenez toujours l’appareil hors de la portée
des enfants.
■L’utilisation de l’appareil ne doit pas être
confiée aux personnes suivantes, enfants
compris : celles ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
et également celles manquant d’expérience
et de connaissances. Cette restriction ne
s’applique pas à ces dernières si celles-ci ont
reçu des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil ou si elles l’utilisent sous la
surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité. Surveillez toujours vos enfants
afin de vous assurer que ceux-ci ne jouent pas
avec l’appareil.
■Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en cours de fonctionnement. La
plus grande prudence est de mise lorsque
l’appareil est utilisé en présence d’enfants et
de personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites.
■Avant la première utilisation de l’appareil,
nettoyez-en toutes les pièces. Veuillez
consulter la section « Nettoyage et entretien »
pour obtenir de plus amples détails.
■Séchez l’appareil avant de le brancher à
l’alimentation secteur.
■N’utilisez jamais cet appareil, ou ne disposez
aucune de ces pièces, sur ou à proximité de toute
surface chaude telles qu’une cuisinière à gaz ou
électrique ou d’un four chauffé.
■N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que
celles prévues.
■Utilisez l’appareil uniquement avec les pièces
livrées.
■N’utilisez pas l’appareil lorsque vos mains
sont mouillées.
■Utilisez toujours l’appareil sur une surface
nivelée, stable, propre et sèche.
4

1FRANÇAIS
SECURITE ET INSTALLATION _________________
■Assurez-vous que le cordon d’alimentation
ne risque pas d’être tiré accidentellement
ou que personne ne risque de trébucher
dessus lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement.
■Positionnez l’appareil de sorte que la fiche
d’alimentation soit toujours accessible.
■Tenez l’appareil uniquement par la poignée.
■Ne collez aucun objet étranger sur l’appareil.
■Ne touchez aucune pièce mobile de cet
appareil. Attendez l’arrêt complet de
l’appareil. N’oubliez pas que les longs
cheveux, les vêtements larges, les bijoux et
les ustensiles de cuisine peuvent présenter un
danger s’ils se prennent dans le batteur.
■Ne placez aucun objet dans les pièces
mobiles lorsque l’appareil est en cours
de fonctionnement. Il y a des risques de
blessures.
■Afin de prévenir toute éclaboussure,
plongez d’abord le fouet/crochet pétrisseur
entièrement dans la pâte avant d’allumer le
batteur.
■N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que
celles prévues. Le batteur à main est conçu
exclusivement pour mélanger ou fouetter des
aliments.
■Ne dégagez jamais les accessoires lorsque
l’appareil est en cours de fonctionnement.
■Le batteur à main peut être utilisé à vitesse
élevée pendant 3 minutes au maximum.
Laissez l’appareil refroidir à température
ambiante avant toute autre utilisation.
PRESENTATION ____________________________
Cher Client, Chère Cliente,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
nouveau batteur à main GRUNDIG HM 5040.
Veuillez lire attentivement les remarques suivantes
à l’intention des utilisateurs afin de vous assurer
de tirer pleinement parti de la qualité supérieure
de votre produit GRUNDIG pendant de
nombreuses années.
Caractéristiques particulières
Votre batteur à main convient parfaitement
pour mélanger, fouetter, battre des aliments et
préparer de la pâte.
Le batteur à main GRUNDIG est équipé de :
■Fouet et crochet pétrisseur en acier
inoxydable de qualité supérieure ;
■Une puissance de 300 watts ;
■5 réglages de vitesse ;
■Réglage Turbo.
Fouet
L’utilisation des fouets vous permet de préparer
des mélanges de pâtes légères, des œufs,
des blancs d’œuf, de la crème fouettée, de
la mayonnaise, de la purée, des crèmes, des
sauces et des mélanges de pudding.
Crochet pétrisseur
L’utilisation des crochets pétrisseurs vous permet
de préparer de la pâte levée lourde et de la
pâte brisée, y compris la purée de pommes de
terre pour faire des gnocchis et des galettes de
pomme de terre.
Commandes et pièces
Voir le schéma page 3.
ABouton Turbo
BCommutateur de vitesse et de dégage
ment des accessoires
CPoignée
DFentes pour accessoires prévues pour les
fouets et crochets pétrisseurs
ECale d’espacement sur le crochet pétrisseur
FCrochets pétrisseurs
GFouets
5

FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ________________________
Préparation
1Retirez tous les matériaux d’emballage
et autocollants et mettez-les au rebut
conformément aux réglementations légales en
vigueur.
2Avant la première utilisation de l’appareil,
nettoyez les fouets et crochets pétrisseurs
(Reportez-vous à la section « Nettoyage et
entretien »).
Fonctionnement
1Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché de la prise de courant et que
le commutateur de vitesse et de dégagement
des accessoires Best positionné sur la vitesse
0 avant de fixer le fouet ou les crochets
pétrisseurs sur le batteur.
2Insérez les fouets Gou crochets pétrisseurs F
dans les fentes pour accessoires prévues
pour les fouets et crochets pétrisseurs Dsur
le batteur jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en
position.
Remarques
■Insérez le crochet pétrisseur à l’aide de la
cale d’espacement Edans la plus grande
des deux fentes pour accessoires.
■Vous pouvez insérer les fouets dans l’une ou
l’autre des fentes pour accessoires D.
3Insérez la fiche d’alimentation dans la prise
de courant.
4Tenez les fouets Gou crochets pétrisseurs F
enfoncés dans le mélange d’aliments avant
d’allumer le batteur à main.
5Positionnez le commutateur de vitesse et de
dégagement des accessoires Bsur la vitesse
de votre choix (1 à 5 vitesses).
– L’appareil se met à fonctionner.
Remarque
■Sélectionnez la vitesse adaptée au type
d’aliments. Pendant le mélange, vous pouvez
appuyer sur le bouton Turbo Apour passer
brièvement à la vitesse maximum. La vitesse
du bouton Turbo Acorrespond au niveau 5
du commutateur de vitesse et de dégagement
des accessoires B.
Attention
■
6En fin d’utilisation, positionnez le commutateur
de vitesse et de dégagement des accessoires B
sur la vitesse 0. Au terme de la rotation, sortez
les fouets/crochets pétrisseurs de la pâte.
7Débranchez la fiche d’alimentation de la prise
de courant.
8Tenez les fouets Gou crochets pétrisseurs
Fd’une seule main, puis appuyez sur le
commutateur de vitesse et de dégagement des
accessoires B.
– Les fouets Gou crochets pétrisseurs Fse
dégagent.
Attention
■Appuyez sur le commutateur de vitesse et de
dégagement des accessoires Buniquement
lorsqu’il est positionné sur « 0 ».
Conseils et astuces
■Les aliments froids, tels que le beurre et les
œufs, doivent être portés à la température
ambiante avant leur mélange. En
conséquence, laissez ces types d’aliments à
la température ambiante pendant un moment
avant de procéder à leur mélange.
E
16
Assurez-vous que le temps de fonctionnement du
mixeur manuel ne dépasse pas 3 minutes à
chaque fois, avec la charge standard. Ici, la
charge standard signifie que la quantité de farine
ajoutée doit être inférieure à 900 g lors de chaque
mélange et que la proportion d'eau ajoutée doit
être d'environ 72 g d'eau pour 100 g de farine.

FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ________________________
■Afin d’éviter de mélanger des coquilles
d’œuf avec les aliments déjà présents dans
le récipient, placez-les au préalable dans
un autre récipient. Ajoutez-les ensuite au
mélange.
■Notez que les conditions climatiques, les
variations des températures saisonnières, la
température et la consistance des ingrédients
sont autant de facteurs pouvant affecter la
durée de préparation nécessaire ainsi que les
résultats.
■Commencez toujours le mélange à basse
vitesse. Augmentez la vitesse progressivement
jusqu’à la vitesse recommandée pour les
aliments en cours de mélange.
INFORMATIONS ___________________________
Nettoyage et entretien
Attention
■N’utilisez jamais d’essence, de solvants,
de produits de nettoyage abrasifs, d’objets
métalliques ou de brosses dures pour le
nettoyage de l’appareil.
1Mettez l’appareil hors tension et débranchez-
le de la prise de courant.
2Laissez refroidir l’appareil complètement.
3Utilisez un chiffon doux et humide pour le
nettoyage des parties externes de l’appareil.
Attention
■Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon
d’alimentation dans de l’eau, ni dans aucun
autre liquide, et ne le placez jamais sous l’eau
courante.
4Nettoyez les fouets Gou crochets pétrisseurs
Fà l’eau tiède savonneuse. Rincez-les
ensuite à l’eau claire, puis séchez-les
soigneusement. Les fouets ou crochets
pétrisseurs peuvent également être lavés dans
le lave-vaisselle.
Remarque
■Avant d’utiliser l’appareil après son
nettoyage, séchez soigneusement toutes ses
pièces à l’aide d’une serviette douce.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil
pendant une longue période, veuillez le
ranger soigneusement. Enroulez le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et
entièrement sec. Rangez l’appareil dans un
endroit sec et frais. Assurez-vous que l’appareil
est tenu hors de la portée des enfants.
Remarque relative à l’environnement
Ce produit est fabriqué avec des pièces et
matériaux de qualité supérieure qui sont
réutilisables et recyclables.
Par conséquent, ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères
normales au terme de sa durée de
vie. Portez-le à un point de collecte
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Cette
consigne est indiquée par ce symbole sur le
produit, dans le manuel d’utilisation et sur
l’emballage.
Renseignez-vous auprès de vos autorités locales
pour connaître les points de collecte les plus
proches.
Aidez à protéger l’environnement en recyclant
les produits usagés.
Données techniques
Ce produit est conforme aux directives
européennes 2004/108/CE et
2006/95/CE.
Alimentation : 220 - 240 V~50 Hz
Puissance : 300 W
Niveau sonore : 80 dB (A)
Sous réserve de modifications techniques et de
conception.
17

ESPAÑOL
SEGURIDAD Y AJUSTES INICIALES ___________
¡Por favor lea esta manual de instrucciones
detenidamente antes de usar este aparato!
¡Siga todas las instrucciones de seguridad para
evitar daños causados por uso indebido!
Guarde este manual de instrucciones para
referencia futura. Si este aparato pasase a
manos de otra persona, debe incluirse este
manual.
■El aparato está diseñado para uso doméstico
exclusivamente.
■No use el aparato en exteriores o en un
cuarto de baño.
■Compruebe que el voltaje especificado en
la placa de especificaciones del aparato se
corresponde con el de su red eléctrica. El
único modo de desconectar el aparato de la
toma de corriente es tirar del enchufe.
■Para protección adicional, este aparato
debería conectarse a una red con diferencial
térmico de no más de 30 mA. Consulte con
su electricista para aconsejarse.
■No sumerja nunca el aparato, el cable o el
enchufe en agua u otros líquidos.
■Desconecte el enchufe después de usar
el aparato, antes de limpiarlo, antes de
abandonar la habitación o si se diera una
situación defectuosa. No desconecte el
enchufe tirando del cable.
■No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato.
■Para evitar dañar el cable, no lo oprima,
doble o roce contra bordes afilados.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes y llamas vivas.
■No use un cable alargador con el aparato.
■No use nunca el aparato si el cable eléctrico
o el aparato están dañados.
■Nuestros electrodomésticos GRUNDIG
cumplen con los estándares de seguridad
aplicables, por lo que si el aparato o el
enchufe están dañados, deben ser reparados
o sustituidos por el distribuidor, un centro de
servicio o personal de servicio autorizado y
cualificado para evitar cualquier peligro. Las
reparaciones defectuosas o no cualificadas
pueden suponer peligros y riesgos para el
usuario.
■No desmonte el aparato bajo ninguna
circunstancia. No se aceptarán reclamaciones
de garantía para daños causados por
manipulación indebida.
■Mantenga el aparato lejos del alcance de los
niños.
■El aparato no debería ser usado por las
siguientes personas, niños inclusive: personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, así como aquellas con
falta de experiencia y conocimientos. Esto
no es aplicable si éstas personas fueron
instruidas acerca del uso del aparato o si
lo usan bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. Los niños
deberían estar siempre bajo supervisión para
asegurar que no juegan con el aparato.
■No deje este aparato desatendido mientras
esté en uso. Se recomienda extrema
precaución cuando el aparato está siendo
usado cerca de niños o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas.
■Antes de usar el aparato por primera vez,
limpie cuidadosamente todas las partes.
Por favor, vea la sección “Limpieza y
mantenimiento” para más detalles.
■Seque el aparato antes de conectarlo a la
red eléctrica.
■No utilice o coloque nunca ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de superficies
calientes, tales como quemadores de gas,
fogones eléctricos u hornos calientes.
■No use el aparato para usos diferentes de
aquellos para los que fue diseñado.
■Use el aparato solo con las partes
proporcionadas.
■No use el electrodoméstico con las manos
húmedas o mojadas.
■Siempre coloque el aparato sobre una
superficie estable, plana, limpia y seca.
■Asegúrese de que no exista ningún peligro de
que se pueda tirar accidentalmente del cable
o alguien pueda tropezar con él cuando el
aparato esté en uso.
■Coloque el aparato de forma que el enchufe
sea accesible siempre.
■Sostenga el aparato solo por su asa.
18

ESPAÑOL
SEGURIDAD Y AJUSTES INICIALES ___________
■No inserte objetos extraños dentro del
aparato.
■No toque las partes móviles de este aparato.
Espere a que el aparato se haya detenido
por completo. Recuerde que el pelo suelto,
ropa ligera, joyas y utensilios de cocina
podrían suponer un peligro si quedasen
atrapadas en la batidora.
■Mientras el aparato esté en funcionamiento,
no inserte ningún objeto en las partes móviles.
Peligro de lesiones.
■Para evitar salpicaduras, inserte el gancho
de amasar/montar completamente dentro de
la mezcla de comida antes de encender la
batidora.
■No use el aparato para usos diferentes
de aquellos para los que fue diseñado.
La batidora manual está diseñada
exclusivamente para mezclar y montar
alimentos.
■No libere nunca los accesorios mientras el
aparato esté en funcionamiento.
■La batidora no debería usarse a alta
velocidad durante más de 3 minutos. Deje
que el aparato se enfríe hasta temperatura
ambiente antes de reanudar su uso.
DE UN VISTAZO____________________________
Estimado cliente,
Felicidades por la compra de su nueva batidora
manual GRUNDIG HM 5040.
Por favor, lea las siguientes instrucciones de
usuario detenidamente para poder disfrutar de
este producto de calidad GRUNDIG durante
muchos años.
Características especiales
Su batidora es perfectamente adecuada para
mezclar, montar o batir alimentos y preparar
masas.
La batidora manual GRUNDIG está equipada
con:
■Batidor y gancho de amasar de acero
inoxidable de calidad.
■Salida de 300 Vatios.
■5 ajustes de velocidad.
■Ajuste Turbo.
Montar
Usando batidores, puede preparar mezclas,
masas ligeras, huevos, claras de huevo, nata
montada, mayonesa, puré, cremas, salsas y
mezclas para púding.
Masas
Usando los ganchos de amasar, puede
preparar masas densas con levadura y masas
de pastelería, tales como masa de patata para
hacer raviolis y tortas de patata.
Partes y controles
Vea la figura en la página 3.
ABotón Turbo
BControl de velocidad y botón de liberación
del accesorio
CAsa
DRanuras adicionales para batidores y gan
chos de amasar
ETope del gancho de amasar
FGanchos de amasar
GBatidores
19

ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO ________________________
Preparación
1Extraiga todos los materiales de embalaje y
pegatinas y deséchelos de acuerdo con las
regulaciones legales aplicables.
2Antes de usar el aparato por primera vez,
limpie cuidadosamente los batidores y
ganchos de amasar (vea la sección de
“Limpieza y mantenimiento”).
Funcionamiento
1Asegúrese de que el cable está
desconectado de la toma de corriente y de
que el control de velocidad y liberación de
accesorios Bestá ajustado a velocidad 0
antes de acoplar el batidor o los ganchos de
amasar a la batidora.
2Inserte los batidores Go ganchos de amasar F
en las ranuras para accesorios Dde la batidora
hasta que encajen en su lugar.
Notas
■Inserte el gancho de amasar con el tope Een
la mayor de las dos ranuras para accesorios.
■Los batidores pueden insertarse en
cualesquiera de las dos ranuras para
accesorios D.
3Conecte el enchufe a una toma de corriente.
4Inserte los batidores Go ganchos de amasar F
dentro de la mezcla antes de encender la
batidora.
5Ajuste el control de temperatura y el botón de
liberación de accesorios Ba la velocidad
deseada (ajustes de velocidad 1 a 5).
– El aparato empezará a funcionar.
Nota
■Seleccione un nivel de velocidad adecuado,
dependiendo del tipo de alimento. Al
mezclar, puede pulsar el botón Turbo A
para aumentar la velocidad hasta el máximo
momentáneamente. La velocidad del botón
Turbo Acorresponde al nivel 5 del control de
velocidad y botón de liberación de accesorios
B.
Precaución
■
6Al finalizar el uso, ajuste el control de
velocidad y botón de liberación de
accesorios Ba velocidad 0. Cuando la
rotación se haya detenido, extraiga los
batidores / ganchos de amasar de la mezcla.
7Conecte el enchufe a una toma de corriente.
8Sostenga los batidores Go ganchos de
amasar Fcon una mano y presione el
control de velocidad y botón de liberación de
accesorios B.
– Los batidores Go ganchos de amasar F
se liberarán.
Precaución
■Pulse el control de velocidad y botón de
liberación de accesorios Bsolo si éste está
en posición 0.
Trucos y Consejos
■Alimentos fríos, como mantequilla y huevos,
deberían alcanzar la temperatura ambiente
antes de ser procesados. Por lo tanto, deje
estos alimentos fuera del refrigerador durante
un rato antes de mezclarlos.
E
20
Asegúrese de que el tiempo operativo de
la mezcladora manual no supere 3 minutos
seguidos con la carga estándar. En este
contexto nos referimos con carga estándar
a que la harina añadida debería ser inferior
a 900 g en cada mezcla y que la proporción
de agua añadida debería ser de unos 72 g
de agua por cada 100 g de harina.
Other manuals for HM 5040
4
Table of contents
Languages:
Other Grundig Hand Mixer manuals

Grundig
Grundig HM 5040 User manual

Grundig
Grundig HM 5040 Operation manual

Grundig
Grundig HM 5040 User manual

Grundig
Grundig HM 7680 User manual

Grundig
Grundig HM 6840 User manual

Grundig
Grundig HM 6280 User manual

Grundig
Grundig HM 7680 User manual

Grundig
Grundig HM 6860 User manual

Grundig
Grundig HM 6280 User manual

Grundig
Grundig HM 5040 User manual