Gude PRS 700 Wiring diagram

PRS 700
#75772
©Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
Deutsch D 4
Originalbetriebsanleitung
ROLLTISCHSÄGE
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem
Gebrauch des Elektro-Seilzuges durch.
English GB 10
Translation of original Operating Instructions
CRADLE CIRCULAR SAW WITH TILTING TABLE
Please read carefully the Operating Instructions
before using the electric winch
Français F 15
Traduction du mode d’emploi d’origine
SCIE À BASCULE AVEC TABLE PIVOTANTE
Avant d’utiliser le treuil électrique, lisez
attentivement le mode d’emploi.
Čeština CZ 21
Originální návod k obsluze
KOLÉBKOVÁ PILA S NAKLÁPĚCÍM STOLEM
Před montáží a uvedením do provozu si prosím
pozorněpřečtěte návod k obsluze.
Slovenčina SK 26
Preklad originálneho návodu na obsluhu
KOLÍSKOVÁ PÍLA S NAKLÁPACÍM STOLOM
Pred použitím elektrického navijaka si, prosím, pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Nederlands NL 31
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ROLTAFELZAAG
Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de
elektrische kabellier zorgvuldig door.
Italiano I 37
Traduzione del Manuale d’Uso originale
SEGA A CULLA CON TAVOLA RIBALTANTE
Prima dell’uso del verricello elettrico leggere
accuratamente, per favore, il Manuale d’Uso.
MAGYARH 42
Eredeti használati utasítás fordítása
BILLENŐFŰRÉSZ ÁLLÍTHATÓ ASZTALLAL
Az elektromos kötélcsévézőhasználata előtt, kérem,
olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Slovenščina SLO 48
Prevod originalnih navodil za uporabo
NIHAJNA ŽAGA S NAGIBNO MIZO
Še pred uporabo te naprave prosim natančno preberite
priloženo navodilo za uporabo.
Hrvatski HR 53
Originalne upute za korištenje
POTEZNO-NAGIBNA PILA SA SKLOPIVIM STOLOM
Prije montaže i uvođenja u rad pažljivo pročitajte
upute za uporabu!
Bošnjački BIH 58
Originalna uputstva za upotrebu
POTEZNO-NAGIBNA PILA SA SKLOPIVIM STOLOM
Prije montaže i uvođenja u rad temeljito pročitajte ova
uputstva za upotrebu!
Româna RO 64
Mod de operare / versiune originală
FERĂSTRĂU CIRCULAR CU MASĂÎNCLINABILĂ
Vărugăm săcitiţi cu atenţie modul de operare înainte
de montare ţi punerea în funcţiune.
Български BG 70
Оригинално упътване за обслужване
ЛЮЛКОВ ЦИРКУЛЯР СНАКЛАНЯЩА СЕ МАСА
Преди монтаж ипускане вдействие, моля прочетете
си внимателно упътването за обслужване.

1
8
5
1
234
7
9
6
1
4
2
2

5 6
7 8
9 10
11 12
3

Einleitung
Damit Sie an Ihrer neuen Gerät möglichst lange Freude
haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass
Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung
behalten wir uns vor zur Verbesserung technische
Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die
Originalbetriebsanweisung.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Transporträder
2. Stecker
3. Schalter
4. Elektromotor
5. Transportgriff
6. Spänekasten
7. Sägetisch
8. Griff
9. Haltekralle
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Rolltischsäge ist ausschließlich zum Schneiden von
Brennholz, quer zu Faserrichtung, bis zu einem
Durchmesser von 220 mm bestimmt.
Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten
verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine
gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben
werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte
beachten Sie das dieses Gerät bestimmungsgemäß nicht
für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und
prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein
folgender Teile:
1x Rolltischsäge PRS 700
1x Transportgriff
1x Hartmetallsägeblatt (Made in Germany)
1x Benutzerhandbuch
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Technische Daten
Anschluss~Frequenz: 400 V~50 Hz
Motorleistung: 5,2 kW P1
Sägeblatt: Ø 700 mm/42 Zähne
Sägeblattaufnahme: 30 mm
Schnittleistung: min. 80 mm - max. 220 mm
Arbeitshöhe: 840 mm
Tischlänge: 1360 mm
Tischbreite: 820 mm
Gewicht: 133 kg
Maße L x B x H: 1470 x 830 x 1570 mm
Vor Inbetriebnahme
Ohne vorherige Kenntnisnahme dieser Bedienungs-
anleitung mit sämtlichen Sicherheitshinweisen ist die
Inbetriebnahme der Maschine untersagt! Wenn Sie
keine Erfahrung im Umgang mit derartigen Maschinen
haben, sollten Sie Hilfe bei sachkundigen Personen
einholen.
•Säge auspacken und auf eventuelle
Transportschäden überprüfen.
•Ein Betrieb der Maschine ist nur im Freien erlaubt.
•Die Maschine muss fest auf einem waagrechten,
ebenen Boden stehen und mittels der
Befestigungslöcher im Maschinenfuß fest am
Untergrund verankert werden. Der Boden in der
Umgebung der Maschine muss frei von Abfällen,
glatten Stellen oder Stolperfallen sein.
•Alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen
müssen ordnungsgemäß montiert sein und das
Sägeblatt muss frei laufen können.
•Sägeblatt auf festen Sitz, Verschmutzung,
Beschädigungen und Schärfe überprüfen. Stumpfe
Sägeblätter Nachschleifen oder austauschen.
•Alle Schraubverbindungen auf festen Sitz überprüfen.
•Kontrollieren Sie die Maschine auf eventuell
vorhandene Fremdkörper die Herausgeschleudert
werden können.
•Die Stromquelle muss mit einem FI-Schalter, einem
Fehlerstrom von 30mA abgesichert sein.
•Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit
den Netzdaten übereinstimmen.
•Wichtig: Es muss auf die Drehrichtung des
Motors geachtet werden. Dazu Motor kurz ein- und
wieder ausschalten. Das Sägeblatt muss sich von der
linken Seite aus betrachtet im Uhrzeigersinn drehen.
siehe Drehrichtungspfeil auf dem Sägeblatt) Ist dies
nicht der Fall, muss mittels des Phasenwenders am
Anschlussstecker die Drehrichtung korrigiert werden.
Dazu mit einem Schraubendreher den Phasenwender
im Anschlussstecker um 180º drehen (siehe Abb. 2).
•Es ist nicht erlaubt mehrere Holzstücke oder Bündel
gleichzeitig zu sägen - Verletzungsgefahr!
•Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig
montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Achtung: Die Maschine darf grundsätzlich nur
von einer Person bedient werden. Der Bediener hat
dafür zu Sorgen dass während des Betriebes weitere
Personen unbedingt ausreichend Abstand zur Säge haben,
der Mindestabstand beträgt 2 m!
Achtung: Holzstücke, die zu kurz, zu leicht, oder
zu dünn sind um von den Haltekrallen im Wippentisch
erfasst zu werden, dürfen nicht weiter mit der Maschine
zerkleinert werden. Beachten Sie die Technischen Daten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU
GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM
FOLGENDE HINWEISE:
Schutzeinrichtungen
Sämtliche Schraub- und Steckverbindungen und
Schutzeinrichtungen sowie das Sägeblatt sind vor
jeder Inbetriebnahme auf ihre Festigkeit bzw. ihren
Sitz zu überprüfen.
4

Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine
befindlichen Schutzvorrichtungen zu demontieren,
abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde
Schutzvorrichtungen anzubringen. Umrüst-, Pflege- und
Wartungsarbeiten, die nur mit Demontage von
Schutzeinrichtungen vorgenommen werden können sind
nur zulässig, wenn zuvor die Stromzuführung durch Ziehen
des Netzsteckers sicher unterbrochen ist.
Ein Unterbrechen der Stromzufuhr durch Ausschalten des
Schalters ist nicht ausreichend!
Nach Beendigung der Arbeiten sind alle
Schutzvorrichtungen in den ursprünglichen Zustand
zurückzusetzen, bevor die Stromzufuhr wieder hergestellt
und die Maschine in Betrieb genommen wird.
Arbeitsbereich und Aufstellung
Zum Aufstellen der Kreissäge ist ein ebener und trittfester
Bereich mit ausreichender Bewegungsfreiheit erforderlich.
Der Bereich und Weg um die Kreissäge sollte für den An-
und Abtransport des Holzes frei sein von Hindernissen und
Stolperfallen bzw. glatte Stellen sind mit entsprechenden
Materialien, z.B. Sand zu befestigen. Die anfallenden
Sägespäne und Holzstücke sind regelmäßig zu entfernen.
Weitere Personen dürfen sich nicht im
Gefahrenbereich aufhalten.
Arbeitsvorbereitung
Vor Beginn der Sägearbeiten ist darauf zu achten, dass
das Sägeblatt die angegebene Drehrichtung aufweist.
Zähne müssen in Pfeilrichtung und zur Bedienseite zeigen.
Verwenden Sie zum Sägen nur ordnungsgemäß
geschärfte und geschränkte Sägeblätter. Dies spart
Energie und schont den Motor Ihrer Säge. Beschädigte
und deformierte Sägeblätter sind, um einen irrtümlichen
Einsatz zu verhindern, aus dem Betrieb zu entfernen. Die
Säge bremst das Sägeblatt in max. 10 sek. nach dem
Ausschalten (ein Brummgeräusch des Motors nach
dem Stillstand für wenige Sekunden ist normal).
Wichtiger Hinweis Sägeblattbremse:
Wenn nach dem Ausschalten der Maschine das Sägeblatt
nicht in max. 10 sek. zum Stillstand kommt, darf die
Säge nicht mehr betrieben werden, da die Bremse evt.
defekt ist. Maschine muss unbedingt von der
Spannungsversorgung getrennt werden. Lassen Sie die
Maschine bitte von einer zugelassenen Elektrofachkraft
prüfen, ob die sich im Schalter befindlichen Sicherungen
defekt sind und ausgetauscht werden müssen.
ACHTUNG:
Bei Ausfall der Bremsfunktion des Sägeblattes ist die
Benutzung der Säge generell verboten!
•Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt
werden, müssen die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die
Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und
Verletzungen von Personen auszuschließen.
•Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag!
•Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten
Teilen.
•Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
•Kontrollieren Sie regelmäßig die Kabel des Gerätes
und lassen Sie es bei Beschädigung von einem
Fachmann erneuern.
•Ziehen Sie nicht am Kabel um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
•Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden.
•Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene,
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
•Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder,
nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren.
Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern.
•Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind.
•Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der
Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
•Warnung! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge
und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
•Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker.
•Vorsicht! Durch das rotierende Sägeblatt besteht
Verletzungsgefahr für Hände und Finger.
•Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter gegen
Wiedereinschalten nach Spannungsabfall
ausgerüstet.
•Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung
auf dem Typenschild des Gerätes mit der
Netzspannung übereinstimmt.
•Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und
benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
•Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
•Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
•Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite
Kleidung oder Schmuck, können vom rotierenden
Sägeblatt erfasst werden.
•Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert.
•Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
•Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
•Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und
herumliegenden Teilen frei. Unordnung im
Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
•An der Maschine tätige Personen dürfen nicht
abgelenkt werden.
•Nur Sägeblätter verwenden, deren höchstzulässige
Geschwindigkeit nicht geringer ist als die maximale
Spindelgeschwindigkeit der Säge und des zu
schneidenden Werkstoffes.
•Die Sägeblätter dürfen in keinem Fall nach dem
Ausschalten des Antriebs durch seitliches
Gegendrücken gebremst werden.
•Abgenutzten Tischeinsatz austauschen.
•Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt.
•Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum
Stillstand kommt.
•Achten Sie darauf, dass abgeschnittene Holzstücke
nicht von den Zähnen des Sägeblattes erfasst und
weggeschleudert werden.
•Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen
eingeklemmter Holzstücke die Maschine
ausschalten. - Netzstecker ziehen -
•Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
•Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und
die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits-
technischen Regeln, müssen beachtet werden.
•Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG
7j).
•Die Säge muss an einer 400 V Steckdose mit einer
Absicherung von 16 A angeschlossen werden.
•Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen
für schwere Arbeiten.
•Halten Sie Hand- und Bediengriffe frei von Öl und
Fett
•Überprüfen Sie das Werkzeug regelmäßig auf
eventuelle Beschädigungen!
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen
5

Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungs-
gemäße Funktion untersucht werden.
•Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den
einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
•Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine
Kundendienstwerkstatt auswechseln.
•Sägeblätter müssen wann immer praktikabel in einem
Behältnis getragen werden.
•Die Bedienperson muss über die Bedingungen
informiert werden, die die Lärmverursachung
beeinflussen (z. B. Sägeblätter, die zur Verringerung
der Geräuschentwicklung konstruiert wurden, Pflege
von Sägeblatt und Maschine). Fehler in der Maschine,
einschließlich der Schutzeinrichtungen und des
Sägeblattes, sind, so bald sie entdeckt werden, der
für die Sicherheit verantwortlichen Person zu melden.
•Beim Transportieren der Maschine nur die
Transportvorrichtungen verwenden und niemals die
Schutzvorrichtungen für Handhabung und Transport
verwenden.
•Sägen Sie kein Schnittgut, welches Fremdkörper wie
z.B. Drähte, Kabel oder Schnüre enthält.
•Achtung Verletzungsgefahr!
•Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
•Augenschutz tragen
•Gehörschutz tragen
•Staubschutz tragen
•Schutzhandschuhe tragen
•Bremsen Sie das Sägeblatt nicht durch seitlichen
Druck ab.
Kennzeichnungen
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Verbote:
Am Kabel ziehen verboten! Nicht bei Regen verwenden!
Nicht in rotierende Teile
fassen! Nicht in geschlossenen
Räumen betreiben!
Kinder dürfen das Gerät
nicht benutzen!
Warnung:
Warnung/Achtung! Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung!
Warnung, Einzugsgefahr! Warnung vor
wegschleudernden Teilen
Warnung vor
Handverletzungen
Warnung, ausreichenden
Sicherheitsabstand
einhalten
Ziehen Sie immer zuerst den
Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen oder
Wartungsarbeiten am Gerät
vornehmen.
Gebote:
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen Augenschutz benutzen
Gehörschutz benutzen Sicherheitshandschuhe
benutzen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Interseroh-Recycling
Technische Daten:
Anschluss ~ Frequenz Motorleistung
Sägeblatt Ø Sägeblattaufnahme
Max. Schnittleistung Tischgröße
Gewicht Lärmwertangabe
6

Spezielle Kennzeichnungen:
ACHTUNG!
Bedienungsanleitung lesen Drehrichtung
DIN 847-1 Sägeblatt
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels
im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit
Verkaufdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und
normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Verhalten im Notfall
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein
Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
Ort des Unfalls
Art des Unfalls
Zahl der Verletzten
Art der Verletzungen
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste- Hilfe-Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den
Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie
diesen ruhig.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für
Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für
den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die
das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt
die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung
im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der
Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
Montage und Erstinbetriebnahme
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
Falls die Säge defekt ist, hat die Reparatur
ausschließlich durch eine bevollmächtigte Servicestelle
zu erfolgen. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet
werden.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß
den gültigen Normen bezüglich eventueller von
unseren Geräten verursachten Schäden für das
nachstehend Angegebene keine Verantwortung
übernehmen.
Es darf nur Holz mit einem maximalen Durchmesser
von 220 mm geschnitten werden, damit ein
gefährlicher Wendeschnitt vermieden wird.
Der Minimaldurchmesser beträgt 80 mm.
Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht
bevollmächtigte Servicestellen durchgeführt worden sind.
Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der
bestimmungsgemäßen Verwendung.
Überlastung der Säge durch Dauerbetrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnhinweis:
Verlängerungskabel Querschnitt 1,5 mm2,
ab 20 m Länge 2,5 mm2 !
Nicht in den Bremsvorgang schalten!
Schaltintervall mindestens 1 min.
Achtung:
1. Um die Funktion des Bremsschalters zu
gewährleisten,
ist der Einsatz eines 5-adrigen Kabels unbedingt
notwendig.
2. Niemals während des Bremsvorganges die Säge
erneut einschalten.
Verwenden Sie KEINE Sägeblätter aus hochlegiertem
Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl).
Verwenden Sie nur Sägeblätter nach Norm EN 847-1
mit Herstellungsangabe und Abmessungen, die den
Anforderungen, die an das Sägeblatt gestellt werden,
entsprechen. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt immer
geschärft und geschränkt ist.
7

Das vorgeschriebene Sägeblatt für die Rolltischsäge hat
folgende Daten:
Durchmesser: 700 mm
Bohrung: 30 mm
Dicke: 3,2 mm
Zahnform: Flachzahn HM
Not-Aus-Schalter
Die Maschine ist mit einem Not-Aus-Schalter ausgerüstet.
Bei Betätigung sofortige -Trennung der Energiezufuhr zu
allen Maschinenantrieben und Aktivierung der Bremse.
-Trennung der Energiezufuhr zu der Bremse, nachdem der
Bremsvorgang beendet ist.
Elektrische Sicherheit:
GEFAHR! Stromschlag!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen
Strom!
Vor Beheben von Störungen und vor der Wartung den
Netzstecker ziehen.
Nur an Anschlüssen mit Fehlerstromschalter (RCD)
betreiben!
Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft.
Die Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten
des Stromnetzes übereinstimmen.
Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Bedienung
Wenn ein selbsttätiger Rückholdruck des Tisches nicht
mehr erfolgt, weil die Feder ausgeleiert oder defekt ist,
muss das Sägen mit der Maschine bis zur Reparatur oder
Auswechseln der Feder unterbleiben.
Die Spannklaue und der Sägeblattschutz sind mit
Greifzähnen ausgestattet, die ein Drehen des Sägegutes
weitgehend verhindern. Beim Sägen wird das Sägegut auf
den Sägetisch gelegt und mit der rechten Hand die
Spannklaue nach unten gedrückt. Die rechte Hand kann
durch Schieben des Tisches mit dem Oberschenkel
entlastet werden. Nach erfolgtem Sägevorgang gleitet der
kugelgelagerte Tisch durch den Federzug in die
Anfangsstellung zurück.
Sicherheitshinweise für die Bedienung
ACHTUNG !!!
WÄHREND UND KURZ NACH DER BREMSZEIT
BRUMMT DER MOTOR.
IN DIESER PHASE DARF DER SCHALTER
KEINESFALLS BETÄTIGT WERDEN. (WEDER EIN-
NOCH AUSSCHALTEN). ERST NACH VERSTUMMEN
DES BRUMMTONES DARF DER MOTOR WIEDER
EINGESCHALTET WERDEN. DIE MASCHINE NICHT
HÄUFIGER ALS 6 x PRO STUNDE EIN- UND
AUSSCHALTEN.
Bitte kontrollieren Sie während der Anlaufzeit die
Drehrichtung des Sägeblattes.
Die Drehrichtung ist richtig, wenn die Zähne des
Sägeblattes sich zur Bedienungsseite drehen.
Ist die Drehrichtung falsch, so müssen Sie die
Drehrichtung ändern, indem Sie die zwei Pole des
polumschaltbaren Steckers mit einem
Schraubendreher durch leichtes Hineindrücken und
gleichzeitiges drehen, vertauschen. (Siehe Vor
Inbetriebnahme)
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz
Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten
Konstruktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die
„Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Betriebsanleitung insgesamt
beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko
von Personenverletzungen und Beschädigungen.
•Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten
Sägebereich.
•Eingreifen in das laufende Sägeblatt.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das
Werkzeug (Sägeblatt) oder Werkstück, z.B. beim
Sägeblattwechsel.
•Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
•Rückschlag des Werkstückes oder von
Werkstückteilen.
•Bruch und Herausschleudern des Sägeblattes.
•Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht
ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
•Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten
elektrischen Bauteilen.
•Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Des Weiteren können trotz aller getroffenen
Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken
bestehen
Sägeblattwechsel
1. Lösen Sie Tischsicherung auf beiden Seiten (Abb. 4).
2. Schieben Sie nun den Tisch ganz nach Vorne bis das
Sägeblatt ganz unter dem Blattschutz versteckt ist
(Abb. 5).
3. Nun lässt sich der Tisch nach hinten kippen (Abb. 6).
4. Demontieren Sie nun das Sägeblatt wie in den
Abbildungen 7-12 gezeigt und setzen Sie das neue
Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Vergessen Sie nach Beendigung der Arbeit nicht die
Tischsicherung wieder einzuhaken!
Transport und Lagerung
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
Für einen mühelosen Transport ziehen Sie die zwei
Transportgriffe heraus (Abb. 1/5). So lässt sich die
Rolltischsäge leicht von einem Ort zum nächsten bewegen.
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes,
um die Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein
leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:
•Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
•Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem
umweltfreundlichen Öl.
Niemals Fett verwenden!
8

Störungen - Ursachen - Behebung
ACHTUNG: Vor allen Arbeiten an der Säge Netzstecker
ziehen!
Störung Ursachen Behebung
Nach erfolgter
Stromzufuhr und
Betätigen des
Einschalters,
schaltet die
Maschine sofort
wieder aus
(Schalter hält nicht).
Es fehlt
netzseitig die
Nulleitung
Von einem
zugelassenen
Elektromeister
beheben lassen.
Achtung:
Das Blockieren des
Schaltknopfes, um
trotz fehlender
Nulleitung arbeiten zu
können, zerstört nach
kurzer Zeit den
Schalter.
Wir übernehmen in
diesem Fall keine
Gewährleistung.
Der Motor der
Maschine brummt
und kommt nicht
auf Touren.
Sicherungen
prüfen
Ggf. durchgebrannte
Sicherungen aus-
wechseln.
Säge bremst beim
Ausschalten nicht
ab.
Bremsschalter
defekt Bremse erneuern
(Elektrofachkraft
hinzuziehen)
Inspektion und Wartung
Halten Sie die Rolltischsäge immer in einem sauberen
Zustand. Es genügt, dass Sie nach Beendigung der
Sägearbeiten, wenn das Sägeblatt stillsteht und die
Stromzufuhr unterbrochen ist, die Brennholzkreissäge mit
einem Handfeger oder Putzlappen von Sägespänen
gereinigt wird.
Bei einem längeren Stillstand empfiehlt es sich, dass das
Sägeblatt und die Zugfeder mit einem öligen Lappen
eingerieben werden, um sie vor Rostbefall zu schützen.
Decken Sie die Brennholzsäge mit einer Plane ab, wenn
diese in ungeschützten Räumen oder draußen steht.
Schützen Sie insbesondere den Motor und den Schalter
vor Wasser.
Wichtiger Hinweis zur Reinigung des
Spänekastens
Die Sicherheitsgitter des Spänekastens können sich je
nach Beschaffenheit des Holzes mit Rinden-
oder Holzresten zusetzen. Deshalb ist es notwendig den
Spänekasten in regelmäßigen Abständen zu reinigen.
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
Bevor man irgendwelche Wartungsarbeiten an der Säge
durchführt, muss man immer den elektrischen Anschluss
unterbrechen (den Stecker aus der Steckdose
herausziehen) und sich vergewissern, dass sich die Säge
nicht in Betrieb setzt.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät
kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Optional Erhältlich
Holzsägeblatt HM
Ø 700 mm/Bohrung 30 mm/42 Zähne
Artikel-Nr.: 01860
Brennholzsägeblatt
Ø 700 mm/Bohrung 30 mm/56 Zähne
Artikel-Nr.: 01856
9

Introduction
To enjoy your new machine as long as possible, please
read carefully the Operating Instructions and the attached
safety instructions before using it. Further, we recommend
keeping the Operating Instructions to recall the product
features in the future.
Within the continuous product development, we
reserve the right to make technical changes to
improve it.
This document represents original Operating
Instructions.
Machine description (pic. 1)
1. Travelling wheels
2. Plug
3. Switch
4. Electric motor
5. Travel handle
6. Sawdust container
7. Saw bench
8. Handle
9. Barb
Use as designated
The cradle circular saw with tilting table has been
exclusively designed for cutting firewood, vertically to
fibres, up to the diameter of 220 mm.
The machine cannot be used for works other than for
which the machine has been designed and that are
specified in the Operating Instructions.
Any other use will be considered a use in conflict with the
designation. The manufacturer will not be liable for any
consequential damage and injuries. Please be sure to
know that the machine has not been designed for industrial
purposes.
Supply includes
Take the machine out of the transport package and check
it whether there are the following parts:
1 piece PRS 700 Cradle Circular Saw with Tilting Table
1 piece Travel handle
1 piece Hard-metal circular-saw blade (Made in Germany)
1 piece User Guide
Please contact your dealer if any parts are missing or are
damaged.
Technical specifications
Voltage~frequency: 400 V~50 Hz
Engine output: 5.2 kW P1
Circular-saw blade: Ø 700 mm/42 teeth
Circular-saw blade fixture: 30 mm
Cutting power: min. 80 mm – max. 220 mm
Operating height: 840 mm
Table length: 1,360 mm
Table width: 820 mm
Weight: 133 kg
Dimensions L x W x H: 1,470 x 830 x 1,570 mm
Before putting the machine into operation
It is prohibited to put the machine into operation
before familiarising with these Operating Instructions
and all safety regulations. Please ask professionals for
help if you are not experienced in handling machines
of this type.
•Unpack the saw and check it for any damage during
transport.
•The machine may only be operated outdoors.
•The machine must stand on a horizontal and level
floor and be firmly anchored to the base using the
fixing holes in the foot. The ground around the
machine must be free of any waste, slippery places
and places with a risk of tripping.
•All covers and safety equipment must be fitted
properly and the circular-saw blade must rotate freely.
•Check the circular-saw blade if fitted firmly, if not dirty,
damaged and if sharpened properly. Regrind or
replace any blunt circular-saw blade.
•Check all the screwed connection if tightened
properly.
•Check whether the machine cannot throw off any
undesirable items.
•The source of current must be protected with a safety
switch against stray current of 30mA.
•Before plugging the machine, make sure the details
on the type label correspond to the system details.
•Important: It is necessary to pay attention to the
engine rotation direction. To check it, switch the
engine on and off for a short time. The circular-saw
blade must rotate from the left in the clockwise
direction (see the rotation direction arrow on the
circular-saw blade). If this is not the case, the rotation
direction must be changed using the phase converter
on the connecting plug. Turn the phase converter in
the connecting plug by 180° using a screwdriver (see
pic. 2).
•Cutting several pieces of wood or a wood bundle at
the same time is not allowed - risk of injury!
•Before pressing the On/Off button, make sure the
circular-saw blade is fitted properly and the moving
parts rotate easily.
Caution: Machine to be operated by one person
only. The operator must make sure that other persons are
necessarily in a safe distance from the saw during the
operation; the minimum distance is 2 m!
Caution: Pieces of wood that are too short, too light
or too thin to be caught by the barbs in the load cradle
must not be processed by the machine. Follow the
Technical Specifications.
General safety instructions
PLEASE FOLLOW CAREFULLY THESE
INSTRUCTIONS TO ENSURE A HIGH SAFETY LEVEL:
Protective equipment
All the screwing and connectors and protective
equipment and the circular-saw blade need to be
checked before being put into operation if tightened or
more precisely fitted properly.
It is strictly prohibited to dismount the protective
equipment fitted on the machine, change them, remove
them for any purpose or fit other protective parts. Works
connected with tool change, maintenance and servicing
that may only be performed with protective parts being
removed may only be performed with the power supply
being interrupted by unplugging the machine.
Power supply interruption just by turning the switch off is
not enough!
After finishing your work, refit all the protective equipment
to where it belongs before plugging the machine and
putting it into operation.
10

Place of work and machine installation
To install the circular saw, a level and solid surface with
sufficient space for movement around the machine is
necessary. The area of the place of work and the space
around the circular saw necessary for wood feed and
departure must be free of any obstacles with a risk of
tripping. Any slippery places must be treated with an
appropriate material, e.g. by sand. Any noticeable sawdust
and pieces of wood must be regularly cleaned. Other
persons must not stay in the dangerous area.
Preparation for work
Before you cut, make sure that the circular-saw blade is
fitted in the specified direction of rotation. The teeth
must point in the arrow direction and towards the operator.
Only properly sharpened circular-saw blades with a
sufficient wheelbase of teeth to be used for cutting. This
saves energy and the engine of your saw. Remove any
damaged and deformed circular-saw blades from the place
of your work to prevent any inappropriate use. The
circular saw halts the circular-saw blade after app. 10
seconds after being switched off (growling noise of
the engine after several seconds after switching-off is
normal).
Important instruction for the circular-saw blade brake:
If the circular-saw blade does not stop in 10 seconds
after switching the machine off, the saw must no longer be
used as the brake may be defective. The machine must
necessarily be unplugged. Please have the machine
checked by a qualified electrician whether the fuses in the
switch are not defective and whether they need to be
replaced.
CAUTION:
It is strictly prohibited to use the saw when the brake
mechanism of the circular-saw blade does not work!
•Warning: Basic safety preventive instructions must
be followed when using electric tools to prevent any
risk of fire, electric shock and injury of persons.
•Protect yourself against electric shock!
•Prevent any body contact with grounded items.
•Machines not being used must be kept in a dry and
locked place, inaccessible to children.
•Check regularly the machine cable and have it
replaced by a qualified professional if damaged.
•Do not use the cable to pull the plug out of socket.
Protect the cable against excess temperatures, oil
and sharp edges.
•A cable drum to be used only when unreeled.
•Approved extension cables with proper marking to be
used outdoors only.
•Do not let other persons, especially children, touch
the machine or the feeder cable. Keep them out of
the place of your work.
•Pay attention to what you are doing. Work reasonably.
Do not use the machine when you are tired.
•Do not use machines where the switch cannot be
turned on/off.
•Warning! Using any other extensions and accessory
equipment may represent a risk of injury for you.
•Unplug the machine for any adjusting and
servicing.
•Provide the safety regulations to all persons working
on the machine.
•Caution! The rotating circular-saw blade represents a
risk of injury for your hands and fingers.
•The machine has been fitted with a safety switch
against repeated switch-on after power failure.
•Before putting the machine into operation, check
whether the voltage on the type label corresponds to
the voltage in the system.
•Do not expose the saw to rain and do not use it in a
damp or wet environment.
•Provide adequate lighting.
•Do not cut near flammable liquids or gases.
•Wear appropriate working clothing! Loose clothing or
jewels may get caught by the rotating circular-saw
blade.
•Wearing shoes with a non-skid sole is recommended
for outdoor works.
•Wear a hairnet if you have long hair!
•Avoid any abnormal body posture.
•Keep children out of reach of the machine when
plugged.
•Remove any wooden waste and items no longer
needed from the place of your work. Any mess in the
place of your work may result in injuries.
•Persons working on the machine must not be
distracted.
•Make sure the engine and circular-saw blade rotation
direction is appropriate.
•Use only such circular-saw blades with a maximum
allowed speed of not less than the maximum speed of
the circular saw spindle and the cut material.
•In any case, circular-saw blades must not be stopped
with side back pressure after switching the drive off.
•A worn out table insert must be replaced.
•Working position to be sideways from the circular-saw
blade at all times.
•Do not overload the machine to such an extent it
stops.
•Make sure the cut-off pieces of wood do not get
caught and are thrown away by the circular-saw
blade teeth.
•Switch the machine off when removing any failure
and stuck pieces of wood. - Unplug the machine -
•Before starting the machine, check whether wrenches
and adjusting tools have been removed.
•Machine safety regulations and other, generally
recognised safety-technical regulations must be
adhered to.
•It is necessary to respect the notes of professional
associations (VBG 7j).
•The saw must be connected to a 400 V socket
with a 16 A fuse.
•Do not use machines with poor performance for
demanding works.
•Keep the handles and levers with no oil and grease.
•At regular intervals, check whether the machine is not
damaged!
Before using the machine the next time, the
protective equipment or slightly damaged parts must
be checked thoroughly if working perfectly and as
specified.
•Check whether the moving parts work perfectly and
are not stuck and if not damaged. All parts must be
fitted properly and meet all conditions to guarantee
perfect working of the machine.
•Have any damaged switch replaced in a service
workshop.
•Circular-saw blades must always be carried in a
package if possible.
•The operator must be informed about the conditions
influencing the noise (e.g. circular-saw blades
designed to minimise the noise level, care of the
circular-saw blade and the machine). For safety
reasons, anydefects to the machine, protective
equipment and circular saw-blade must be
immediately, as soon as detected, reported to the
person responsible.
•When transporting the machine, equipment
designated for transport purposes and not protective
equipment for handling and transport to be used only.
11

•Do not cut sawn wood containing undesirable items,
e.g. wires, cables or strings.
•Caution - risk of injury!
•Do not touch the circular-saw blade when running.
•Wear protective glasses
•Wear ear protectors
•Use a respirator
•The circular-saw blade must not be stopped by
side back pressure.
Marking
Product safety:
Product corresponds to
applicable EU standards
Prohibitions:
No pulling the cable! Not to be used when raining!
Do not touch the rotating
parts! Not to be used in enclosed
places!
Children must not use the
machine!
Warning:
Warning/Caution! Warning against dangerous
voltage!
Warning, risk of drawing-in! Warning against thrown-
away items
Warning against hand injury Warning, keep sufficient
safety distance
Unplug the machine before
any adjustment and servicing.
Commands:
Please read the Operating
Instructions before using the
machine Use protective glasses
Use ear protectors Use safety gloves
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not harm the
environment.
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Any defective and/or disposed
electric or electronic devices
must be delivered to
respective collection centres. Interseroh-Recycling
Technical specifications:
Voltage ~ frequency Engine output
Circular-saw blade Ø Circular-saw blade fixture
Max. cutting output Table size
Weight Noise
Special marking:
CAUTION!
Read the Operating
Instructions Rotation direction
Circular-saw blade according
to DIN 847-1
Guarantee
The guarantee solely covers inadequacies caused by
material defect or manufacturing defect.
Original payment voucher with the sales date needs to be
submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such
as appliance overloading, use of violence, damage as a
result of any unauthorised interference or caused by
foreign items. Failing to follow the operating and assembly
instructions and common wear are also not included in the
guarantee.
12

Behaviour in case of emergency
In case of accident, first aid kit must always be available in
the place of your work in accordance with DIN 13164.
Material taken out of the first aid kit needs to be
supplemented right away.
If help is needed, please provide the following details:
Place of accident
Accident nature
Number of injured persons
Injury type
Provide necessary first aid treatment corresponding to the
injury nature and seek qualified medical help as soon as
possible. Protect the injured person against other injuries
and calm him/her down.
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form of
pictograms on the device or packaging. Description of the
pictograms is given in "Identification" chapter.
Disposal of transport packaging
Packaging protects the device against damage during
transport. Packaging materials are usually selected
according to their effect on environment and disposal
methods and can therefore be recycled.
Returning of the packaging back to circulation saves
resources and costs for packaging disposal.
Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may be
dangerous for children. Risk of suffocation!
Keep these parts of the packaging out of reach of children
and dispose as soon as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary to use the appliance
apart from detailed instructions by an expert.
Minimum age
The appliance may only be operated by persons over 18
years of age who have been instructed in handling and
operating the appliance. Young people between 16 and 18
years of age may only work with the appliance when
supervised by an adult.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions
by an expert or reading the Operating Instructions. No
special training necessary.
Installation and first putting into operation
Safety instructions for first putting into operation
If the saw is defective, it may only be repaired by
authorised service staff. Original spare parts to be used
only.
We would like to inform you that according to
applicable standards we do not take any
responsibility for a damage possibly caused by our
machines in the following cases:
It is allowed to cut wood with maximum diameter of
to prevent dangerous reversed cutting.
The minimum diameter is 80 mm.
Unauthorised repairs executed by unauthorised service
staff.
Use in conflict with the designation or more precisely a
failure to meet the use as designated provisions.
Saw overloading by continuous operation.
This machine has not been designed to be used by
persons (including children) with any physical, sensory or
mental limitation. Also persons with a lack of experience
and/or knowledge of the machine are prohibited to work
with the machine, unless their safety is supervised by a
competent person or unless such persons have received
instructions from such competent person on how to use
the machine. Children must be watched to make sure they
do not play with the machine.
Warning instruction:
Extension cable with a cross section of 1.5 mm² and 2.5
mm² from the length of 20 m.
Never start the machine when being stopped.
Starting interval of at least 1 minute.
Caution:
1. To make sure the brake switch works as it should, it
is absolutely necessary to use a cable with 5 cores.
2. Never start the machine again when being stopped.
DO NOT USE circular-saw blades made of high-alloy high-
speed steel.
Use only circular-saw blades meeting the EN 847-1
standard with details on the manufacturer and dimensions
meeting the requirements for a circular-saw blade. Make
sure the circular-saw blade is always sharpened and has a
sufficient wheelbase.
The specified circular-saw blade for cradle circular
saws with tilting table has the following details:
Diameter: 700 mm
Drilling: 30 mm
Thickness: 3.2 mm
Tooth shape: Hard-metal flat tooth
Emergency switch
The machine has been fitted with an emergency switch.
After pressing the switch, the power supply to all machine
drives is immediately interrupted and the brake activated.
- Interruption of power supply to brake after braking is
finished.
Electrical safety:
CAUTION! Electric shock!
There is a risk of electric shock!
Unplug the machine before removing any failures and
servicing the machine.
To be used on connection with a safety switch against
stray current (RCD) only!
Please ask an electrician.
The type label details must correspond to the electrical
network details.
Protect the cable against excess temperatures, oil and
sharp edges.
Operation
If the table does not automatically return any longer as the
spring is worn out or defective, cutting must be stopped
until the spring is repaired or replaced.
The clamping tip and cover of the circular-saw blade have
been fitted with gear teeth preventing the cut material from
spinning. When cutting, the cut material is put on the saw
table and the right hand presses the clamping tip down.
Right hand can be relieved by shifting the table with your
thigh. After cutting is finished, the table on ball bearings is
returned back to the initial position by spring tension.
13

Safety instructions for the operator
CAUTION !!!
THE ENGINE MAKES A GROWLING NOISE WHEN THE
MACHINE IS BEING STOPPED AND SHORTLY AFTER
HAVING STOPPED.
AT THIS POINT, THE SWITCH MUST NOT BE PRESSED
IN ANY CASE. (NEITHER ON NOR OFF). THE ENGINE
MAY BE SWITCHED ON AGAIN AFTER THE
GROWLING NOISE HAS VANISHED. DO NOT SWITCH
THE MACHINE ON AND OFF MORE THAN 6 TIMES PER
HOUR.
Please check the circular-saw blade rotation direction at
the time the blade is being started up.
The rotation direction is correct is the circular-saw blade
teeth are rotating towards the operator.
If the rotation direction is incorrect, the rotation
direction must be changed by switching the two
switchable plug poles by turning them using a
screwdriver with slight pressure. (see First putting into
operation)
Residual risks and protective measures
Even when used in accordance with the designation and
following all applicable safety provisions, there still may be
some residual risks, depending on the machine design.
Residual risks may be minimised if provisions of the
"Safety instructions", "Use as designated" and the
Operating Instructions are respected.
Discretion and caution minimise the risk of injuries of
persons and damage.
•A contact with the circular-saw blade in an exposed
part of the saw.
•A contact with the rotating circular-saw blade.
Risk of injury to fingers and hands by the tool
(circular-saw blade) or material being cut, e.g. when
changing the circular-saw blade.
•Injury by thrown-away parts of the material being cut.
•Backlash of the material being cut or parts of the
material being cut.
•Circular-saw blade breaking or shooting out.
•Risk of electric shock if defective electric cables are
used.
•A contact with conductive parts at exposed electric
construction parts.
•Hearing damage caused by long work without hearing
protectors.
Further, there may still be some hidden residual risks
despite all the preventive measures taken
Changing the circular-saw blade
1. Loosen the table protection (pic. 4) on both sides. 4).
2. Now shift the table fully to the front so that the
protective cover (pic. 5) is put on the circular-saw
blade to the full extent. 5).
3. Now the table can be folded back (pic. 6).
4. Now dismount the circular-saw blade as shown in
pictures 7-12 and refit a new one in the reverse
order.
Do not forget to hook on the table protection again
after finishing your work!
Transport and storage
Unplug the machine before any transport.
To ensure trouble-free transport, pull out the two travel
handles (pic. 1/5). The cradle circular saw with tilting table
can be easily moved from one place to another.
Storing
Unplug the machine.
Keep any machines not being used in a dry and locked
place, inaccessible to children.
When the machine is to be stored for a long time, please
follow these instructions to extend the saw life and make
its operating easy:
•Clean the saw thoroughly.
•Treat all moving parts with environment-friendly oil.
Never use any grease!
Failures – causes - remedies
CAUTION: Unplug the saw before any work on it!
Failure Causes Remedy
After plugging and
pressing the switch
the machine
switches
immediately off
(switch not remaining
pressed).
No neutral
conductor in
the system
Have the problem
removed by a qualified
electrician.
Caution:
Switch button blocking
so that you could work
even without the
neutral conductor will
shortly be removed by
the switch.
We do not take any
responsibility in
such a case.
Machine engine is
growling and not
starting.
Check the
fuses Fuses are burnt-out -
replace them if
necessary.
Saw does not stop
when switched off. Brake switch is
defective Change the brake
(ask an electrician)
Inspections and servicing
Keep the cradle circular saw clean at all times. It is enough
to clean the circular saw for firewood off any sawdust using
a brush or cleaning cloth after you have finished cutting
and the circular-saw blade is idle and the power supply
interrupted.
When the machine is put out of operation for a long time,
we recommend treating the circular-saw blade and tension
spring with a cloth dipped in oil to prevent it from corrosion.
Cover the saw for cutting firewood with a sheet if standing
in exposed spaces or outdoors. Prevent especially the
engine and the switch against water.
Important instructions for sawdust container
cleaning
Remains of bark or wood may get deposited on the
security bars of the sawdust container, depending on
quality of wood. Therefore, the sawdust container must be
cleaned at regular intervals.
Safety instructions for inspections and servicing
Before any saw servicing, power supply must always be
interrupted (machine unplugged) and it needs to be made
sure the saw will not get switched on.
Only a regularly serviced and treated machine may be a
satisfactory aid. Inappropriate servicing and maintenance
may lead to unforeseen accident and injuries.
Optional supply
Hard-metal circular-saw blade for wood
Ø 700 mm/drilling 30 mm/42 teeth
Art. No. 01860
Circular-saw blade for firewood
Ø 700 mm/drilling 30 mm/56 teeth
Art. No. 01856
14

Introduction
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode
d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous
recommandons également de conserver le mode d’emploi
pour une consultation ultérieure éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos
produits, nous nous réservons le droit aux
modifications techniques dans le but de l’améliorer.
Ce document est un mode d’emploi original.
Description de l‘appareil (fig. 1)
1. Roues de translation
2. Fiche
3. Interrupteur
4. Moteur électrique
5. Poignée de translation
6. Réservoir à sciures
7. Table de scie
8. Poignée
9. Contre-pointe
Utilisation en conformité avec la destination
La scie à bascule avec table pivotante est destinée
exclusivement à la coupe de bois de chauffage, à la
verticale par rapport aux fibres, jusqu’à un diamètre de 220
mm.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but que
celui pour lequel il a été conçu et qui est décrit dans le
mode d’emploi.
Toute autre utilisation est contraire à la destination. Le
fabricant décline toute responsabilité pour des dommages
et accidents consécutifs à une telle utilisation. Notez que
l’appareil n’a pas été conçu pour une utilisation industrielle.
Contenu du colis
Retirez la machine de l’emballage de transport et contrôlez
l’intégralité et l’existence des pièces suivantes :
1x Scie à bascule avec table pivotante PRS 700
1x Poignée de translation
1x Lame de scie en métal dur (Made in Germany)
1x Manuel d‘utilisation
Si certaines pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre vendeur.
Caractéristiques techniques
Tension~fréquence : 400 V~50 Hz
Puissance du moteur : 5,2 kW P1
Lame de scie : Ø 700 mm/42 dents
Fixation de la lame de scie : 30 mm
Puissance de coupe : min. 80 mm - max. 220 mm
Hauteur de travail : 840 mm
Longueur de la table : 1360 mm
Largeur de la table : 820 mm
Poids : 133 kg
Dimensions L x l x H: 1470 x 830 x 1570 mm
Avant la mise en marche
Il est interdit de mettre la machine en marche sans
lecture préalable du mode d’emploi et de toutes les
consignes de sécurité! Si vous n’avez pas
d’expérience avec la manipulation des machines de ce
type, faites appel à des spécialistes.
•Déballez la scie et contrôlez-la du point de vue
d’endommagement lors du transport.
•La machine doit être utilisée uniquement à l’extérieur.
•La machine doit reposer solidement sur une surface
horizontale et plane et être fixée au sol à l’aide des
ouvertures de fixation situées dans la base. Le sol
aux alentours de la machine doit être exempt de
déchets, endroits de glissement et de trébuchement.
•Tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être
correctement montés et la lame de scie doit tourner
librement.
•Contrôlez la lame de scie du point de vue de la
fixation correcte, des salissures, de
l’endommagement et de l’affûtage. Affûtez ou
remplacez les lames de scie émoussées.
•Contrôlez le serrage correct de tous les boulonnages.
•Contrôlez l’absence du risque d’éjection d’objets
étrangers par la machine.
•La source de courant doit être protégée par un
disjoncteur différentiel de 30mA.
•Avant de brancher la machine, contrôlez si les
données figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données indiquées sur le secteur.
•Important: Respectez le sens de rotation du
moteur. Pour le contrôler, mettez le moteur en
marche pour une courte durée et arrêtez-le. La lame
de scie doit tourner du côté gauche dans le sens des
aiguilles d’une montre (voir la flèche du sens de
rotation sur la lame de scie). Si ce n’est pas le cas, il
est nécessaire de corriger le sens de rotation à l’aide
du convertisseur de phases sur la fiche. Tournez le
convertisseur de phases dans la fiche à l’aide d’un
tournevis de 180º (voir fig. 2).
•Il est interdit de scier plusieurs tronçons ou un paquet
de bois en même temps – risque de blessures !
•Avant d’appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que la lame de scie est correctement
montée et que les parties mobiles tournent facilement.
Attention: La machine peut être utilisée
uniquement par une seule personne. L’utilisateur doit
veiller à ce que les autres personnes respectent une
distance de sécurité minimale de 2 m de la machine en
fonctionnement !
Attention: Il est interdit de travailler des tronçons
trop courts, trop légers ou trop fins pour pouvoir être
retenus par les contrepointes situées dans la bascule
d’alimentation. Respectez les Caractéristiques techniques.
Consignes de sécurité générales
AFIN D’ASSURER UN DEGRÉ ÉLEVÉ DE SÉCURITÉ,
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
Dispositifs de protection
Contrôlez avant chaque mise en marche la
fixation et la solidité de tous les boulonnages,
connecteurs, dispositifs de protection et de la lame de
scie.
Il est strictement interdit de démonter les dispositifs
de protection situés sur la machine, de les modifier, de
les retirer ou de monter des pièces de protection
étrangères. Avant de procéder aux travaux liés au
remplacement de l’outil, au soin et à l’entretien,
nécessitant le démontage des pièces de protection,
coupez l’amenée de courant en retirant la fiche de la prise.
L’interruption de l’amenée de courant uniquement en
appuyant sur l’interrupteur d‘arrêt ne suffit pas !
À la fin du travail, remettez tous les dispositifs de
protection à leur place avant de renouveler le courant et de
mettre l’appareil en marche.
15

Lieu de travail et installation de la machine
La scie circulaire doit être installée sur une surface droite
et solide avec un espace suffisant pour circuler autour de
la machine. La surface du lieu de travail et la voie autour
de la scie circulaire nécessaire à l’alimentation et au retrait
des tronçons doivent être exemptes d’obstacles pouvant
provoquer un trébuchement. Les éventuels endroits
glissants doivent être traités avec un matériel adéquat, tel
que sable. Retirez régulièrement les sciures et les
morceaux de bois. La présence d’autres personnes
dans la zone dangereuse est interdite.
Préparation au travail
Avant de commencer à scier, veillez à ce que la lame de
scie soit fixée dans le sens des rotations indiqué. Les
dents doivent être orientées dans le sens de la flèche et du
côté de l’utilisateur. Utilisez pour scier uniquement des
lames de scies bien affûtées avec un pas suffisant. Cela
permet d’économiser de l’énergie et le moteur de votre
scie. Retirez les lames de scie endommagées ou
déformées de votre lieu de travail, afin d’éviter leur
utilisation accidentelle. La scie circulaire arrête la scie
environ 15 s après l’arrêt (un bruit de bourdonnement
du moteur quelques secondes après l’arrêt de la
machine est normal).
Consigne importante relative au frein de la lame de
scie :
Il est interdit d’utiliser la machine si la lame de scie ne
s’arrête pas dans les 10 secondes après l’arrêt de la
machine, pour cause de défaut de frein probable. Il est
nécessaire de débrancher la machine de la source de
tension. Faites contrôler la machine par un électricien
qualifié, pour vérifier si les fusibles situés dans
l’interrupteur ne sont pas endommagés et s’il n’est pas
nécessaire de les remplacer.
ATTENTION:
Il est strictement interdit d’utiliser la scie en cas de
panne de la fonction de frein de la lame de scie !
•Avertissement : Respectez lors de l’utilisation
d’outils électrique les consignes de prévention et de
sécurité de base, afin d’éviter le risque d’incendie,
d’électrocution et de blessures.
•Protégez-vous de l’électrocution !
•Évitez le contact du corps avec les parties mises à la
terre.
•Rangez les machines non utilisées dans un endroit
sec et fermé à clé, hors de portée des enfants.
•Contrôlez régulièrement le câble de la machine et
faites le remplacer par un spécialiste qualifié en cas
d’endommagement.
•N’utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la prise.
Protégez le câble des températures excessives, de
l’huile et des bords tranchants.
•Utilisez le tambour à câble uniquement en état
déroulé.
•Utilisez à l’extérieur uniquement des rallonges
homologuées, marquées de façon correspondante.
•Ne laissez pas les autres personnes, en particulier
les enfants, toucher la machine ou le câble
d’alimentation. Éloignez-les du lieu de travail.
•Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon
sens. N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué.
•N’utilisez pas la machine si l’interrupteur de mise en
marche/arrêt est défectueux.
•Avertissement ! Utilisation d’autres embouts et
accessoires peut représenter un risque de blessure.
•Avant tout réglage ou entretien, retirez la fiche de
la prise.
•Transmettez les règles de sécurité à toutes les
personnes utilisant la machine.
•Attention ! La lame de scie en rotation représente un
risque de blessures pour les mains et les doigts.
•La machine est équipée d’un interrupteur de sécurité
contre la remise en marche après une coupure de
courant.
•Avant de mettre la machine en marche, contrôlez si la
tension sur la plaque signalétique correspond à la
tension du secteur.
•N’exposez pas la scie à la pluie et ne l’utilisez pas
d’un en environnement humide ou mouillé.
•Veillez à un bon éclairage.
•Ne coupez pas à proximité de liquides ou gaz
inflammables.
•Portez une tenue de travail adéquate ! Un vêtement
large ou bijoux peuvent s’accrocher à la lame de scie
en rotation.
•Lors du travail à l’extérieur, il est recommandé de
porter des chaussures avec semelle antidérapante.
•Si vous avez des cheveux longs, portez un filet.
•Évitez des postures anormales du corps.
•Éloignez les enfants de la machine branchée au
secteur.
•Retirez les déchets de bois et objets que vous
n’utilisez plus du lieu de travail. Le désordre sur le
lieu de travail peut engendre des accidents.
•Les personnes travaillant sur la machine ne doivent
pas être dérangées.
•Respectez le sens de rotation du moteur et de la
lame de scie.
•Utilisez uniquement des lames de scies dont la
vitesse maximale autorisée n’est pas inférieure à la
vitesse maximale de l’arbre de la lame de scie et du
matériel coupé.
•Il est interdit de freiner les lames de scie après l’arrêt
de la machine en appuyant sur les côtés.
•Remplacez la plaque-lumière de la table usée.
•Tenez-vous toujours sur le côté de la lame de scie.
•Ne surchargez pas la machine jusqu’à provoquer son
arrêt.
•Veillez à ce que les morceaux de bois coupés ne
soient pas accrochés et éjectés par les dents de la
lame de scie.
•Avant de procéder à la résolution de pannes et au
retrait des morceaux de bois coincés, arrêtez la
machine. – Retirez la fiche de la prise -.
•Avant de mettre la machine en marche, contrôlez si
toutes les clés et outils de réglage ont été retirés.
•Il est également nécessaire de respecter toutes les
règles de sécurité et toutes les autres règles
techniques et de sécurité généralement reconnues.
•Il est nécessaire de respecter le cahier de charge des
associations de professionnels (VBG 7j).
•La scie doit être branchée à une prise de 400
V avec un fusible de 16 A.
•N’utilisez pas de machines de petite puissance pour
travaux lourds.
•Maintenez les poignées et les leviers sans traces
d’huile et de graisse.
•Contrôlez régulièrement l’endommagement éventuel
de la machine !
Avant d’utiliser la machine, il est nécessaire de
contrôler tous les dispositifs de protection ou les
pièces légèrement endommagées du point de vue de
leur parfait fonctionnement.
•Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement, si elles ne bloquent pas et ne sont pas
endommagées. Toutes les parties doivent être
correctement montées et répondre à toutes les
conditions afin d’assurer le fonctionnement parfait de
la machine.
•Faites remplacer les interrupteurs endommagés par
un atelier de réparations agréé.
16

•Les lames de scie doivent si possible être
transportées dans l’emballage.
•L’utilisateur doit être informé sur les conditions
influençant le niveau de bruit (par exemple, lames de
scie conçues pour minimiser le niveau de bruit, soin
de la lame de scie et de la machine). Tout défaut sur
la machine ou sur des dispositifs de protection ou la
lame de scie doit être signalé immédiatement après
leur découverte à la personne responsable pour
cause de sécurité.
•Lors de transport de la machine, utilisez uniquement
des dispositifs destinés au transport et non des
dispositifs de protection pour la manipulation et le
transport.
•Ne sciez pas du bois contenant des objets étrangers,
tels que fils, câbles ou cordes.
•Attention – risque de blessures !
•Ne touchez pas la lame de scie tant qu’elle tourne.
•Portez des lunettes de protection
•Portez une protection auditive
•Portez un masque respiratoire
•Il est interdit de freiner la lame de scie en
exerçant une pression latérale sur ses côtés.
Symboles :
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions:
Défense de tirer sur
le câble ! Protégez de l’humidité et de
la pluie
Ne touchez pas les parties
en rotation Utilisez uniquement à
l‘extérieur
La machine ne doit pas être
utilisée par des enfants !
Avertissement :
Avertissement/
Attention !
Avertissement – tension
électrique dangereuse
Avertissement, risque
d’entraînement ! Avertissement – projection
d’objets
Avertissement – risque de
blessures des mains Avertissement, respectez
une distance de sécurité
Avant de procéder au réglage
et à l’entretien de la machine,
retirez la fiche de la prise.
Consignes:
Lisez le mode d’emploi avant
l’utilisation Utilisez des lunettes de
protection
Utilisez un casque antibruit Portez des gants de
protection
Protection de l’environnement:
Liquides les déchets de façon
professionnelle afin de ne pas
nuire à l’environnement.
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Interseroh-Recycling
Caractéristiques techniques:
Tension ~ fréquence Puissance du moteur
Ø de la lame de scie Ø de la fixation de la lame
de scie
Puissance de coupe maximale Dimensions de la table
Poids Niveau sonore
Marquage spécial:
ATTENTION ! Lisez le mode
d’emploi Sens de rotation
Lame de scie conforme à DIN
847-1
17

Garantie
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de
matériel ou des défauts de fabrication. En cas de
réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez
joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date
d’achat. La garantie ne couvre pas une utilisation
incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation
de force, endommagement par une personne étrangère ou
un objet étranger. Le non respect du mode d’emploi et du
mode de montage ainsi que l’usure normale de l’appareil
sont également exclus de la garantie.
Conduite en cas d’urgence
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit
être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il
est nécessaire de compléter immédiatement le matériel
pris dans l’armoire à pharmacie.
Si vous appelez les secours, fournissez les
renseignements suivants:
Lieu d‘accident
Type d‘accident
Nombre de blessés
Type de blessure
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description
des significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors
du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi
de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de
l’environnement et de liquidation des déchets, par
conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage
dans le circuit de matières permet d’économiser des
matières premières et de réduire les déchets. Des parties
de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être
dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement!
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des
enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Exigences à l’égard de l’opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes
de plus de 18 ans.
Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans
le cadre de l’enseignement professionnel sous la
surveillance du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction
par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une
formation spéciale n’est pas nécessaire.
Montage et première mise en service
Consignes de sécurité relatives à la première mise en
service
Les réparations d’une scie défectueuse doivent être
confiées exclusivement à un atelier de réparations agréé.
Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine.
Nous attirons votre attention sur le fait que,
conformément aux normes en vigueur, nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages
provoqués éventuellement par nos machines, et ce
dans les cas indiqués ci-dessous.
Le diamètre maximal du bois scié ne doit pas excéder
220 mm, afin d’éviter la coupe inversée.
Le diamètre minimal s’élève à 80 mm.
Toute réparation incompétente, réalisée par des services
non agréés.
Utilisation contraire à la destination, non respect de
l’utilisation en conformité avec la destination.
Surcharge de la scie par fonctionnement continu.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants), dont les capacités physiques,
psychiques ou sensorielles sont limitées. Les personnes
dont les connaissances ou expériences dans le domaine
d’utilisation de la machine sont insuffisantes ne doivent
pas non plus utiliser la machine, sauf sous surveillance
d‘une personne compétente ou après la réception des
consignes d’utilisation de cette personne. Veillez à ce que
les enfants ne jouent pas avec la machine.
Consigne d’avertissement:
Rallonge section 1,5 mm2,
jusqu‘à 20 m de longueur 2,5 mm2 !
Ne mettez jamais en marche la machine ne cours de
freinage !
Intervalle de contact minimal - 1 min.
Attention:
1. Afin d’assurer le fonctionnement de l’interrupteur de
frein, il est nécessaire d’utiliser un câble avec 5
conducteurs.
2. Ne remettez jamais en marche la scie en cours de
freinage.
NE PAS UTILISER des lames de scie en acier rapide
hautement (HSS).
Utilisez uniquement des lames de scie conformes à la
norme EN 847-1 avec données sur le fabricant et
dimensions correspondant aux exigences relatives à la
lame de scie. Veillez à ce que la lame de scie soit toujours
bien affûtée et à ce que son pas soit suffisant.
Caractéristiques de la lame de scie prescrite pour les
scies à bascule avec table orientable :
Diamètre : 700 mm
Perçage : 30 mm
Épaisseur : 3,2 mm
Forme de la dent : dent plate en métal dur
Interrupteur d’arrêt d‘urgence
La machine est équipée d’un interrupteur d’arrêt d’urgence.
L’appui sur ce bouton provoque l’interruption de l’amenée
d’énergie à toutes les commandes de la machine et
l’activation du frein.
- Interruption de l’amenée d’énergie au frein à la fin du
freinage.
18

Sécurité électrique:
ATTENTION! Électrocution !
Risque d’électrocution !
Avant de procéder au dépannage et à l’entretien,
retirez la fiche de la prise.
Utilisez la scie uniquement sur les raccords avec
disjoncteur différentiel (RCD)!
Consultez un électricien.
Les données figurant sur la plaque signalétique doivent
correspondre aux données du réseau électrique.
Protégez le câble des températures excessives, de
l’huile et des bords tranchants.
Manipulation
Si la table ne revient plus automatiquement pour cause de
ressort usé ou défectueux, il est nécessaire d’interrompre
la coupe jusqu’à la réparation ou le remplacement du
ressort.
La pointe de fixation et le capot de la lame de scie sont
équipés de dents d’entraînement, permettant d’éviter la
rotation du matériel à couper. Lors de la coupe, posez le
matériel à couper sur la table de scie et abaissez avec la
main droite la pointe de serrage. La main droite peut être
soulagée en poussant la table avec la cuisse. À la fin de la
coupe, la table sur les roulements à billes revient par
traction du ressort à sa position de départ.
Consignes de sécurité relatives à la manipulation
ATTENTION !!!
PENDANT LA FREINAGE ET UN COURT INSTANT
APRES, LE MOTEUR EMET UN BRUIT DE
GRONDEMENT.
PENDANT CETTE PHASE, IL EST INTERDIT
D’APPUYER SUR L’INTERRUPTEUR (NI LE METTRE
EN MARCHE NI L‘ARRÊTER). LE MOTEUR PEUT ÊTRE
REMIS EN MARCHE SEULEMENT APRES LA
DISPARITION DU BRUIT DE GRONDEMENT. NE
METTEZ PAS EN MARCHE ET N’ARRÊTEZ PAS LA
MACHINE PLUS DE 6 X PAR HEURE.
Pendant la durée de démarrage, contrôlez le sens de
rotation de la lame de scie.
Le sens de rotation est correct lorsque les dents de scie
tournent dans le sens de l’utilisateur.
Si le sens de rotation est incorrect, veuillez le modifier
en inversant deux pôles de la fiche avec les pôles
commutables en tournant avec un tournevis et
appuyant légèrement (voir Première mise en service).
Risques résiduels et mesures de protection
Malgré l’utilisation en conformité avec la destination et le
respect de toutes les dispositions de sécurité
correspondantes, des risques résiduels conditionnés par la
construction peuvent persister.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en
respectant les « Consignes de sécurité » et « L’utilisation
en conformité avec la destination », ainsi que le mode
d’emploi.
La prévenance et la prudence minimisent le risque de
blessures des personnes et de dommages.
•Contact avec la lame de scie dans la zone
découverte de la scie.
•Contact avec la lame de scie en rotation.
Risque de blessures des mains et des doigts par
l’outil (lame de scie) ou le matériel coupé, par
exemple, lors du remplacement de la lame de scie.
•Blessures par morceaux éjectés de matériel coupé.
•Rebond du matériel coupé ou des parties du matériel
coupé.
•Fissure ou éjection de la lame de scie.
•Risque d’électrocution lors de l’utilisation de câbles
électriques défectueux.
•Contact avec des pièces conductrices en cas de
pièces de construction découvertes.
•Endommagement de l’audition en cas de travail
prolongé sans protection auditive.
Malgré l’adoption de toutes les mesures de
prévention, des risques résiduels cachés peuvent
apparaître.
Remplacement de la lame de scie
1. Desserrez la sécurité située des deux côtés de la
table (fig. 4).
2. Poussez la table complètement en avant, de façon à
ce que la lame de scie soit complètement recouverte
par le capot de protection (fig. 5).
3. A présent, vous pouvez basculer la table en arrière
(fig. 6).
4. Démontez la lame de scie selon les images 7-12 et
remontez une neuve en procédant dans l’ordre
inverse.
À la fin du travail, n’oubliez pas de bien accrocher la
sécurité de la table !
Transport et stockage
Avant tout transport, retirez la fiche de la prise.
Pour un transport sans problème, sortez les deux
poignées de transport (fig. 1/5). Ainsi, la scie à bascule
avec table pivotante peut être facilement transportée d’un
endroit à un autre.
Retirez la fiche de la prise.
Rangez les outils non utilisés dans un endroit sec et fermé,
hors de portée des enfants.
En cas de stockage prolongé, respectez les consignes
suivantes, afin de prolonger la durée de vie de la scie et
d’assurer son utilisation facile :
•Nettoyez bien la scie.
•Appliquez sur toutes les parties mobiles une huile
écologique.
N’utilisez jamais de graisse !
Pannes – causes - suppression
ATTENTION : Avant toute intervention sur la scie,
retirez la fiche de la prise !
Panne Cause Solution
La machine
s’arrête
immédiatement
après le
branchement et
l’appui sur
l’interrupteur
(l’interrupteur ne
tient pas).
Manque de
conducteur
neutre du côté
du réseau
Faites réparer par un
électricien qualifié.
Attention :
Le blocage du bouton
de l’interrupteur pour
pouvoir travailler
même sans le
conducteur neutre
endommager
l’interrupteur en un
temps court.
La garantie ne
couvre pas ce cas.
Le moteur de la
machine gronde et
ne démarre pas.
Contrôlez les
fusibles
Remplacez
éventuellement les
fusibles brûlés.
La scie ne s’arrête
pas après l’arrêt.
Interrupteur de
frein
défectueux.
Remplacez le frein
(faites appel à un
électricien).
19

Révisions et entretien
Maintenez la scie à bascule avec table pivotante toujours
propre. Il suffit de la débarrasser des sciures à l’aide d’une
balayette ou d’un chiffon, ceci après l’arrêt de la lame de
scie et l’interruption de l’amenée de courant. En cas de
non utilisation prolongée, il est recommandé d’appliquer
sur la lame de scie et le ressort de traction de l’huile avec
un chiffon, afin d’éviter l’apparition de la corrosion. Si la
scie se trouve dans des locaux non protégés ou à
l’extérieur, protégez-la par une bâche. Protégez en
particulier le moteur et l’interrupteur de l’eau.
Consigne importante relative au nettoyage du
réservoir à sciures
Les grilles de sécurité du réservoir à sciures peuvent être
bouchées par des restes d’écorce ou de bois, en fonction
de la qualité du bois. Par conséquent, il est nécessaire de
nettoyer régulièrement le réservoir à sciures.
Consignes de sécurité relatives aux révisions et à
l’entretien
Avant de procéder à l’entretien de la scie, il est toujours
nécessaire de couper l’alimentation (retirer la fiche de la
prise) et s’assurer que la scie ne se remette pas en
marche.
Seule une machine régulièrement entretenue et soignée
peut donner satisfaction. Un entretien et soin insuffisants
peuvent provoquer des accidents et blessures inattendus.
En option
Lame de scie à bois en métal dur
Ø 700 mm/perçage 30 mm/42 dents
N° de commande : 01860
Lame de scie à bois de chauffage
Ø 700 mm/perçage 30 mm/56 dents
N° de commande : 01856
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gude Saw manuals

Gude
Gude UASA 12-201-24 User manual

Gude
Gude GFO 1401 User manual

Gude
Gude P 2501 S User manual

Gude
Gude TK 2100 User manual

Gude
Gude USS 12 User manual

Gude
Gude TK 2400 P User manual

Gude
Gude GRK 250/500 User manual

Gude
Gude GBS 200 User manual

Gude
Gude KS 55-1300 User manual

Gude
Gude GWS 401 ECO User manual

Gude
Gude GAK 1000 B User manual

Gude
Gude GRK 250/300 Wiring diagram

Gude
Gude GRK 250 User manual

Gude
Gude GRK 210 BS User manual

Gude
Gude MBS 125 V User manual

Gude
Gude GaKS 350 E User manual

Gude
Gude GTKS 315/230V Wiring diagram

Gude
Gude GTKS 315 / 230 V User manual

Gude
Gude TKGS 216 User manual

Gude
Gude GBS 305 UG User manual