GYS NOMAD POWER 15 AIR User manual

V3_19/07/2016
FR
EN
DE
ES
RU
2 / 3-7 / 36
2 / 8-12 / 36
2 / 13-17 / 36
2 / 18-21 / 36
2 / 22-26 / 36
NOMAD POWER 15 AIR
www.gys.fr
IT
NL
2 / 27-31 / 36
2 / 32-35 / 36

2
NOMAD POWER 15 AIR
FR EN DE ES RU IT
1Indicateur de
tension de sortie
Charging indi-
cators Kontrollleuchte Indicadores lumi-
nosos de carga Индикатор зарядки Spie di carica
2Bouton marche Power button EIN/AUS Schalter Botón encendido Кнопка включения Tasto avvio
3Témoins de charge Charging indi-
cator Kontrollleuchte Indicadores lumi-
nosos de carga Показатели заряда Spie di carica
4Led LED LED Led Светодиоды Led
5Prise alimentation
14V / 1A
Power supply
socket
14V / 1A
Ladegerätean-
schluss
Conector red
eléctrica
14V / 1A
Вилка питания
14В / 1A
Presa elettrica
14V / 1A
6Port 12V / 12A Port 12V / 12A Port (12V/12A) Puerto 12V / 12A Разъем 12В / 12A Porta 12V / 12A
72 Ports USB
5V / 4A
USB port
5V / 4A USB-Port (5V/4A) Puerto USB
5V / 4A
Разъем USB
5В / 4A
Porta USB
5V / 4A
8Prise PC
19V / 3.5A
Computer socket
19V / 3.5A
Laptop-Anschluss
(19V/3,5A)
Conector PC
19V / 3.5A
Разъем для
компьютера
19В / 3.5A
Presa PC
19V / 3.5A
9
Connecteur pour
câble de démarrage
intelligent
Jumper cable
connection
Anschluss für
Starthilfekabel
Conector para
cable de arranque
inteligente
"Интеллектуальный
коннектор
для кабеля запуска"
Connettore per
cavo
d«starter intelli-
gente
10
Pinces de
démarrage Jumper cables Starthilfekabel Pinzas de
arranque
Зажимы
запуска
Morsetti di
avviamento
11
Kit d’embouts +
câble auxiliaire
Connections kits
+ auxiliary cable
Laptopkabel mit
Adapterkit
Kit de boquillas +
cable auxiliar
Набор насадок +
вспомогательный
кабель
Kit di ghiere +
cavo ausiliare
12
Câble USB USB cable USB-Kabel Cable USB Кабель USB Cavo USB
13
Appareil
électronique 12V
12V electronic
device 12V-Gerät Aparato electró-
nico 12V
Электронный
аппарат 12В
Aparecchio
elettronico 12V
14
Alimentation
secteur Power supply Ladegerät Alimentación de
red eléctrica Сетевой шнур Alimentazione
15
Prise allume cigare Cigarette lighter
plug
Ladekabel für
Zigarettenanzü-
nder
Conector del
encendedor
Разъем для
прикуривателя
Presa accendi-
sigari
4
10 12
14
11
15
x1
x1
x1
x1
x1
x1
5
6
7
8
9
3
1
13
2

3
NOMAD POWER 15 AIR FR
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécu-
rité. Merci de le lire attentivement avant première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement
de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future.
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne
doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme
aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du
fabricant.
En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualifiée pour manier correctement l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire du démarrage dans
les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les
instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-
rechargeables.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer le l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.
Appareil de classe III.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.

4
NOMAD POWER 15 AIR FR
•Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une
poubelle domestique.
•La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis
au rebut.
•L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
d’alimentation avant de retirer la batterie.
FONCTIONNEMENT
Témoins lumineux
Appuyer sur le bouton marche pour vérier le niveau de batterie interne du NOMAD
POWER.
Témoins 1 clignotant 1 xe 2 xes 3 xes 4 xes
Capacité de la
batterie interne
de l’appareil
0% 25% 50% 75% 100%
Les voyants clignotent, un par un, lorsque vous rechargez votre appareil. Le nombre de témoins allumés indique la capacité de la
batterie interne du NOMAD POWER. Tous les voyants sont xes lorsque la charge est suspendue ou terminée.
!RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
1 - Brancher l’adaptateur réseau au réseau électrique domestique.
2 - Brancher au port d’entrée 14V/1A du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adapta-
teur pour démarrer la charge.
OU
1 - Brancher l’adaptateur voiture sur la prise allume cigare du véhicule.
2 - Brancher au port d’entrée 14V/1A du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adapta-
teur pour démarrer la charge.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V.
Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
!Si la tension du NOMAD POWER est inférieure à la tension du véhicule, le NOMAD POWER ne fonctionnera pas.
1Brancher le câble de démarrage intelligent au connecteur du NOMAD POWER.

5
NOMAD POWER 15 AIR FR
2
SMART
BOOSTER CABLE
Error
Start
Si les voyants «Start» et «Error» clignotent alternativement en vert et rouge, l’appareil
est prêt. Si seul, le voyant rouge est allumé, la tension de batterie interne du NOMAD
POWER est trop faible. Dans ce cas, recharger votre appareil.
3S’assurer que le NOMAD POWER est chargé en vériant le nombre de témoin lumineux
sur l’appareil (minimum 3 témoins allumés (voir page 4)).
41- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
2- Brancher la pince noire au (-) de votre batterie.
5Start
30"
Si le voyant «Start» devient vert, et le voyant «Error» s’éteint, tout est ok.
Le voyant vert reste allumé pendant 30 secondes, l’utilisateur a donc 30 secondes pour
aller démarrer son véhicule.
(Si aucune action n’est effectuée durant ce temps, le câble de démarrage intelligent se
désactive automatiquement et les voyants «Start» et «Error» se remettent à clignoter
alternativement. Débrancher et rebranchez votre câble de démarrage au connecteur de
l’appareil (voir étape 1).
Error Si seul, le voyant «Error» est allumé, le démarrage du véhicule est impossible (voir page
6 pour plus d’informations).
7Démarrer le véhicule : le voyant «Error» clignote rouge et une alarme se déclenche.
8Retirer immédiatement les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule, et débran-
cher, aussi, le câble de démarage intelligent de son connecteur.
CHARGE DE TÉLÉPHONES PORTABLES
1 - Brancher votre câble au port USB 5V 4A du NOMAD POWER.
2 - Sélectionner l’adaptateur approprié pour votre téléphone portable ou
tablette et brancher-le. Le NOMAD POWER lance la charge automatiquement.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1 - Brancher le câble auxiliaire au port PC 19V 3,5A du NOMAD POWER.
2 - Sélectionner l’embout approprié pour votre ordinateur portable et
connecter-le sur le câble auxiliaire.
3 - Brancher le câble auxiliaire avec l’embout sur la prise alimentation de votre ordina-
teur.
4 - Appuyer sur le bouton marche.

6
NOMAD POWER 15 AIR FR
non fourni
1 - Brancher le câble auxiliaire (non fourni) au port 12V 12A du NOMAD
POWER.
2 - Brancher le câble auxiliaire (non fourni) à votre appareil électrique 12V.
3 - Appuyer sur le bouton marche.
COMPRESSEUR D’AIR
Compatible pour les véhicules équipés de batteries 12V, ce compresseur d’air est idéal pour goner les pneus des
voitures citadines, motos, vélos et les bateaux pneumatiques, ballons, etc.
1. Branchez la sortie d’air (1) (embout (2) si nécessaire) sur la valve du pneu, et
refermer le levier de serrage pour éviter que l’air s’échappe du pneu.
2. Branchez le câble du compresseur d’air (3) sur la prise 12V allume-cigare du
véhicule.
3. Appuyez sur le bouton «ON» du compresseur d’air, pour commencer le gonage.
4. Pendant l’opération, l’aiguille du cadran augmentera en fonction de la pression.
Lorsque l’aiguille atteint la pression recommandée par le constructeur de votre
véhicule, éteindre le compresseur d’air, ouvrir le levier de serrage et débrancher le
tuyau d’air de la valve du pneu.
Conditions d’utilisation :
1. Tension d’entrée / courant : DC12V / 10A
2. Ne pas utiliser ce compresseur d’air pour les pneus des camions et autres gros pneus.
3. Bien que le compresseur d’air soit capable de goner des pneus de voiture, il est conseillé de le laisser refroidir
toutes les dix minutes pendant quelques secondes.
Caractéristiques
Tension DC 12V
Puissance 6A 60W
Pression 85PSI 6 BAR
Sortie d’air 10 L/min
FONCTION LAMPE DE POCHE
Appuyer 3 secondes sur le bouton ON/OFF pour allumer les LEDs.
Appuyer brièvement sur le bouton pour changer de modes d’éclairages (4
modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS et Off).
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre la surcharge, la décharge profonde, les courts-circuits et les inversions de polarité.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
1Pas de réponse
lors de l’appui sur le bouton ON/OFF Le NOMAD POWER est déchargé. Recharger l’appareil (voir page 4).
2Voyant «Error» allumé sur le câble
de démarrage intelligent. Tension de batterie interne < 11.0V. Recharger l’appareil

7
NOMAD POWER 15 AIR FR
3Voyant «Error» clignote rouge
+ signal sonore.
Inversion de polarité Vérier que les pinces sont bien connectées et débrancher/rebrancher le câble
de démarrage intelligent.
Court-circuit Vérier que les pinces sont bien connectées et débrancher/rebrancher le câble
de démarrage intelligent.
Les pinces sont restées branchées sur la batterie. Retirer les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule an de protéger
l’appareil.
4L’appareil est un peu chaud lorsqu’il
est branché à un pc portable. -Enlever la batterie du pc portable ou débrancher le NOMAD POWER du pc
portable pendant 5 minutes et rebrancher-le.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.

8
NOMAD POWER 15 AIR EN
This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the rst time and keep it in a
safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTION
This manual includes guidelines on the operation of your device and
the precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future
reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product.
Any modifications or maintenance that are not specified in the manual
should not be undertaken.
The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-
compliance with the instruction manual.
In case of problems or uncertainties, please consult a qualified person
that is able to handle the device correctly.
This device should only be used for charging and / or start-up and /
or power supply within the limits indicated on the device and in the
manual. The safety instructions must be followed. In case of improper or
unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
This device may be used by children from age 8 and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, provided that they are under supervision or have been
told how to use the device safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the device as a plaything. Cleaning and servicing
tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C
The automatic mode of operation and usage restrictions are explained
below in these operating instructions.
Class III device
• Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning
agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations :
• The device complies with European Directive.
•EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)

9
NOMAD POWER 15 AIR EN
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
•The battery must be removed from the device before the latter is
discarded.
•The device must absolutely be disconnected from the power supply
network before removing the battery.
OPERATION
Indicators
Press the power button to check internal battery level of the NOMAD POWER.
Lights 1 ashing 1 steady 2 steady 3 steady 4 steady
Internal battery
capacity for the
device
0% 25% 50% 75% 100%
Indicators ash in turn, whilst charging the device. The number of indicators ON indicates the capacity of the NOMAD POWER internal
battery. All lights are steady if the battery is on hold or the charge is complete.
! RECHARGE THE NOMAD POWER before rst use and after each use.
INTERNAL BATTERY CHARGING
1 - Connect mains adaptor to domestic mains.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER 14V/1A to start the charge.
OR
1 - Connect car adaptor to the car cigarette lighter socket.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER 14V/1A to start the charge.
STARTING THE VEHICLE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles with a 12V battery.
To start a vehicle, please process as follows:
!If the NOMAD POWER voltage is inferior to the vehicle voltage, the NOMAD POWER will not operate.
1Connect the jumper cable to the NOMAD POWER connector.

10
NOMAD POWER 15 AIR EN
2
SMART
BOOSTER CABLE
Error
Start
If the lights «Start» and «Error» ash alternately in green and red, the product is ready.
If the red light only is ON, the internal battery voltage of the NOMAD POWER is too low.
In this event, charge your device.
3Make sure the NOMAD POWER is charged by checking the number of indicators on the
device (minimum of 3 indicators ON (see page 9)).
41- Connect the red clamp to the (+) of the battery.
2- Connect the black clamp to the (-) of the battery.
5Start
30"
If the «Start» light is green and the «Error» light turns off, everything is ok.
The green light stays ON for 30 seconds so the user has 30 seconds to go and start his
vehicle.
(If no action is done during this time, the jumper cable turns itself off and the «Start»
and «Error» indicators will ash again alternately. Unplug and plug back your jumper
cable to the connector device (see step 1).
Error If only the «Error» indicator is turned ON, starting the vehicle is not possible (see page
12 for more information).
7Starting the vehicle: The «Error» indicator ashes red and an alarm beep goes off.
8Remove immediately the 2 clamps of the vehicle battery and unplug also the jumper
cable from of the connector.
CHARGING MOBILE PHONES
1 - Connect the cable to the NOMAD POWER USB port 5V 4A .
2 - Select the appropriate adaptor for your mobile phone or tablet and plug it
in. The NOMAD POWER starts the charge automatically.

11
NOMAD POWER 15 AIR EN
POWER SUPPLY
1 - Plug the auxiliary cable to PC port 19V 3.5A of the NOMAD POWER.
2 - Select the appropriate connection for your laptop and connect it on the
auxiliary cable.
3 - Plug the auxiliary cable with the right connection on the power supply
socket of your laptop.
4 - Press the ON button to start the charge.
not supplied
1 - Plug the auxiliary cable (not supplied) to the 12V 12A NOMAD POWER
port.
2 - Plug the auxiliary cable (not supplied) to your 12V device.
3 - Press the power button.
AIR COMPRESSOR
Suitable for vehicles with 12V batteries, this air compressor is ideal for inating city car tires, motorcycles, bicycles and
inatable boats, balloons, etc..
1. Connect the air outlet (1) (tip (2) if necessary) on the tire valve, and close the
clamping lever to prevent the air from escaping out of the tire.
2. Plug the air compressor’s cable (3) on the vehicle’s 12V cigarette lighter socket.
3. Press the air compressor’s «ON» button to start inating.
4. During the inating operation, the dial’s needle goes up as a function of the
pressure. When the needle reaches the pressure recommended by the manufac-
turer of your vehicle, turn off the air compressor, open the clamping lever and
remove the air hose from the tire valve.
Terms of use :
1. Voltage input / current : DC12V / 10A
2. Do not use the air compressor on truck tires and other large tires.
3. Although the air compressor is capable of inating car tires, it is advisable to let it cool down for a few seconds
every ten minutes.
Features
Voltage DC 12V
Power 6A 60W
Pressure 85PSI 6 BAR
Air output 10 L/min
FLASHLIGHT FUNCTION
Press the power button for 3 seconds to activate the LED.
Briey press the button to switch lighting modes (4 available modes: normal,
ash, SOS and OFF).

12
NOMAD POWER 15 AIR EN
PROTECTIONS
This device is protected against short-circuits, overloads, deeply discharge and polarity inversions.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
TROUBLESHOOTING CAUSES REMEDIES
1No response while pressing the ON/
OFF button The NOMAD POWER is discharged. Charge the product (see page 9).
2«Error» light ON on the jumper
cable. Internal battery voltage < 11.0V. Charge the product.
3«Error» light ashes red + alarm
beep.
Polarity reversal Check that the clamps are well connected and unplug/plug back the jumper
cable.
Short-circuit Check that the clamps are well connected and unplug/plug back the jumper
cable.
Clamps have been left connected to the battery. Remove the 2 clamps from the car battery in order to protect the device.
4The device is warm whilst connected
to a laptop. -Remove laptop’s battery or unplug the NOMAD POWER from the laptop for 5
minutes and plug it back again.

13
NOMAD POWER 15 AIR DE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte
lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter
zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine
Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht
explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
diesesGerätesenstandensind.BeiProblemenoderFragenzumkorrekten
Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend
qualifiziertes und geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät darf
ausschließlich zum Laden/Starten und/oder zur Spannungsversorgung
für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen
genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet
werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung
kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten
sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang mit dem Produkt
in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und
Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder bei
dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Klasse III-Gerät.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappen.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.

14
NOMAD POWER 15 AIR DE
•EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher
nicht in den Hausmüll!
•Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden, bevor Sie
dieses entsorgen.
•Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor Sie es
von der Batterie trennen.
BETRIEB
Kontrolllampe
Auf den Schalter drücken zeigt den Ladestand des internen Akkus.
Kontrollleuchte 1 Blinken 1 Kontrollleuchte 2 Kontrollleuch-
ten
3 Kontrollleuch-
ten
4 Kontrollleuch-
ten
interne Akku-
kapazität des
Gerätes
0% 25% 50% 75% 100%
Die Kontrolllampen blinken einzeln bei Gerätladung. Je mehr Leuchten brennen, desto voller ist der Akku.Wenn alle Leuchten an sind,
ist der Ladevorgang beendet.
!Laden Sie das Nomad Power vor dem Ersteinsatz und dann nach jedem Einsatz auf.
LADEN DER BATTERIE
1 - Das Ladegerät mit dem Spannungsnetz verbinden.
2- Das Ladegerät mit dem Ladegeräteanschluss 14V/1A am NOMAD POWER verbinden.
Der Ladevorgang startet.
Oder
1 - Das Ladekabel mit dem Zigarettenanzünderanschluss im Fahrzeug verbinden.
2 - Den anderen Anschluss des Ladekabels mit dem Ladegeräteanschluss 14V/1A am
NOMAD POWER verbinden. Der Ladevorgang startet.
FAHRZEUGSTART
Starthilfefunktion für Benzin- oder Dieselfahrzeuge mit einer 12V Batterie. Zum Start des Fahrzeugs gehen Sie bitte wie folgt vor:
!Wenn die Batteriespannung des NOMAD POWER niedriger ist als die Spannung der Fahrzeugsbatterie kann das
NOMAD POWER nicht benutzt werden.
1Das Starthilfekabel am passenden Anschluss am NOMAD POWER anschließen.

15
NOMAD POWER 15 AIR DE
2
SMART
BOOSTER CABLE
Error
Start
Blinken die «Start» und «Error» LEDs abwechselnd grün und rot, ist das Gerät betriebs-
bereit. Falls nur die rote LED blinkt, ist die interne Akkuspannung des NOMAD POWER
zu niedrig, sollen Sie bitte das Gerät auaden.
3Das NOMAD POWER ist aufgeladen, wenn 3 Kontrollleuchten blinken (siehe S.14)
41- die rote Klemme an (+) der Batterie anschließen
2- die schwarze Klemme an eine blanke Stelle der Karosserie, in ausreichendem Abstand
zu Brennstofeitungen und Batterie, anklemmen.
5Start
30"
Leuchtet die Start-Kontrollleuchte grün und die «Error»-Kontrolleuchtempe ist aus, ist
das Gerät betriebsbereit. Die grüne Kontrollleuchte brennt 30 Sekunden lang, in dieser
Zeit kann das Fahrzeug gestartet werden (Findet in diesem Zeitraum kein Startversuch
statt, deaktiviert sich das Starthilfekabel automatisch und die Start-und «Error»-Kontroll-
leuchte blinken wieder abwechselnd. Aktivieren Sie das Starthilfekabel wieder durch
Abziehen und Wiederanschließen am Booster (siehe Abschnitt 1)).
Error Leuchtet nur «Error»-Kontrollleuchte, ist das Starten eines Fahrzeugz unmöglich (siehe
bitte S. 17 für weitere Informationen).
7Fahrzeug-Start: Die «Error»-Kontrollleuchtet blinkt rot und einer Warnton erklingt.
8Die beiden Klemmen sofort von den Anschlüssen im Fahrzeug abziehen und das Starthil-
fekabel aus dem Anschluss am Booster ausziehen.
AUFLADEN VON MOBILTELEFONEN
1- Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Port 5V 2A des NOMAD
POWER.
2- Wählen Sie den geeigneten Adapter für Ihr Handy oder Tablet und
schließen Sie das Gerät an. Das NOMAD POWER startet automatisch den
Ladevorgang.
LAPTOPANSCHLUSS
1- Schließen Sie das Laptopkabel am PC Port 19V 3,5A des NOMAD
POWER an.
2- Wählen Sie den geeigneten Adapter für Ihr Laptop und schließen Sie ihn an
das Laptopkabel an.
3- Verbinden Sie das Kabel mit dem Anschluss an ihrem Laptop.
4- Drücken Sie den Knopf zum Starten des Ladevorgangs.

16
NOMAD POWER 15 AIR DE
nicht im Lieferumfang
1- Das Laptopkabel (nicht im Lieferumfang) mit dem 12V 12A Ladegerätan-
schluss am NOMAD POWER verbinden.
2- Das Laptopkabel (nicht im Lieferumfang) mit dem 12V Gerät verbinden.
3- Den EIN/AUS-Schalter drücken.
KOMPRESSOR
Der Kompressor ist zum Aufpumpen von Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen und Schlauchbooten geeignet.
1. Verbinden Sie den Luftschlauch (1) (Falls nötig den Adapter (2) benutzen) mit
dem Reifenventil und verriegeln den Anschluss, um Luftverlust zu vermeiden.
2. Verbinden Sie das Kompressorkabel (3) mit dem 12V-Zigarettenanzünderan-
schluss am Fahrzeug
3. Drücken Sie den «ON»-Schalter am Kompressor.
4. Schalten Sie den Kompessor aus, wenn die Luftdruckanzeige den gewünschten
Wert zeigt (Beachten Sie die Angaben des KFZ-Herstellers). Entriegeln Sie den
Anschluss und trennen Sie den Luftschlauch vom Reifenventil.
Betriebsbedingungen:
1. Eingangspannung / Strom: DC12V / 10A
2. Verwenden Sie den Kompressor nicht für LKW-Reifen oder andere große Reifen.
3. Lassen Sie das Gerät nach etwa 10 Minuten Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie es weiter einsetzen.
Eigenschaften
Spannung DC 12V
Leistung 6A 60W
Luftdruck 85PSI 6 BAR
Liefermenge 10 L/min
TASCHENLAMPEFUNKTION
Wird der Knopf 3 Sekunden lang gedrückt, schaltet die LED ein.
Zum Wechsel des Beleuchtungsmodus kurz den Knopf drücken (4 mögliche
Modi: normal, Stroboskoplampe, SOS, AUS).
SCHUTZFUNKTIONEN
Das Gerät ist gegen Kurzschlüsse, Überlastung, Tiefentladung und Verpolung abgesichert.
BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, ABHILFEN
Betriebsstörung Ursachen Abhilfen
1Keine Meldung beim Druck auf den
EIN/AUS Schalter NOMAD POWER entladen Das Gerät auaden (siehe S.14)

17
NOMAD POWER 15 AIR DE
2Die «Error»-Kontrollleuchte auf dem
Starthilfekabel blinkt interne Batteriespannung < 11,0V Das Gerät auaden
3Die «Error»-Kontrollleuchte blinkt
rot und einer Warnton ertönt.
Verpolung Prüfen Sie bitte, ob die Klemmen richtig verbunden sind und ziehen Sie das
Starthilfekabel ab und schließen es wieder an.
Kurzschluss Prüfen Sie bitte, ob die Klemmen richtig verbunden sind und ziehen Sie das
Starthilfekabel ab und schließen es wieder an.
Die Klemmen sind mit der Akku verbunden. Die 2 Klemmen sofort von den Batteriepolen sowie das Starthilfekabel abziehen,
um das Gerät zu schützen.
4Das Gerät wird warm, wenn ein
Laptop angeschlossen wird. -Den Laptopakku entfernen oder das NOMAD POWER für 5 Minuten ausschalten
und wieder einschalten.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz
oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur,
hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschließteile (z. B. Kabel, Klemmen, etc) sowie bei Gebrauchsspuren übernom-
men. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschic-
ken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags
durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.

18
NOMAD POWER 15 AIR ES
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su
aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura.
Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda
operación.
Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se
debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualificada para manejar correctamente el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga y/o el
arranque y/o la alimentación eléctrica dentro de los límites indicados
en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas
a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante
no podrá considerarse responsable.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén correctamente
vigilados o si han recibido instrucciones respecto al uso del aparato con
toda seguridad y si los riesgos que conllevan se hayan comprendido.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia no
deben limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías
no recargables.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso están
explicadas en este manual.
Aparato de clase III.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza
agresivos.
• Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa: :
• Aparato conforme a las directivas europeas.

19
NOMAD POWER 15 AIR ES
•Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en
un contenedor doméstico.
•La batería se debe retirar del aparato antes de que este se deseche.
•El aparato debe desconectarse imperativamente de la red eléctrica
antes de retirar la batería.
FUNCIONAMIENTO
Indicadores
luminosos
Presione el botón de encendido para comprobar el nivel de batería interna del
NOMAD POWER.
Indicadores lumi-
nosos 1 parpadeando 1 jo 2 jos 3 jos 4 jos
Capacidad de la
batería interna
del aparato
0% 25% 50% 75% 100%
Los indicadores parpadean, uno a uno, cuando recarga el aparato. El número de indicadores encendidos indica la capacidad de la
batería interna del NOMAD POWER. Todos los indicadores están jos cuando la carga se interrumpe o se termina.
!Recargar la batería del Nomad Power antes del primer uso y tras cada uso.
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
1 - Conectar el adaptador de red eléctrica a la red.
2 - Conecte al puerto de entrada 14V/1A del NOMAD POWER la otra extremidad del
adaptador para iniciar la carga.
O
1 - Conecte el adaptador de vehículo sobre la toma del encendedor de este.
2 - Conecte al puerto de entrada 14V/1A del NOMAD POWER la otra extremidad del
adaptador para iniciar la carga.
ARRANQUE DEL VEHÍCULO
Función de arranque de urgencia para vehículos de gasolina o diésel equipados con una batería de 12V.
Para arrancar un vehículo, proceda así:
!Si la tensión del NOMAD POWER es inferior a la tensión del vehículo, el NOMAD POWER no funcionará.
1Conecte el cable de arranque inteligente al conector del NOMAD POWER.

20
NOMAD POWER 15 AIR ES
2
SMART
BOOSTER CABLE
Error
Start
Si los indicadores START Y ERROR parpadean de forma alterna en verde y rojo, el apa-
rato está listo. Si solo se enciende el rojo, la tensión de la batería interna del NOMAD
POWER es demasiado débil. En este caso, recargue su aparato.
3Asegúrese de que el NOMAD POWER está cargado comprobando el número de indica-
dores sobre el aparato (mínimo 3 indicadores encendidos (ver página 19).
41- Conecte la pinza roja al polo positivo de su batería.
2- Conecte la pinza negra al polo negativo de su batería.
5Start
30"
Si el indicador START se enciende verde y el indicador ERROR se apaga, todo está
correcto.
El indicador verde queda encendido durante 30 segundos, el usuario tiene 30 segundos
para arrancar su vehículo.
(Si no se efectúa ninguna acción durante este tiempo, el cable de arranque inteligente
se desactiva automáticamente y los indicadores START y ERROR parpadean de nuevo
alternándose. Desconecte y vuelva a conectar el cable de arranque al conector del apa-
rato (ver etapa 1).
Error Si solo se enciende el indicador ERROR, el arranque del vehículo es imposible (ver
página 21 para más información).
7Arranque el vehículo: el indicador ERROR parpadea en rojo y se activa una alarma.
8Retire inmediatamente las dos pinzas de los bornes de la batería del vehículo y desco-
necte también el cable de arranque inteligente de su conector.
CARGA DE TELÉFONOS MÓVILES
1 - Conecte su cable al puerto USB 5V 4A del NOMAD POWER.
2 - Seleccione el adaptador apropiado para su teléfono móvil o tableta y coné-
ctelo. El NOMAD POWER inicia la carga automáticamente.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 - Conecte el cable auxiliar al puerto PC 19V 3,5A del NOMAD POWER.
2 - Seleccione la boquilla apropiada para su ordenador portátil y conéctela al
cable auxiliar.
3 - Conecte el cable auxiliar con la boquilla sobre la toma eléctrica de su PC.
4 - Presione el botón de encendido para iniciar la carga.
Table of contents
Languages:
Other GYS Batteries Charger manuals

GYS
GYS CA170 User manual

GYS
GYS START 200 User manual

GYS
GYS BATIUM 25/24 User manual

GYS
GYS STARTPACK TRUCK User manual

GYS
GYS 14 V CHARGER CIGARETTE LIGHTER User manual

GYS
GYS GYSFLASH 100.12 HF User manual

GYS
GYS ENERGY 123 User manual

GYS
GYS TCB 90 User manual

GYS
GYS STARTPACK PRO 12.24 XL User manual

GYS
GYS GYSFLASH Series User manual

GYS
GYS WATTMATIC 80 User manual

GYS
GYS GYSTECH 750 User manual

GYS
GYS TCB 120 User manual

GYS
GYS WATTMATIC 80 User manual

GYS
GYS BATIUM 25/24X User manual

GYS
GYS BATIUM 25/24 User manual

GYS
GYS Wattmatic 100 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 1.12 LITHIUM User manual

GYS
GYS NEOSTART 320 User manual

GYS
GYS CT 160 User manual