Hama CHAT, POWER & GRIP User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
BG
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Ръководство за обслужване
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
CHAT, POWER & GRIPController Accessories Set
00
115463

Headset
MUTE
MIC
NO
+ VOL –
1
4
2
3

Plug/Stecker Plug / Stecker
Micro USB
USB
Typ A
Game
console Game
controller
Silicon Set
Controller Cable

6
GOperating instruction
Controls and Displays
1. Headset
2. Mute switch
3. Volume control
4. 3.5 mm connector
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Mono headset
•Grip cover (protective silicone cover)
•4x analogue stick caps
•Controller charging cable
•Operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use
only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating
and use it in dry rooms only.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•As with all electrical devices, this device should be kept
out of the reach of children.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
Warning
Always keep the volume at a reasonable level. Loud
volumes, even over short periods, can cause hearing
loss.
4.1 Getting Started
•Turn down the volume of your headset using the volume
control (3) integrated into the cable control.
•Turn off the microphone’s mute function.
•Only now should you connect the 3.5 mm connector
(4) on the headset to the 3.5 mm port on your PS4
controller.
•Adjust the volume of your headset as desired.
•You can optionally slide the mute switch (2) on the cable
control to ‘Mute’ to turn on the mute.
•You can optionally slide the mute switch (2) back to ‘On’
to switch on the microphone again later.
4.2 Microphone Test on the PS4 Controller
•The mute switch mutes the microphone on the headset,
but not the speakers.
•Ensure that you deactivate the mute function before
connecting the headset to your controller using the
3.5 mm jack plug. Otherwise, the headset will only be
recognised as headphones (chat not possible) until the
next time you connect it to your controller.
•The game sound can, in addition to the chat sound, be
output directly on the headset. Change this setting in the
PS4 menu under the following path:
•Settings / Sound and Screen / Audio Output Settings /
Output to Headphones
•You can perform a detailed function test of the headset
via the following path and using the functions in the
main PS4 menu:
•Messages / Create Message / Select contact from the
friends list / Press O once to jump to the Attachments
eld / Record Voice Message
•You can test the microphone and the sound function
by recording and playing back a voice message. If the
display indicates that the microphone is not connected,
observe the instructions in 6: Troubleshooting.

7
4.3 Troubleshooting
Error message Troubleshooting
Microphone is
not connected
•Check the position of the mute
switch. The microphone has to
be activated.
•Unplug the headset again,
and activate the microphone. -
Restart the PS4 and then plug
in the headset with deactivated
mute function to your controller.
•Connect the headset to an
alternative terminal device.
The headset also supports PS
Vita, WiiU and a wide range of
smartphones.
Limited
functionality /
the
speaker buzzes
•Switch off any wireless devices in
the immediate vicinity.
4.4 Technical Data
Performance max. 10 mW
Frequency range 20 Hz – 20 kHz
Sensitivity 54 dB +/- 3 dB
Connection 3.5 mm
Cable length 1.3 m
5. Controller charging cable
During the charging process, the LED bar of the controller
lights up.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste. Consumers
are obliged by law to return electrical and electronic
devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national law
of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that a product is subject to these
regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.

8
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Headset
2. Stummschalter
3. Lautstärke-Regler
4. 3.5mm-Stecker
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mono Headset
•Grip-Cover (Silikonschutzhülle)
•4x Analog-Stick-Caps
•Controller-Ladekabel
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen
Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer
Dauer – zu Hörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
•Drehen Sie die Lautstärke Ihres Headsets mit dem in die
Kabelsteuerung integrierten Lautstärke-Regler (3) auf ein
niedriges Level herunter.
•Deaktivieren Sie die Stumm-Schaltungs-Funktion des
Mikrofons.
•Schließen Sie erst jetzt den 3.5mm-Stecker (4) Ihres
Headsets an den 3.5mm-Anschluss Ihres PS4-Controllers
an.
•Regeln Sie die Lautstärke Ihres Headsets auf das
gewünschte Maß.
•Schieben Sie wahlweise den Stummschalter (2) an der
Kabelsteuerung auf „Mute“ um die Stummschaltung zu
aktivieren.
•Schieben Sie wahlweise den Stummschalter (2) wieder
auf „On“, um das Mikrofon zu einem späteren Zeitpunkt
erneut zu aktivieren.
4.2 Mikrofontest am PS4 Controller
•Der Stummschalter stellt das Mikrofon des Headsets
stumm, jedoch nicht die Lautsprecher.
•Beachten Sie, dass Sie die Stummschaltung deaktivieren,
bevor Sie das Headset über den 3.5mm-Stecker mit
Ihrem Controller verbinden. Ansonsten wird das Headset
bis zum nächsten Anschluss am Controller ausschließlich
als Kopfhörer erkannt (Chat nicht möglich).
•Neben dem Chat-Sound kann auch der Spiele-Sound
direkt am Headset ausgegeben werden. Nehmen Sie
diese Einstellung im PS4-Menü unter folgendem Pfad
vor:
•Einstellungen / Sound und Bildschirm / Audioausgabe-
Einstellungen / Ausgabe über Kopfhörer
•Sie können über folgenden Pfad und Funktionen im
Hauptmenü der PS4 einen umfassenden Funktionstext
des Headsets durchführen:
•Nachrichten / Nachricht erstellen / einen Kontakt der
Freundesliste auswählen / einmal O drücken, um links
zum Anhang-Feld springen zu können / Sprachnachricht
aufzeichnen
•Über Aufzeichnen und Wiedergeben einer
Sprachnachricht kann sowohl die Mikrofon- als auch
die Sound-Funktion getestet werden. Wird Ihnen das
Mikrofon nicht angeschlossen angezeigt, beachten Sie
bitte die Hinweise in 4.3 Fehlerbehebung.

9
4.3 Fehlerbehebung
Fehlermeldung Fehlerbehebung
Mikrofon nicht
angeschlossen
•Kontrollieren Sie die Position des
Stummschalters. Das Mikrofon
muss aktiviert sein.
•Stecken Sie das Headset noch
einmal aus, aktivieren Sie das
Mikrofon. Starten Sie die PS4
neu und stecken Sie dann
das Headset mit deaktivierter
Stummschaltung am Controller
an.
•Verbinden Sie das Headset mit
einem alternativen Endgerät. Das
Headset unterstützt auch PS Vita,
WiiU und viele Smartphones.
Eingeschränkte
Funktion /
Brummen der
Lautsprecher
•Schalten Sie drahtlose Geräte im
direkten Umfeld aus.
4.4 Technische Daten
Leistung max. 10 mW
Frequenzbereich 20 Hz – 20 kHz
Empndlichkeit 54 dB +/- 3 dB
Anschluss 3.5 mm
Kabellänge 1,3 m
5. Controller Ladekabel
Bei aktivem Ladevorgang leuchtet die LED-Leiste des
Controllers auf.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder
der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.

10
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Casque-micro
2. Commutateur sourdine
3. Réglage du volume
4. Fiche mâle 3,5 mm
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement
et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers
et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Micro-casque mono
•Grip cover (revêtement de protection de la poignée en
silicone)
•4 capuchons de sticks analogiques
•Câble de charge pour manette
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit être gardé hors de portée des enfants !
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration
et cessez de l’utiliser.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
Maintenez en permanence un niveau de volume
raisonnable. Un volume excessif - même à courte
durée - est susceptible d‘endommager votre ouïe.
4.1 Mise en service
•Baissez le volume de votre micro-casque à un niveau bas
àl‘aide du bouton de réglage du volume (3) intégré au
câble.
•Désactivez la fonction de mise en sourdine du
microphone.
•Insérez alors la che mâle 3,5 mm (4) de votre micro-
casque dans la prise 3,5 mm de votre contrôleur PS4.
•Sélectionnez le niveau de volume désiré pour votre
micro-casque.
•Faites glisser le commutateur sourdine (2) du câble sur «
Mute » an d'activer la sourdine.
•Faites à nouveau glisser le commutateur sourdine (2) sur
« On » pour réactiver ultérieurement le microphone.
4.2 Test de micro sur le contrôleur PS4
•Le commutateur sourdine met le microphone du micro-
casque en sourdine, pas les haut-parleurs.
•Veuillez désactiver la sourdine avant de raccorder le
micro-casque à votre contrôleur PS4 à l‘aide de la che
mâle 3,5 mm. Le micro-casque serait sinon reconnu
uniquement en tant que casque (chat impossible) lors
d‘une connexion ultérieure au contrôleur.
•Parallèlement au son de chat, les sons de jeux peuvent
également être transmis directement au micro-casque.
Veuillez congurer ces paramètres dans le menu PS4 en
suivant le chemin d‘accès indiqué ci-après :
•Paramètres / son et écran / paramètres audio / sortie via
micro-casque
•Vous pouvez utiliser le chemin d‘accès suivant et les
fonctions suivantes du menu principal de votre PS4 pour
effectuer un test de fonctionnement du micro-casque :
•Messages / créer un message / sélectionner un contact
dans votre liste d‘amis / appuyez une fois sur la touche
O an de pouvoir sauter vers l‘annexe / enregistrer un
message vocal
•Vous pouvez tester le fonctionnement du micro-casque
ainsi que le fonctionnement audio en enregistrant et
lisant un message vocal. Veuillez consulter les remarques
du chapitre 4.3 ’Élimination des pannes’ dans le cas où
le microphone n‘apparaît comme appareil connecté .

11
4.3 Élimination des erreurs
Message
d‘erreur Élimination des erreurs
Microphone non
connecté
•Contrôlez la position du
commutateur sourdine.
•Le microphone doit être activé.
•Déconnectez le micro-casque,
puis activez le microphone.
Redémarrezvotre PS4, puis
reconnectez le micro-casque
avec la sourdine désactivée sur le
contrôleur.
•Connectez le micro-casque à un
autreappareil. Le micro-casque
prend également en charge PS
Vita, WiiU, ainsi que de nombreux
modèles de smartphones.
Limitation de
la fonction /
bourdonnement
des haut-parleurs
•Mettez tous les appareils sans l
situés à proximité hors tension.
4.4 Caractéristiques techniques
Puissance max. 10 mW
Plage de fréquence 20 Hz – 20 kHz
Sensibilité 54 dB +/- 3 dB
Connexion 3.5 mm
Longueur du câble 1,3 m
5. Contrôleur, câble de charge
Lorsque la recharge est active, la barre LED du contrôleur
s’allume.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et an d'atteindre un certain
nombre d'objectifs en matière de protection de
l'environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit,
son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager
aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le
remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C'est
un acte écologique.

12
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Headset
2. Reproducción sin sonido
3. Regulador de volumen
4. Conector de 3,5 mm
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones
e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando
sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad
o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Mono Headset
•Funda para mando (funda protectora de silicona)
•4 protectores para los joysticks
•Cable de carga de mando
•Instrucciones de uso
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
•Emplee el producto exclusivamente para la función para
la que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivo y utilícelo sólo en recintos secos.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable.
Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos,
también en caso de exposición breve a ellos.
4.1 Puesta en funcionamiento
•Baje el nivel de volumen de su headset con el regulador
de volumen (3) integrado en el control del cable.
•Desactive la función de silenciamiento del micrófono.
•Ahora puede proceder a conectar el conector de 3,5
mm (4) de su headset a la conexión de 3,5 mm de su
controlador.
•Regule el volumen de su headset al nivel deseado.
•Cuando así lo requiera, deslice el interruptor de
silenciamiento (2) del control del cable a «Mute» para
activar el silenciamiento.
•Posteriormente y cuando así lo requiera, vuelva a deslizar
el interruptor de silenciamiento (2) a «On» para reactivar
el micrófono.
4.2 Test del micrófono desde el controlador PS4
•El interruptor de silenciamiento silencia el micrófono del
headset sin afectar al altavoz.
•Asegúrese de desactivar el silenciamiento antes de
conectar el headset a su controlador mediante el
conector de 3,5 mm. De lo contrario, hasta la siguiente
conexión con el controlador, el headset solo se reconoce
como auricular (anulándose la función de chat).
•Además del sonido del chat, también es posible emitir el
sonido del juego directamente desde el headset. Puede
realizar este ajuste desde el menú de la PS4 siguiendo la
siguiente ruta:
•Ajustes / Sonido y pantalla / Ajustes de salida de audio /
Salida a través de auriculares
•Siguiendo la siguiente ruta y mediante las siguientes
funciones del menú principal de la PS4, puede realizar
un extenso test de funcionamiento del headset:
•Mensajes / Crear mensaje / Seleccionar un contacto de la
lista de amigos / Pulsar O una vez para saltar al campo
Adjuntar situado a la izquierda / Grabar mensaje de voz
•Grabando y reproduciendo un mensaje de voz es posible
someter a test tanto el funcionamiento del micrófono
como el funcionamiento del sonido. Si su micrófono
no se muestra como conectado, tenga en cuenta las
indicaciones del punto 4.3 Solución de fallos.

13
4.3 Solución de fallos
Mensaje de
fallo Solución del fallo
Micrófono no
conectado
•Controle la posición del
interruptor de silenciamiento. El
micrófono debe estar activado.
•Vuelva a desenchufar el headset,
active el micrófono. Reinicie
la PS4 y enchufe entonces el
headset con el silenciamiento
desactivado en el controlador.
•Conecte el headset con un
terminal alternativo. El headset
también es compatible con
la PS Vita, la WiiU y muchos
smartphones.
Funcionamiento
limitado / Se oye
un zumbido en el
altavoz
•Desenchufe los dispositivos
inalámbricos situados en el
entorno más directo.
4.4 Datos técnicos
Potencia max. 10 mW
Rango de frecuencia 20 Hz – 20 kHz
Sensibilidad 54 dB +/- 3 dB
Conexión 3.5 mm
Longitud del cable 1,3 m
5. Cable de carga controlador
Si hay un proceso de carga activo, la barra LED del
controlador se ilumina.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como
las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica.
El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales
o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje
del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/
pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.

14
RРуководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. Гарнитура
2. Выключатель звука
3. Регулятор громкости
4. Штекер 3,5 мм
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
Перед началом эксплуатации ознакомьтесь с
настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Предупреждение
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Гарнитура моно
•Чехол для ручки (защитный силиконовый чехол)
•4 крышки для аналогового джойстика
•кабель для зарядки контроллера
•Инструкция
3. Указания по технике безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Запрещается использовать изделие не по
назначению.
•Беречь от грязи, влаги и перегревания.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Не давать детям!
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
•Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Предупреждение
Не превышать нормальную громкость. Воздействие
громкого звука, даже в течение короткого времени,
может привести к повреждению органов слуха.
4.1 Ввод в эксплуатацию
•Уменьшите громкость гарнитуры с помощью
регулятора громкости (3), встроенного в проводное
устройство управления.
•Включите микрофон.
•Сначала вставьте штекер 3,5 мм (4) гарнитуры в
гнездо 3,5 мм контроллера.
•Установите нужный уровень громкости гарнитуры.
•Переведите выключатель микрофона (2) на
проводном устройстве управления в положение
«Mute», чтобы активировать отключение микрофона.
•Переведите выключатель микрофона (2) вновь в
положение «On», чтобы повторно активировать
микрофон позже.
4.2Проверка микрофона на контроллере PS4
•Выключатель микрофона отключает микрофон
гарнитуры, но не динамики.
•Убедитесь, что функция отключения микрофона
деактивирована, прежде чем подсоединять гарнитуру
к вашему контроллеру с помощью штекера 3,5 мм.
В противном случае до следующего подключения
кконтроллеру гарнитура будет распознаваться
исключительно как наушники (будет невозможно
общаться в чате).
•Помимо звука чата гарнитура может непосредственно
воспроизводить также звук игр. Для выполнения этой
настройки выберите в меню PS4 последовательно
следующие пункты:
•Настройки / Звук и экран / Настройки
воспроизведения звука / Воспроизведение с
помощью наушников
•Чтобы провести комплексную проверку работы
гарнитуры, выберите в главном меню PS4
последовательно следующие пункты:
•Сообщения / Создать сообщение / Выбрать контакт
из списка друзей / один раз нажать O, чтобы перейти
в поле приложения слева / Записать голосовое
сообщение
•Посредством записи и воспроизведения голосового
сообщения можно проверить работу как микрофона,
так и наушников. Если отображается сообщение
отом, что микрофон не подключен, обратите
внимание на указания в пункте 4.3 «Поиск и
устранение неисправностей».

15
4.3 Поиск и устранение неисправностей
Сообщение
об ошибке
Поиск и устранение
неисправностей
Микрофон не
подключен
•Проверьте положение
выключателя микрофона.
Микрофон должен быть
активирован.
•Отсоедините гарнитуру еще
раз, активируйте микрофон.
Перезапустите PS4, а затем
подсоедините к контроллеру
гарнитуру с деактивированной
функцией отключения
микрофона.
•Подсоедините гарнитуру к
другому оконечному устройству.
Гарнитура поддерживает также PS
Vita, WiiU и многие смартфоны.
Ограниченная
кциональность
/ шум в
динамиках
•Отключите беспроводные
устройства в непосредственной
близости от гарнитуры.
4.4 Технические характеристики
Мощность max. 10 mW
Диапазон частот 20 Hz – 20 kHz
Чувствительность 54 dB +/- 3 dB
Соединение 3.5 mm
Длина кабеля 1,3 m
5. кабель для зарядки контроллера
При выполнении процесса зарядки светится
светодиодная панель контроллера.
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы
в устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживанияt
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее:
Электрические и электронные приборы, а также
батареи запрещается утилизировать с обычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после
их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком
на изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших
в употреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. В соответствии с предписаниями
по обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют для утилизации
батарей и аккумуляторов.

16
BРъководство за обслужване
Елементи за обслужване и индикации
1. Слушалки
2. Изключване на микрофон
3. Регулатор за силата на звука
4. 3.5мм-букса
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите на
сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате
устройството, моля, предайте тези инструкции на новия
собственик.
1. Обяснение на символите за
предупреждение и забележки:
Вниманив
Символът се използва, за да Ви обърне внимание
към специфична употреба или възможни рискове.
Забележка
Символът се използва, за да Ви подскаже
допълнителна информация или важби бележки.
2. Съдържание на опаковката
•Монослушалки с микрофон
•Покритие на дръжката (силиконово защитно фолио)
•4x Тапи за аналогов стик
•Controller-Ladekabel
•Упътване за обслужване
3. Инструкции за безопасност
•Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
•Използвайте продукта само за предвидената цел.
•Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване
иго използвайте само в сухи помещения.
•Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
•Подобно на всички електрически продукти този
продукт не бива да попада в ръцете на деца!
•Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
•Не отваряй продукта и при повреда не продължавай
да го използваш.
•Не правете промени в уреда. Така ще загубите право
на всякакви гаранционни претенции.
Предупреждение
Поддържайте силата на звука винаги на разумно ниво.
Високата сила на звука може – дори и при малка
продължителност – да доведе до увреждания на слуха.
4.1 Пускане в експлоатация
•Настройте силата на звука на Вашите слушалки с
микрофон на по-ниско ниво с помощта на регулатора
на звука (3), който е интегриран в управлението на
кабела.
•Деактивирайте функцията Без говор на микрофона.
•Сега свържете 3.5мм буксата (4) на слушалките с
микрофон към 3.5мм изводa на PS4 контролера.
•Настройте силата на звука на слушалките с
микрофон на желаната стойност.
•Можете да преместите регулатора за Без говор (2),
намиращ се на управлението на кабела на „Mute“, за
да активирате функцията Без говор.
•Можете да преместите регулатора за Без говор (2)
отново на „On“, за да активирате микрофона отново
на по-късен етап.
4.2Тест на микрофон на PS4 контролера
•Регулаторът за безговор изключва микрофона на
слушалките с микрофон, но не и тонколоните.
•Обърнете внимание, че трябва да деактивирате
функцията без говор преди да свържете слушалките
през 3.5мм-буксата с Вашия контролер. В противен
случай до следващото свързване към контролера,
слушалките с микрофон ще бъдат разпознати само
като слушалки (няма да е възможен чат).
•Освен звука от чата, на слушалките с микрофон може
да се възпроизвежда директно и звука от игрите.
Направете тази настройка в PS4 менюто под следната
пътека в менюто:
•Настройки / Звук и екран / Настройки на
аудиовъзпроизвеждане/ Възпроизвеждане през
слушалки
•Под следната пътека и функции в главното меню
на PS4 може да извършите всеобхватен текст на
функциите на слушалките с микрофон:
•Съобщения / Изготвяне на съобщение / тук изберете
Контакт от Списъка с приятел/ натиснете веднъж О,
за да може да прескочите на Полето за приложения
отляво / Записване на гласово съобщение
•Чрез Записване и възпроизвеждане на гласово
съобщение може да се тества както функцията на
микрофона, такаитази на звука. Ако микрофона не
се показва като свързан, моля обърнете внимание на
указанията в 4.3 Отстраняване на повреди.

17
4.3 Отстраняване на повреди
Съобщение за
грешка Отстраняване на повреди
Микрофонът не
е включен
•Проверете позицията на
регулатора за без говор.
Микрофонът трябва да е
активиран.
•Разкачете слушалките с
микрофон още веднъж,
активирайте микрофона.
Стартирайте наново PS4 и
след това с деактивирана
функция Без говор включете
слушалките с микрофон към
контролера.
•Свържете слушалките с
микрофон с алтернативно
крайно устройство. Слушалките
с микрофон поддържат и PS
Vita, WiiU и много модели
смартфони.
Ограничена
функция /
Бучене на
тонколоните
•Изключете всички, намиращи
се наоколо безжични уреди.
4.4 Технически данни
Мощност макс. 10 mW
Честотен диапазон 20 Hz – 20 kHz
Чувствителност 54 dB +/- 3 dB
Свързване 3.5 мм
Кабелна дължина 1,3 м
5. Контролер на кабел за зареждане
При активен процес на зареждане свети LED лентата на
контролера.
6. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствай този продукт само с леко навлажнена кърпа,
която не пуска власинки, и не използвай агресивни
почистващи препарати.
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди в резултат на неправилна
инсталация, монтаж и неправилна употреба на
продукта или неспазване на упътването за обслужване
и/или инструкциите за безопасност.
8. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115
(немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук:
www.hama.com
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите и електронните
уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите
отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне
електрическите и електронните уреди и батериите в
края на тяхната дълготрайност на изградените за целта
обществени пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани в законодателството на съответната
страна. Символът върху продукта, упътването за
употреба или опаковката насочва към тези разпоредби.
Чрез рециклирането, преработката на материалите или
други форми на оползотворяване на старите уреди/
батерии вие допринасяте за защитата на нашата
околна среда.

18
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1. Headset
2. Pulsante Mute
3. Regolatore del volume
4. Jack 3,5mm
Grazie per aver scelto un prodotto Hama!
Non affrettatevi e leggete innanzitutto attentamente le
seguenti istruzioni e indicazioni, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione.
1. Spiegazione di simboli di attenzione e
avvertenze
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Nota
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o avvertenze importanti.
2. Contenuto della confezione
•Mono Headset
•Grip cover (custodia protettiva in silicone)
•4 cappucci per stick analogici
•Cavo di ricarica per controller
•Istruzioni per l’uso
3. Avvertenze di sicurezza
•Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in locali asciutti.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni.
•Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
•Non apportare modiche all’apparecchio per non
perdere i diritti di garanzia.
Attenzione
Regolare il volume su un livello adeguato. Il volume
troppo alto può causare danni all’udito, anche per breve
durata.
4.1 Messa in esercizio
•Abbassare il volume dell’headset tramite il regolatore del
volume (3) integrato nei comandi del cavo.
•Disattivare la funzione Mute del microfono.
•Collegare anzitutto il jack da 3,5 mm (4) dell’headset
all’attacco da 3,5 mm del controller.
•Regolare il volume dell’headset all’intensità desiderata.
•Portare l’interruttore Mute (2) sui comandi del cavo in
posizione “Mute” per attivare la funzione Mute.
•Riportare l’interruttore Mute (2) su “On” per riattivare il
microfono in un momento successivo.
4.2Test microfono sul Controller PS4
•L’interruttore Mute silenzia il microfono dell’headset (A)
ma non la cassa.
•Disattivare la funzione Mute prima di collegare l’headset
mediante la spina da 3,5 mm con il controller. Altrimenti
l’headset viene riconosciuto esclusivamente come cua
(chat non possibile) no al prossimo collegamento al
controller.
•Oltre all’audio della chat, anche l’audio dei giochi può
essere riprodotto direttamente sull’headset. Effettuare
queste impostazioni nel menu della PS4 come segue:
•Impostazioni / Audio e schermo / Impostazioni uscita
audio / Riproduci l’audio tramite cue
•Attraverso il seguente percorso e le seguenti funzioni nel
menu principale della PS4 è possibile effettuare un test di
funzionamento dell’headset:
•Nachrichten / Nachricht erstellen / einen Kontakt der
Freundesliste auswählen / einmal O drücken, um links
zum Anhang-Feld springen zu können / Sprachnachricht
aufzeichnen
•Mediante la registrazione e la riproduzione di un
messaggio vocale è possibile testare sia la funzione
del microfono, sia la funzione audio. Se non viene
visualizzato il microfono collegato, attenersi alle
indicazioni contenute al capitolo 6 Rimozione degli
errori.

19
4.3 Rimozione degli errori
Messaggio di
errore Rimozione degli errori
Microfono non
collegato
•Controllare la posizione
dell’interruttore Mute. Il
microfono deve essere attivato.
•Estrarre nuovamente l’headset
e attivare il microfono. Riavviare
la PS4 e inserire l’headset con
la funzione Mute disattivata sul
controller.
•Collegare l’headset a un terminale
alternativo. L’headset supporta
anche PS Vita, WiiU e numerosi
smartphone.
Funzionalità
limitata / ronzio
delle casse
•Disattivare i dispositivi senza li
nelle immediate vicinanze.
4.4 Dati tecnici
Potenza max. 10 mW
Gamma di frequenza 20 Hz – 20 kHz
Sensibilità 54 dB +/- 3 dB
Attacco 3.5 mm
Lunghezza cavo 1,3 m
5. Cavo di ricarica per controller
Quando il processo di carica è attivo, la barra a LED del
Controller si accende.
6. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia
pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti
aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel
prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
e le batterie non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie
alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli
di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di
ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto
è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i
materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/
le batterie, darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.

20
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Headset
2. Mute-schakelaar
3. Volumeregelaar
4. stereostekker 3,5 mm
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen!
Neem de tijd en lees allereerst de onderstaande
aanwijzingen en instructies volledig door. Bewaar deze
bedieningsinstructies op een veilige plaats als naslagwerk
voor op een later tijdstip.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of
om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke
aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Mono-headset
•Grip-Cover (siliconen beschermhoes)
•4x Analoog-Stick-Caps
•Controller-oplaadkabel
•Bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor het privé-, niet zakelijke,
gebruik in huiselijke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Product beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimtes.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten
het bereik van kinderen te worden gehouden!
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer bij
beschadigingen.
•Wijzig niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Houd het geluidsvolume altijd op een acceptabel
niveau. Een groot geluidsvolume kan, zelfs kortstondig,
tot gehoorbeschadiging leiden.
4.1 Inbedrijfstelling
•Draai het geluidsniveau van uw headset met de in de
kabelregeling geïntegreerde volumeregelaar (3) op een
laag niveau.
•Deactiveer de mute-schakelfunctie van de microfoon.
•Sluit nu eerst de stereostekker 3,5 mm (4) van uw
headset op de 3,5 mm aansluiting van uw controller aan.
•Regel het geluidsvolume van uw headset naar het
gewenste niveau.
•Schuif naar keuze de mute-schakelaar (2) op de
kabelregeling op „Mute“ teneinde de mute-schakeling
te activeren.
•Schuif naar keuze de mute-schakelaar (2) weer op „On“
teneinde de microfoon op een later tijdstip opnieuw te
activeren.
4.2Microfoontest op de PS4 controller
•De mute-schakelaar schakelt het geluid van de microfoon
van de headset uit, echter niet de luidsprekers.
•Let erop dat u de mute-schakeling deactiveert voordat
u de headset via de stereostekker 3,5 mm met uw
controller verbindt. Anders wordt de headset tot aan
de volgende aansluiting op de controller uitsluitend als
hoofdtelefoon herkend (chatten niet mogelijk).
•Afgezien van de chat-sound kan tevens de spellen-sound
direct op de headset worden uitgebracht. Voer deze
instelling in het PS4-menu onder het volgende pad uit:
•Instellingen / Sound en beeldscherm / Instellingen
audioweergave / Weergave via hoofdtelefoon
•U kunt via het volgende pad en functies in het
hoofdmenu van de PS4 een uitgebreide functionele test
van de headset uitvoeren:
•Berichten / Bericht aanmaken / Een contact uit de
vriendenlijst selecteren / Eenmaal O indrukken teneinde
links naar het bijlage-veld te kunnen springen /
Gesproken bericht opnemen.
•Via Opnemen en Weergeven van een gesproken bericht
kan zowel de microfoon- alsook de sound-functie worden
getest. Indien de microfoon als zijnde niet aangesloten
wordt weergegeven, lees dan de aanwijzingen in 6 a.u.b.
Verhelpen van storingen.

21
4.3 Verhelpen van storingen
Foutmelding Verhelpen van storingen
Microfoon niet
aangesloten
•Controleer de stand van de
mute-schakelaar. De microfoon
dient te zijn geactiveerd.
•Koppel de headset nog eenmaal
los, activeer de microfoon. Start
de PS4 opnieuw en sluit dan
de headset met gedeactiveerde
mute-schakeling op de
controller aan.
•Verbind nu de headset met
een alternatief eindtoestel. De
headset ondersteunt tevens
PS Vita, WiiU en veel soorten
smartphones.
Beperkte werking /
Brommen van de
luidsprekers
•Schakel draadloze apparatuur in
de directe omgeving uit.
4.4 Technische gegevens
Vermogen max. 10 mW
Frequentiebereik 20 Hz – 20 kHz
Gevoeligheid 54 dB +/- 3 dB
Aansluiting 3.5 mm
Kabellengte 1,3 m
5. Controller-oplaadkabel
Tijdens het actief opladen gaat de LED-balk van de
controller branden.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen
mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en
elctronische apparaten zoals batterijen op het einde
van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen
speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het betreffende
land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is
aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.

22
JΟδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Ακουστικά με μικρόφωνο
2. Διακόπτης σίγασης
3. Ρυθμιστής έντασης ήχου
4. Βύσμα 3,5mm
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.
Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Μονοφωνικά ακουστικά
•Κάλυμμα λαβής (προστατευτικό κάλυμμα από σιλικόνη)
•4x καπάκια αναλογικού στικ
•καλώδιο χειρισμού καιφόρτισης
•Εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση καιόχι για
επαγγελματική.
•Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά για το σκοπό που
προβλέπεται.
•Προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε τη μόνο σε στεγνούς
χώρους.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Αυτή η συσκευή όπως καιοι άλλες ηλεκτρικές συσκευές
δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά!
•Απορρίψτε κατευθείαν τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Μην ανοίγετε τη συσκευή καιμην τη χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση
Η ένταση του ήχου πρέπει να βρίσκεται πάντα σε λογικά
επίπεδα. Οι υψηλές εντάσεις, ακόμα και για σύντομα
χρονικά διαστήματα, μπορεί να προκαλέσουν βλάβες
στην ακοή.
4.1 Έναρξη χρήσης
•Μειώστε την ένταση των ακουστικών σε χαμηλό επίπεδο
μέσω τουρυθμιστή έντασης (3) που είναι ενσωματωμένος
στο καλωδιακό χειριστήριο.
•Απενεργοποιήστε τη λειτουργία σίγασης του μικροφώνου.
•Συνδέστε τώρα το βύσμα 3,5mm (4) των ακουστικών σας
στην υποδοχή 3,5mm τουχειριστηρίου σας.
•Ρυθμίστε την ένταση των ακουστικών στο επίπεδο που
θέλετε.
•Ωθήστε το διακόπτη σίγασης (2) που βρίσκεται στο
καλωδιακό χειριστήριο στη θέση «Σίγαση», για να
ενεργοποιήσετε τη σίγαση.
•Ωθήστε το διακόπτη σίγασης (2) πάλι στη θέση «On», για
να ενεργοποιήσετε πάλι αργότερα το μικρόφωνο.
4.2Δοκιμή μικροφώνου στο χειριστήριο PS4
•Οδιακόπτης σίγασης θέτει το μικρόφωνο των ακουστικών
σε σίγαση, όχι όμως καιτα ηχεία.
•Λάβετε υπόψη ότι πρέπει να απενεργοποιήσετε τη
σίγαση, πριν συνδέσετε τα ακουστικά μέσω τουβύσματος
3,5mm με το χειριστήριο. Διαφορετικά, τα ακουστικά με
μικρόφωνο αναγνωρίζονται μόνο ως ακουστικά μέχρι την
επόμενη σύνδεση στο χειριστήριο (δεν είναι δυνατή η
συνομιλία).
•Εκτός από τον ήχο της συνομιλίας μπορεί και ο ήχος του
παιχνιδιού να μεταδοθεί κατευθείαν από τα ακουστικά.
Αυτή η ρύθμιση μπορεί να γίνει στο μενού του PS4
ακολουθώντας την παρακάτω διαδρομή:
•Ρυθμίσεις / Ήχος και οθόνη / Ρυθμίσεις μεταφοράς ήχου /
Μεταφορά μέσω ακουστικών
•Μπορείτε μέσω της παρακάτω διαδρομής και των
λειτουργιών στο κύριο μενού του PS4να εκτελέσετε ένα
πλήρες κείμενο λειτουργίας των ακουστικών:
•Μηνύματα / Δημιουργία μηνύματος / Επιλογή επαφής
από τη λίστα φίλων / Πατήστε μία φορά Ο για να
μεταπηδήσετε αριστερά στο συνημμένο πεδίο / Εγγραφή
μηνύματος ομιλίας
•Με την εγγραφή και την αναπαραγωγή ενός μηνύματος
ομιλίας μπορεί να γίνει δοκιμή τόσο της λειτουργίας
τουμικροφώνου όσο και της λειτουργίας του ήχου. Εάν
δεν προβάλλεται ότι το μικρόφωνο είναι συνδεδεμένο
ακολουθήστε τις υποδείξεις στο βήμα 4.3 Αντιμετώπιση
σφαλμάτων.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Headset manuals

Hama
Hama BSH-240 User manual

Hama
Hama BT700 User manual

Hama
Hama MyVoice1300 User manual

Hama
Hama Duo-Stereo 00104807 User manual

Hama
Hama BTH Run User manual

Hama
Hama Tour ANC User manual

Hama
Hama Arrow User manual

Hama
Hama Kooky 00184139 User manual

Hama
Hama 00113744 uRAGE SoundZESSENTIAL 2 User manual

Hama
Hama AH28 User manual