Hama Hybrid BT User manual

D
NL
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
“Hybrid BT”
Bluetooth®Stereo Headset
00
177080

A
C
B
1
8
9
10
11
2
2
4
3
5
5
6
6
7
4

2
GOperating instruction
Controls and Displays
1. Earphones
2. Microphone
3. Status LEDs
4. Volume +, jump forward one title
5. On/off button, voice control, multifunction button (MF)
6. Volume -, jump backward one title
7. Charging socket
8. Bluetooth®stereo headset
9. 3.5 mm stereo jack cable
10. 3.5 mm stereo jack
11. Cable clip
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely. Please keep these instructions in a safe place for
future reference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•1x Bluetooth®stereo headset
•1x 3.5 mm stereo jack cable
•1x USB charging cable
•3pairs of ear cushions (sizes S, M, L)
•1x cable clip
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
•Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will
need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance
with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Warning - Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections
for charging.
•As a rule, do not charge devices or USB connections that are
defective and do not try to repair them yourself.
•Do not overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
•When stored over a long period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
Warning - High volumes
•Using this product limits your perception of ambient noise.
For this reason, do not operate any vehicles or machines
while using this product.
•Always keep the volume at a reasonable
level. Loud volumes, even over short
periods, can cause hearing loss.
4. Getting Started
4.1. Wearing option: Bluetooth®stereo headset
•Connect the earphones (1) to the Bluetooth®stereo headset
(8). (See Drawing A)
•Make sure to always connect the left earphone to the left cable
connection and the right earphone to the right cable connection.
(See Drawing B)
•The headset is equipped with a rechargeable battery. The battery
must be fully charged before using the device for the rst time.
•Ensure that the headset is switched off before charging it.
•Begin charging by connecting the included USB charging cable
to the charging socket (7) as well as to the USB connection
of a PC/laptop.
•Alternatively, you can charge the headset using a suitable USB
charger. Please refer to the operating instructions for the USB
charger used.
•The display lights up constantly in red during the charging
process.

3
•It takes around 2-3 hours until the battery is completely charged.
•Once the charging process is complete, the red light of the LED
(3) turns to blue light.
•Disconnect all cable and mains connections used to charge the
device.
4.2. Wearing option: 3.5 mm stereo jack cable
•Connect the earphones (1) to the 3.5 mm stereo jack cable (9).
(See Drawing C)
•Make sure to always connect the left earphone to the left cable
connection and the right earphone to the right cable connection.
(See Drawing B)
•Use the 3.5 mm stereo jack (10) to connect the headset to your
terminal device.
•In this case you do not need to charge the earphones.
5. Operation
Switching the headset off/on
•Press the MF button (5) until a voice says “Power ON” and the
blue LED ashes.
•To switch it off, press and hold the MF button (5) until a voice
says “Power OFF” and the red LED ashes.
5.1. Bluetooth®pairing
Note
The functions described in this section only work with terminal
devices that support Bluetooth®and only when the product is
worn as a Bluetooth®stereo headset (see section 4.1).
Note – Pairing
•Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is
on and Bluetooth®is activated.
•Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is
visible for other Bluetooth®devices.
•For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should not be any further
than 1 metre away from each other. The smaller the distance,
the better.
•Switch the headset on using the MF button (5).
•Press and hold the MF button (5) until the red and blue LEDs
ash alternatingly. The headset is searching for a Bluetooth®
connection.
•Open the Bluetooth®settings on your terminal device and wait
until
Hybrid BT
appears in the list of Bluetooth®devices found.
•S
elect
Hybrid BT
and wait until the headset is listed as
connected in the Bluetooth®settings on your terminal device.
Note – Bluetooth®password
Some terminal devices require a password in order to connect
to another Bluetooth®device.
•If your terminal device requests a password for connection
with the headset, enter 0000.
Note
•Once the connection has been established, a voice says,
“Connected”.
•If the connection attempt takes longer than 300 seconds to
complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case,
repeat the steps listed previously under 5.1 Bluetooth®
pairing.
5.2. Automatic Bluetooth®connection (after successful
pairing)
Note
•Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is
on and Bluetooth®is activated.
•Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is
visible for other Bluetooth®devices.
•For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Switch the headset on using the MF button (5). The blue LED
begins to ash and the headset automatically connects with the
last terminal device used.
•Upon successful connection, a voice says, “Connected”.
Note
•Once the connection has been established, a voice says,
“Connected”.
•If the connection attempt takes longer than 300 seconds to
complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case,
repeat the steps listed previously under 5.2.
•It may be necessary to make settings on your terminal device
to enable automatic connection with the paired headset.

4
Note – Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a
connection is established automatically. If the Bluetooth®
connection is not established automatically, check the
following:
•Check the Bluetooth
®
settings of your terminal device to see
whether
Hybrid BT
is connected. If not, repeat the steps
listed under 5.1. Bluetooth
®
pairing.
•Check whether obstacles are impairing the range. If so,
move the devices closer together.
•The performance can also be affected by a weak battery.
5.3. Bluetooth®multipoint connection
Note
•Please note that the functions described in 5.3 only work
with an active Bluetooth®connection and when the product
is worn as a Bluetooth®stereo headset (see section 4.1).
•Your terminal device must also support the individual
functions.
•For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
This headset can be connected with two Bluetooth®-enabled
terminal devices simultaneously.
•First connect the headset with the rst terminal device as described in 5.1.
•Then disable Bluetooth
®
on that terminal device.
•Next, connect the headset with the second terminal device as
described in 5.1.
•Activate Bluetooth
®
on the rst terminal device once more. The
headset now connects to that terminal device automatically.
5.4. Audio playback
Note
•Please note that the functions described in 5.4 only work
with an active Bluetooth®connection and when the product
is either worn as a Bluetooth®stereo headset (see section
4.1) or connected to the terminal device using the 3.5 mm
jack cable (see section 4.2).
•Your terminal device must also support the individual
functions.
•For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to a low level.
•Switch the headset on using the MF button (5). Upon successful
connection, a voice says, “Connected”.
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press Volume + (4) to increase the volume. There is an
announcement when the maximum volume is reached.
•Press Volume - (6) to reduce the volume.
•Press the MF button (5) to start or pause audio playback.
•Press and hold Jump forward one title (4) to skip to the
next title.
•Press and hold Jump backward one title (6) to skip to the
previous title.
5.5. Hands-free function
•Press the MF button (5) once to answer an incoming call.
•Press the MF button (5) twice or use your telephone to reject
an incoming call.
•Press and hold the MF button (5) or use your telephone to reject
an incoming call.
•During a call, press the MF button (5) once to end the call.
•Press the MF button (5) twice to call the number of the last call.
Note – Call quality
When wearing the product as a Bluetooth®stereo headset
(see section 4.1), make sure that you are close to the headset
with your mobile phone during the call, as this will improve
the call quality.
5.6. Disconnecting the headset
•Switch the headset off.
•Disconnect the headset via the Bluetooth®settings on your
terminal device.

5
5.7. Battery capacity
•When you are wearing the product as a Bluetooth®stereo headset,
low battery power is indicated by an announcement (“battery low”)
and the display ashing red.
•Charge the headset as described in 4.1 Wearing option:
Bluetooth®stereo headset.
•Alternatively, you can use the 3.5 mm jack cable to connect
the product directly to your terminal device, as described in 4.2
Wearing option: 3.5 mm stereo jack cable.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
Bluetooth®Headset
Earphone/microphone impedance
32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω
Frequency 20 – 20.000Hz
Earphone/microphone sensitivity
96dB / -42dB
WBCV ≥ 75mV
Range Max. 10m
Bluetooth®technology v4.2
Prole A2DP V1.3 / AVRCP V1.5 / HFP
V1.6 / HSP
Transmission frequency 2.4 – 2.48GHz
Battery Li-Po 3,7 V
Battery capacity 60mAh
Current consumption Max. 120 mA
Charging voltage Max. 5 V USB
Total weight 12g
Standby/talking time 180h / 4h
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this are dened by the
national law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00177080] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com->00177080->Downloads.
Frequency band(s) 2402 MHz – 2480 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted 3.5 mW EIRP

6
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ohrhörer
2. Mikrophon
3. Status LEDs
4. Lautstärke +, Titelsprung vorwärts
5. Taste Ein/Aus, Gesprächssteuerung, Multifunktionstaste (MF)
6. Lautstärke -, Titelsprung zurück
7. Ladebuchse
8. Bluetooth
®
-Stereo-Headset
9. 3,5mm Stereo-Klinkenkabel
10. 3,5mm Klinkenanschluss
11. Kabelclip
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei
Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1x Bluetooth
®
-Stereo-Headset
•1x 3,5mm-Stereo-Klinkenkabel
•1x USB-Ladekabel
•3Paar Ohrpolster (Größe S/M/L)
•1xKabelclip
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen
Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Warnung – Hohe Lautstärke
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der
Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen
Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder
Maschinen.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf
einem vernünftigen Niveau. Hohe
Lautstärken können – selbst bei
kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
4.1. Tragevariante als Bluetooth
®
-Stereo-Headset
•Stecken Sie die Ohrhörer (1) an das Bluetooth
®
-Stereo-Headset
(8). (siehe Zeichnung A)
•Achten Sie darauf, den linken Ohrhörer stets nur an den linken
Kabelanschluss bzw. den rechten Ohrhörer an den rechten
Kabelanschluss anzuschließen. (siehe Zeichnung B)
•Das Headset verfügt über einen wieder auadbaren Akku. Vor der
ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher, dass das Headset vor dem Auaden ausgeschaltet ist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB-
Ladekabel an die Ladebuchse (7) und an den USB-Anschluss eines
PCs/Notebooks anschließen.

7
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB-
Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Es dauert ca. 2-3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (3) blau.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen des
Ladevorgangs.
4.2. Tragevariante mit 3,5mm Stereo-Klinkenkabel
•Stecken Sie die Ohrhörer (1) an das 3,5mm Stereo-Klinkenkabel
(9). (siehe Zeichnung C)
•Achten Sie darauf, den linken Ohrhörer stets nur an den linken
Kabelanschluss bzw. den rechten Ohrhörer an den rechten
Kabelanschluss anzuschließen. (siehe Zeichnung B)
•Schließen Sie das Headset über den 3,5mm Klinkenanschluss
(10) an Ihrem Endgerät an.
•Ein Auaden der Ohrhörer ist in diesem Fall nicht notwendig.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten des Headsets
•Drücken Sie die MF Taste (5), bis die Ansage (Power ON) ertönt
und die blaue LED blinkt.
•Zum Ausschalten drücken Sie die MF Taste (5), bis die Ansage
(Power OFF) ertönt, sowie die rote LED blinkt und erlischt.
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit
Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich und beziehen sich
auf die Tragevariante als Bluetooth-Stereo-Kopfhörer (siehe
Kapitel 4.1).
Hinweis – Pairing
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für
andere Bluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter
voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein.
•Drücken und halten Sie die MF Taste (5), bis die blaue und rote LED
abwechselnd blinken. Das Headset sucht nach einer Bluetooth
®
Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
®
Einstellungen und
warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth
®
Geräte
HYBRID BT angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama HYBRID BT aus und warten Sie, bis das Headset
als verbunden in den Bluetooth
®
Einstellungen Ihres Endgerätes
angezeigt wird.
Hinweis – Bluetooth®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der
Verbindung mit einem anderen Bluetooth®Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem Headset das Passwort
0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät
aufgefordert werden.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war, ertönt die Ansage
Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden
dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird
abgebrochen.
•In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.1 genannten
Schritte zur Bluetooth®Erstverbindung (Pairing).
5.2. Automatische Bluetooth
®
Verbindung (nach bereits
erfolgtem Pairing)
Hinweis
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für
andere Bluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein. Die blaue LED
beginnt zu blinken und das Headset verbindet sich automatisch mit
dem zuletzt genutzten Endgerät.
•Eine erfolgreiche Verbindung wird durch die Ansage (Connected)
signalisiert.

8
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war, ertönt die Ansage
Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden
dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird
abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter
5.2 genannten Schritte.
•Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem
Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit
dem Headset zuzulassen.
Hinweis - Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth®Einstellungen des
Endgerätes, ob Hybrid BT verbunden ist. Wenn nicht,
wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth®Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher
zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung
beeinträchtigt sein.
5.3. Bluetooth
®
Multipoint Verbindung
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.3. beschriebenen Funktionen
nur bei einer aktiven Bluetooth®Verbindung und einer
Tragevariante als Bluetooth®-Stereo-Headset (siehe Kapitel
4.1) möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät
unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das
Endgerät steuern.
Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten
gleichzeitig verbinden (Multipoint).
•Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit
dem ersten Endgerät.
•Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth
®
Funktion auf diesem
Endgerät.
•Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem
zweiten Endgerät.
•Aktivieren Sie die Bluetooth
®
Funktion auf dem ersten Endgerät
erneut. Das Headset verbindet sich dann auch mit diesem Endgerät
mittels der automatischen Bluetooth
®
Verbindung.
5.4. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.4. beschriebenen Funktionen
nur bei einer aktiven Bluetooth®Verbindung und einer
Tragevariante als Bluetooth®-Stereo-Headset (siehe Kapitel
4.1) / einer Verbindung mit einem Endgerät über das 3,5mm
Klinkenkabel (siehe Kapitel 4.2) möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät
unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das
Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges
Niveau ein.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein. Eine erfolgreiche
Verbindung wird durch die Ansage (Connected) angezeigt.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
•Drücken Sie Lautstärke+ (4), um die Lautstärke zu erhöhen. Bei
Erreichen der maximalen Lautstärke erfolgt eine entsprechende
Ansage.
•Drücken Sie Lautstärke- (6), um die Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie die MF Taste (5), um die Audio-Wiedergabe anzuhalten
oder zu starten.
•Drücken und halten Sie Titelsprung vorwärts (4), um zum
nächsten Titel zu springen.
•Drücken und halten Sie Titelsprung zurück (6), um zum
vorherigen Titel zu springen
5.5. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MF Taste (5), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
•Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal oder nutzen Sie ihr Telefon,
um den eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MF Taste (5), um
den Anruf zu beenden.
•Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal, um die Nummer des letzten
Anrufs anzurufen.

9
Hinweis – Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon
während eines Anrufs bei der Tragevariante als Bluetooth®-
Stereo-Kopfhörer (siehe Kapitel 4.1) in der Nähe des Headsets
benden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5.6. Trennen des Headsets
•Schalten Sie das Headset aus.
•Trennen Sie das Headset über die Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes.
5.7. Akkukapazität
•Bei der Tragevariante als Bluetooth
®
Stereo-Headset ertönt bei
geringer Akkukapazität eine Ansage (Battery Low) und die Anzeige
blinkt rot auf.
•Laden Sie das Headset – wie in 4.1 Tragevariante als
Bluetooth
®
-Stereo-Headset beschrieben – auf.
•Alternativ schließen Sie es – wie in 4.2 Tragevariante mit 3,5mm
Stereo-Klinkenkabel beschrieben – über das 3,5mm Klinkenkabel
direkt an Ihr Endgerät an.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Bluetooth®Headset
Impedanz Ohrhörer/Mikrofon 32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω
Frequenz 20 – 20.000Hz
Empndlichkeit Ohrhörer/
Mikrofon 96dB / -42dB
WBCV ≥ 75mV
Reichweite Max. 10m
Bluetooth®-Technologie v4.2
Prole A2DP V1.3 / AVRCP V1.5 /
HFP V1.6 / HSP
Sendefrequenz 2.4 – 2.48GHz
Akku Li-Po 3,7 V
Akkukapazität 60mAh
Stromaufnahme Max. 120 mA
Ladespannung Max. 5 V USB
Gewicht gesamt 12g
Standby-/Gesprächszeit 180h / 4h
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs-
anleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00177080] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com -> 00177080 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402 MHz – 2480 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 3.5 mW EIRP

10
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Oortelefoon
2. Microfoon
3. Status-LEDs
4. Volume +, Volgende track
5. Toets In/Uit, spraakbesturing, multifunctionele toets (MF)
6. Volume -, Vorige track
7. Laadpoort
8. Bluetooth®-stereo-headset
9. audiokabel 3,5 mm stereo
10. aansluitpunt stereostekker 3,5 mm
11. kabelclip
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door
te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•1x Bluetooth®-stereo-headset
•1x audiokabel 3,5 mm stereo
•1x USB-laadkabel
•3paar oorkussentjes (grootte S/M/L)
•1x kabelclip
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik
het alleen in droge omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd
is.
•De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het
product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
Waarschuwing – accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-
aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet
meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen
vermijden.
•Indien de accu’s gedurende langere tijd worden
opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te
worden opgeladen.
Waarschuwing – Hoog volume
•De gebruikmaking van het product beperkt u in de
waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient u om
deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of
machines.
•Houd het geluidsvolume te allen tijde
op een verstandig niveau. Grote
geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig –
tot gehoorbeschadiging leiden.
4. Inbedrijfstelling
4.1. Draagvariant als Bluetooth®-stereo-headset
•Sluit de oortelefoons (1) op de Bluetooth®-stereo-headset (8)
aan. (zie tekening A)
•Let erop dat de linker oortelefoon steeds alleen op het linker
kabelaansluitpunt resp. de rechter oortelefoon op het rechter
aansluitpunt wordt aangesloten. (zie tekening B)
•De headset beschikt over een oplaadbare accu. Vóór het eerste
gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen.
•Controleer of de headset is uitgeschakeld voordat met het opladen
wordt begonnen.
•Start het opladen door de meegeleverde USB-oplaadkabel op
aansluitpunt voor het opladen (7) en op de USB-aansluiting van
een pc/notebook aan te sluiten.

11
•Alternatief kan de headset via een geschikt USB-laadtoestel worden
opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het
gebruikte USB-laadtoestel in acht.
•De LED-indicatie brandt tijdens het opladen continu rood.
•Het duurt ca. 2-3 uur totdat de accu geheel is opgeladen.
•Nadat het opladen is voltooid brandt het ledje (3) blauw.
•Aansluitend alle kabel- en netwerkverbindingen van het opladen
scheiden.
4.2. Draagvariant met audiokabel 3,5 mm stereo
•Sluit de oortelefoons (1) op de audiokabel 3,5 mm stereo (9)
aan. (zie tekening C)
•Let erop dat de linker oortelefoon steeds alleen op het linker
kabelaansluitpunt resp. de rechter oortelefoon op het rechter
aansluitpunt wordt aangesloten. (zie tekening B)
•Sluit de headset via het aansluitpunt stereostekker 3,5 mm (10)
op uw eindtoestel aan.
•Het opladen van de oortelefoons is in dit geval niet noodzakelijk.
5. Gebruik en werking
Headset in-/ uitschakelen
•Druk op de MF toets (5), totdat de mededeling (Power ON)
weerklinkt en de blauwe LED knippert.
•Om uit te schakelen drukt u op de MF toets (5), totdat de
mededeling (Power OFF) weerklinkt, alsmede de rode LED knippert
en uitgaat.
5.1. Bluetooth
®
koppeling tot stand brengen (Pairing)
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met
Bluetooth®-geschikte eindtoestellen mogelijk en hebben
betrekking op de draagvariant als Bluetooth-stereo-
hoofdtelefoon (zie paragraaf 4.1).
Aanwijzing – Pairing/koppelen
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is
ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor
andere Bluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
•De headset en het eindtoestel dienen niet meer dan 1 meter van
elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar, des te beter.
•Schakel de headset met de MF toets (5) in.
•Houd de MF toets (5) ingedrukt, totdat de blauwe en rode LED
beurtelings knipperen. De headset zoekt naar een Bluetooth
®
-
verbinding.
•Open op uw eindtoestel de Bluetooth
®
-instellingen en wacht totdat
in de lijst van gevonden Bluetooth
®
-apparatuur Hama HYBRID BT
wordt weergegeven.
•Selecteer Hama HYBRID BT en wacht totdat de headset als zijnde
„verbonden” in de Bluetooth
®
-instellingen van uw eindtoestel wordt
weergegeven.
Aanwijzing – Bluetooth®-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van
de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een password
nodig.
•Voer voor de verbinding met de headset het password
0000 in, indien uw eindtoestel de invoer van een password
verlangt.
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt de
mededeling Connected.
•Indien de verbindingspoging langer dan 300 seconden duurt,
dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd.
•In dit geval herhaalt u de hierboven onder 5.1 genoemde
stappen voor de eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot
stand brengen (pairing/koppelen).
5.2. Automatische Bluetooth
®
-verbinding (na een reeds
uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt weergave toestel is
ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor
andere Bluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
•Schakel de headset met de MF toets (5) in. De blauwe LED begint
te knipperen en de headset verbindt zich automatisch met het als
laatste gebruikte eindtoestel.
•Een succesvolle verbinding wordt door de mededeling (Connected)
gesignaleerd.

12
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt de
mededeling Connected.
•Indien de verbindingspoging langer dan 300 seconden
duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden
geannuleerd. In dit geval herhaalt u de hierboven onder
5.2 genoemde stappen.
•Eventueel dient u de instelling op het eindtoestel uit te
voeren, teneinde de automatische verbinding met de
headset toe te staan.
Aanwijzing - verbinding stagneert
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht
wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet
wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de
hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd:
•Controleer in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel
of
Hama HYBRID BT
is verbonden. Is dit niet het geval,
dan herhaalt u de onder 5.1. De eerste maal een
Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (koppelen)
vermelde stappen.
•Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden.
Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter
bij elkaar.
•Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt
zijn.
5.3. Bluetooth®Multipoint-verbinding
Aanwijzing
•Let erop dat de onder 5.3. beschreven functies alleen bij
een actieve Bluetooth®-verbinding en een draagvariant als
Bluetooth®-stereo-headset (zie paragraaf 4.1) mogelijk zijn.
•Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw
eindtoestel te worden ondersteund.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
•De functies kunnen verder tevens direct via het eindtoestel
worden geregeld.
Deze headset kan zich met twee Bluetooth
®
-geschikte eindtoestellen
tegelijkertijd verbinden (Multipoint).
•Verbind allereerst de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het
eerste eindtoestel.
•Deactiveer aansluitend de Bluetooth
®
-functie op dit eindtoestel.
•Verbind dan de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het
tweede eindtoestel.
•Activeer de Bluetooth
®
-functie op het eerste eindtoestel opnieuw.
De headset verbindt zich dan tevens met dit eindtoestel door middel
van de automatische Bluetooth
®
-verbinding.
5.4. Audioweergave
Aanwijzing
•Let erop dat de onder 5.4. beschreven functies alleen bij
een actieve Bluetooth®-verbinding en een draagvariant
als Bluetooth®-stereo-headset (zie paragraaf 4.1) / een
verbinding met een eindtoestel via de audiokabel 3,5 mm
stereo (zie paragraaf 4.2) mogelijk zijn.
•Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw
eindtoestel te worden ondersteund.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
•De functies kunnen verder tevens direct via het eindtoestel
worden geregeld.
•Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
•Schakel de headset met de MF toets (5) in. Een succesvolle
verbinding wordt door de mededeling (Connected)
gesignaleerd.
•Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel.
•Druk op Volume + (4), teneinde het geluidsniveau te verhogen.
Bij het bereiken van het maximale geluidsniveau weerklinkt er
een desbetreffende mededeling.
•Druk op Volume - (6), teneinde het geluidsniveau te verlagen.
•Druk op de MF toets (5), teneinde de audioweergave te pauzeren
of te starten.
•Houd de toets Volgende track (4) ingedrukt, teneinde naar de
volgende titel te springen.
•Houd de toets Vorige track (6) ingedrukt, teneinde naar de vorige
titel te springen.
5.5. Handsfree-functie
•Druk eenmaal op de MF toets (5) teneinde een binnenkomend
gesprek aan te nemen.
•Druk tweemaal op de toets MF (5) of gebruik uw telefoon teneinde
het binnenkomende gesprek te weigeren.
•Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MF toets (5), teneinde het
gesprek te beëindigen.
•Druk de MF toets (5) twee keer in, teneinde het nummer van het
laatste gesprek te kiezen

13
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
Let erop dat u zich met uw mobiele telefoon tijdens een
telefoongesprek bij de draagvariant als Bluetooth®-stereo-
hoofdtelefoon (zie paragraaf 4.1) in de buurt van de headset
bevindt om de gesprekskwaliteit te verhogen.
5.6. Headset scheiden
•Schakel de headset uit.
•Verbreek de verbinding met de headset via de Bluetooth®-
instellingen van uw eindtoestel.
5.7. Accucapaciteit
•Bij de draagvariant als Bluetooth®-stereo-headset klinkt bij een
geringe accucapaciteit een gesproken melding (Battery Low) en
knippert de LED-indicator rood.
•Laad de headset op zoals in 4.1 draagvariant als Bluetooth®-
stereo-headset is beschreven.
•Alternatief sluit u de headset via de audiokabel 3,5 mm stereo direct
op uw eindtoestel aan zoals in 4.2 draagvariant met audiokabel
3,5 mm stereo is beschreven.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er
geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
9. Technische specificaties
Bluetooth®Sports oortjes
Impedantie oortelefoon/
microfoon 32 Ω / 1,4 – 2,2k Ω
Frequentie 20 – 20.000Hz
Gevoeligheid oortelefoon/
microfoon 96dB / -42dB
WBCV ≥ 75mV
Bereik Max. 10m
Bluetooth®-technologie v4.2
Proelen A2DP V1.3 / AVRCP V1.5 /
HFP V1.6 / HSP
Zendfrequentie 2.4 – 2.48GHz
Accu Li-Po 3,7 V
Accucapaciteit 60mAh
Stroomverbruik Max. 120 mA
Oplaadspanning Max. 5 V USB
Gewicht totaal 12g
Stand-by-/gesprekstijd 180h / 4h
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn
2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van
het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing
of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een
grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type
radioapparatuur [00177080] conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.hama.com->00177080->Downloads.
Frequentieband(en) 2402 MHz – 2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen 3.5 mW EIRP

00177080/10.17
Alllisted brands are trademarksof thecorrespondingcompanies.Errors andomissions excepted,
andsubjectto technical changes. Ourgeneraltermsof delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
The
Bluetooth®
wordmark andlogos are registeredtrademarksowned by BluetoothSIG, Inc. andany
useof such marks by Hama GmbH &Co KG is under license. Othertrademarksandtradenamesare
thoseof theirrespectiveowners.
Table of contents
Languages:
Other Hama Headset manuals