Hama 00049519 User manual

HOME ENTERTAINMENT
00049519/84002/01.10
Alllisted brandsare trademarks of thecorrespondingcompanies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes.Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
00049519
00084002
LCD-/LED-/Plasma
Wandhalterung »Basic«
Wall Bracket

23
dInhaltsverzeichnis
gList of contents
fTable des matières
eÍndice
oInhoudsopgave
iIndice
k
sInnehållsförteckning
mSisällysluettelo
q
Spis treści
h
Tartalmi ismertető
c
Obsah
v
Obsah
pÍndice
u
t
r
S. 6 – 8
S. 9 –11
S. 12 –14
S. 15 –17
S. 18 –20
S. 21 –23
S. 24 –26
S. 27 –29
S. 30 –32
S. 33 –35
S. 36 –38
S. 39 –41
S. 42 –44
S. 45 –47
S. 48 –50
S. 51 –53
S. 54 –56
1
K
GL
(A) M4x30 (x4)
(B) M5x30 (x4)
(C) M6x30 (x4)
(E) M8x40 (x4)
(F) M6 (x8)
(G) M8 (x8)
(H) M4/M5 (x4)
(I) M6/M8 (x4)
(L) 7x10 (x4)
(M) (x2)
(D) M8x25 (x4) (K) Ø10 (x4)

45
4
2b2a
3
A B C D E A B C D E
F F
H
M
M
G G
I

76
Inhaltsverzeichnis:
1. Hinweise zur Anleitung
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
3. Teileliste
4. Warn- und Sicherheitshinweise
5. Installation
6. Bedienung & Wartung
7. Kontakt
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Hinweise zur Anleitung
Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf
und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten
Haushaltsgebrauch.
Maximale Tragekraft: 60 kg
Bildschirmdiagonale: 76,0 – 160,0 cm (US: 30" – 63")
Tiefe: 2,5 cm
Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 88,0 x 8,5 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard bis 800x400
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Teileliste
Siehe Seite 3.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte wenden Sie sich für die Montage dieser Halterung an dazu ausgebildete
Fachkräfte! Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung das Montage-Set
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigte
Teile enthalten sind. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck. Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der
vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich,
dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-,
Gas- oder sonstige Leitungen befinden. Beachten Sie im Besonderen, dass die
mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind. Besorgen
Sie sich spezielles Installationsmaterial im Fachhandel bei anderen Materialarten
der für die Installation vorgesehenen Wand. Beachten Sie ebenfalls einen
Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell).
Die Halterung nicht an Orten montieren unter denen sich Personen aufhalten
könnten. Nach der Montage der Halterung und des Flachbildschirms sind diese
auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung
ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich). Bei
Beschädigungen den TV abbauen und den Halter nicht mehr benutzen. Halter und
TV nur zu zweit montieren, Verstellen des Halters nur zu zweit! Bei der Montage
und beim Verstellen darauf achten, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht
oder beschädigt werden. Die Halterung nicht schwerer als die angegebe maximale
Tragkraft belasten und die angegebene maximale Diagonale nicht überschreiten.
Achten Sie darauf die Halterung nicht asymmetrisch zu belasten. Beim Verstellen
darauf achten, dass die Halterung nicht asymmetrisch belastet wird und dabei die
maximale Gewichtsangabe überschritten wird.
Die Firma HAMA GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß
installierte Halterungen übernehmen oder daraus resultierenden Schäden.
dBedienungsanleitung

9
8
Contents:
1. Note on Instructions
2. Intended Use and Specifications
3. Parts List
4. Warning and Safety Instructions
5. Installation
6. Operation & Maintenance
7. Contact
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Note on Instructions
Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on
to subsequent users or owners.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Intended Use and Specifications
The bracket is used for wall mounting fl at panel displays for private
household use.
Maximum load bearing capacity: 20 kg
Screen size: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Depth: 12,5 cm
Angle: up to 90° (depends on the device)
Pivoting range: up to 40° on 1 joint (depends on the device)
Wall mounting plate dimensions: 14,5 x 6,5 cm
Mounting holes: according to the VESA standard until 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Parts List
See page 3.
5. Installation
Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise.
Folgen Sie der bebilderten Anleitung zur Installation auf den Seiten 3–4.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bedienung & Wartung
Halterung ist nicht verstellbar.
Zur Sicherung Gummistopper in die vorgesehenen Schlitze der Wandleiste stecken.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler oder an die HAMA
Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
gOperating Instructions

1110
5. Installation
Observe the warning and safety instructions.
Follow the illustrated instructions on pages 3–4 for installation.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Operation & Maintenance
Bracket is not adjustable.
To secure the device, insert the rubber stoppers in the slots provided on the wall
bracket.
Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every
three months). Only clean with water or standard household cleaners.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any questions.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
4. Warning and Safety Instructions
For proper mounting, please have this bracket fi tted by a qualified technician.
Please check that the assembly set for completeness before installing the bracket
and ensure that none of the parts are faulty or damaged. Use the bracket for
the intended purpose only. Before installing the bracket, ensure that the wall on
which the television is to be mounted is suitable for the weight and make sure that
no electrical wires, water, gas or other lines are located around the installation
location. Please note in particular that the provided wall anchors are suitable only
for concrete and brick walls. If the wall on which the television is to be mounted
is made of other materials, you should buy appropriate installation material from a
specialised dealer. Also observe the necessary safety clearance around the TV set
(depends on the model).
The bracket may not be mounted above locations where persons might linger.
Once you have mounted the bracket and the fl at panel display, check that they
are sufficiently secure and safe to use. You should repeat this check at regular
intervals (at least every three months). If the bracket is damaged, remove the TV
and do not continue to use the bracket. Mount the TV and the bracket only with the
help of a second person. Adjust the bracket only with the help of a second person.
Ensure that electrical cables are not crushed or damaged during installation and
adjustment. Do not place loads on the bracket that are heavier than the load bearing
capacity specified and do not exceed the specified maximum size. Ensure that
the bracket is loaded symmetrically. During adjustment, ensure that the bracket is
loaded symmetrically and that the maximum weight is not exceeded.
Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims for improperly installed
brackets or any resulting damage.

1312
4. Avertissements et consignes de sécurité
Veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié lors de l‘installation de ce support.
Avant d‘entreprendre l‘installation, veuillez vérifier que la livraison est complète et
qu‘elle ne contient pas de pièces endommagées. Utilisez le support exclusivement
en conformité avec l‘usage prévu. Avant l‘installation, vérifiez impérativement
que le mur prévu pour recevoir la fi xation dispose d‘une force portante suffisante
pour supporter le poids de l‘appareil et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau,
de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. Tenez
particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement
aux murs en béton ou en briques pleines. Procurez-vous le matériel d‘installation
adéquat dans un commerce spécialisé, dans le cas où le mur prévu pour
l‘installation est constitué d‘un autre matériau. Respectez également la distance de
sécurité autour du téléviseur (selon le modèle).
Le support ne doit pas être installé au-dessus d‘un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir. Après avoir installé le support et l‘écran plat, vérifiez la
solidité et la sécurité de l‘ensemble. Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels). En cas de détérioration, enlevez le téléviseur et n‘utilisez
plus le support. Deux personnes sont nécessaires afin d‘installer le support et le
téléviseur ou de modifier la position du support. Lors de l‘installation et de l‘ajustage
du support, veillez à n‘endommager ni coincer aucune conduite électrique. Ne
dépassez pas la charge maximale du support ni la diagonale maximale indiquées au
point 2. Faites attention à ne pas charger le support de façon asymétrique. Lors de
l‘ajustage, veillez à répartir la charge de façon symétrique sur le support et à ne pas
dépasser la charge maximale.
La société HAMA GmbH & Co KG ne se porte pas garante en cas d‘installation
non conforme du support de fixation, ou en cas de dommages résultant d‘une
installation non conforme.
Sommaire:
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
2. Domaine d‘application et spécifications
3. Liste des pièces
4. Avertissements et consignes de sécurité
5. Installation
6. Maniement & entretien
7. Contact
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
Veuillez conserver cette notice d‘utilisation pendant toute la durée de vie du produit
et la transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Domaine d‘application et spécifications
Ce support de fi xation est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une
installation domestique.
Charge maximale: 20 kg
Diagonale d‘écran: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Profondeur: 12,5 cm
Inclinaison: jusqu’à 90° (dépend de l’appareil)
Plage de pivotement: jusqu’à 40° à une articulation (dépend de l’appareil)
Dimension de la plaque de fi xation murale: 14,5 x 6,5 cm
Fixation : conforme au standard VESA au 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Liste des pièces
Voir page 3.
fMode d‘emploi

1514
Índice:
1. Notas sobre las instrucciones
2. Campo de aplicación y especificaciones
3. Lista de piezas
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
5. Instalación
6. Manejo y mantenimiento
7. Contacto
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Notas sobre las instrucciones
Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto y entrégueselas
al usuario o propietario posterior.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Campo de aplicación y especificaciones
El soporte sirve para fi jar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico.
Capacidad de carga máxima: 20 kg
Diagonal de pantalla: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Profundidad: 12,5 cm
Inclinación: hasta 90° (depende del aparato)
Área de inclinación: hasta 40° en 1 articulación (depende del aparato)
Dimensiones de la placa de fi jación a la pared: 14,5 x 6,5 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista de piezas
Véase página 3.
5. Installation
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Suivez les illustrations d‘installation aux pages 3–4 de la notice.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Maniement & entretien
Fixation non ajustable.
Introduisez la butée en caoutchouc dans la fente du bloc mural prévue à cet effet
afin de sécuriser la fi xation.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation à intervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou
un détergent ménager courant.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de
conseil produits de Hama :
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
eInstrucciones de uso

1716
5. Instalación
Observe a las instrucciones de aviso y de seguridad.
Siga las instrucciones ilustradas de instalación de las páginas 3–4.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Manejo y mantenimiento
El soporte no se puede ajustar.
Para asegurarlo, inserte los retenedores de goma en las ranuras previstas en la
regleta mural.
Se debe comprobar la fi rmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con
limpiadores domésticos convencionales.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contacto
Para cualquier consulta, diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Garantía
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde
la fecha de adquisición, contra todo defecto de fabricación que impida el normal
funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde
la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos
de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA
TECHNICS S.L. anula asimismo esta garantía.
Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su
establecimiento habitual.
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
Recurra a personal especializado con la formación adecuada para el montaje
de este soporte! Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte que
el juego de montaje está completo y que ninguna de las piezas está dañada o
presenta defectos. Emplee el soporte exclusivamente para la función para la que
fue diseñado. Antes de empezar con la instalación, es imprescindible comprobar
que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por
el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas o de otro tipo. Tenga especialmente en cuenta que los tacos suministrados
sólo se pueden aplicar en paredes de cemento y de ladrillo macizo. En el caso de
que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros materiales, adquiera
material especial de instalación en un comercio especializado. Observe también la
distancia de seguridad alrededor del televisor (en función del modelo).
El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas. Una vez finalizado el montaje del soporte, se debe comprobar
la firmeza y la seguridad de funcionamiento de éste. Esta comprobación se debe
repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo). En caso
de que se hayan producido deterioros, desmonte el televisor y no siga utilizando
el soporte. El soporte y el televisor se deben montar sólo entre dos personas,
el soporte se debe desplazar sólo entre dos. Durante el montaje y a la hora de
desplazarlo, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplastados o
deteriorados. No cargue el soporte más de la carga máxima indicada, el televisor
no debe tener una diagonal mayor que la diagonal máxima indicada. Asegúrese de
no cargar el soporte de forma asimétrica. A la hora de desplazar, asegúrese de que
el soporte no se verá cargado de forma asimétrica y de que no se superará el peso
máximo indicado.
La empresa HAMA GmbH & Co.KG no se responsabiliza de soportes que se hayan
instalado incorrectamente ni de los daños que ello pudiera ocasionar.

1918
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Laat deze houder door een vakspecialist monteren! Controleer vóór de installatie
van de houder of de montageset volledig is en controleer of er defecte of
beschadigde onderdelen inbegrepen zijn. Gebruik de houder uitsluitend voor het
doel waarvoor hij gemaakt is. Controleer altijd vóór de installatie of de wand,
waaraan de houder wordt bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en
controleer of er bij de montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water-
en gasleidingen of andere leidingen zitten. De meegeleverde pluggen zijn alleen
geschikt voor montage in beton- en massieve baksteen wanden. Schaf speciaal
installatiemateriaal bij de vakspecialist aan als er voor uw wand ander materiaal
moet worden gebruikt. Houd eveneens een veiligheidsafstand om het tv-toestel aan
(afhankelijk van het model).
De houder mag niet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen
kunnen bevinden. Na de montage van de houder en de fl atscreen dienen ze
op voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd te worden. Deze controle
dient regelmatig herhaald te worden (minstens elke drie maanden). Neem bij
beschadigingen de tv van de houder en gebruik de houder niet meer. Monteer
houder en tv alleen met twee personen, verstel de houder alleen met twee
personen! Let er bij de montage en het verstellen op dat er geen elektrische
leidingen ingekneld of beschadigd raken. Belast de houder niet met meer dan de
maximaal aangegeven belasting en overschrijd de maximale diagonaal niet. Zorg
ervoor dat de houder niet asymmetrisch belast wordt. Let er bij het verstellen op
dat de houder niet asymmetrisch belast wordt en daarbij het maximale gewicht
overschreden wordt.
De fi rma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig
geïnstalleerde houders en schade als gevolg van een ondeskundige installatie.
Inhoudsopgave:
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
2. Toepassingsgebied en specificaties
3. Onderdelenlijst
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
5. Installatie
6. Bediening & onderhoud
7. Contact
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef hem
verder aan volgende gebruikers of bezitters.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Toepassingsgebied en specificaties
De houder dient voor de wandbevestiging van fl atscreens voor privé-gebruik.
Maximale belasting: 20 kg
Beeldschermdiagonaal: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Diepte: 12,5 cm
Hellingshoek: max. 90° (afhankelijk van de apparatuur)
Zwenkbereik: max. 40° aan 1 scharnier (afhankelijk van de apparatuur)
Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 14,5 x 6,5 cm
Houder: conform VESA-standaard tot 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Onderdelenlijst
Zie pagina 3.
oGebruiksaanwijzing

2120
Indice:
1. Indicazioni relative alle istruzioni
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
3. Elenco dei pezzi
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
5. Installazione
6. Comando e manutenzione
7. Contatti
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Indicazioni relative alle istruzioni
Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle
all’utente o al proprietario successivo.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
Il supporto serve per il fi ssaggio a parete degli schermi piatti per l’uso domestico
privato.
Carico massimo: 20 kg
Diagonale schermo: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Profondità: 12,5 cm
Inclinazione: fi no a 90° (dipendente dall‘apparecchio)
Campo di orientamento:
fi no a 40° in 1 articolazione (dipendente dall‘apparecchio)
Misure della piastra di fi ssaggio a parete: 14,5 x 6,5 cm
Alloggiamento: secondo gli standard VESA fi no 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Elenco dei pezzi
Vedi pagina 3.
5. Installatie
Houdt u altijd aan de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Volg de installatie-
aanwijzingen aan de hand van de afbeeldingen op pagina 3 t/m 4.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bediening & onderhoud
Houder is niet verstelbaar.
Als borging rubber stoppers aanbrengen in de daarvoor bestemde gleuven van de
wandlijst.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en
veiligheid gecontroleerd worden. Reiniging alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
Neem bij vragen contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van
HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
iIstruzioni per l‘uso

22 23
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
Per il corretto montaggio del supporto, rivolgersi a personale specializzato! Prima
di procedere al montaggio, verificare il contenuto completo della confezione e
accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati. Utilizzare il supporto esclusivamente
per lo scopo previsto. Prima di procedere all‘installazione, verificare che la parete
sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si
desidera montare l’adattatore non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas
o altro. In particolare, prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono
idonei esclusivamente per le pareti in cemento e mattoni. Se la parete prevista
per l’installazione è di un materiale diverso, procurarsi il materiale di installazione
idoneo presso i rivenditori specializzati. Rispettare la distanza di sicurezza dalla TV
(a seconda del modello).
Il supporto non deve essere installato in punti dove potrebbero sostare delle
persone. Dopo il montaggio del supporto e dello schermo piatto, verificarne il
corretto fissaggio e la sicurezza di esercizio. Ripetere questo controllo a intervalli
regolari (almeno ogni tre mesi). In caso di danni, smontare la TV e non utilizzare
più il supporto. Montare la TV e il supporto e regolare il supporto sempre e solo in
due! Durante il montaggio e la regolazione, prestare attenzione che i cavi elettrici
non vengano schiacciati, né danneggiati. Non superare il carico massimo, né
la diagonale massima indicati per il supporto. Non caricare il supporto in modo
asimmetrico. Durante la regolazione, prestare attenzione che il supporto non venga
caricato in modo asimmetrico e che non venga superato il carico massimo.
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per un montaggio
scorretto del supporto e per i relativi danni.
5. Installazione
Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza.
Seguire le immagini per l’installazione riportate alle pagine 3–4.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Comando e manutenzione
Il supporto non è regolabile.
Per sicurezza, inserire gli elementi di arresto in gomma nelle apposite fessure del
listello della parete.
Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia fi ssato
in modo sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni
detergenti per uso domestico.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contatti
In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza prodotto
Hama.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]

24 25
k
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

26 27
sBruksanvisning
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Innehållsförteckning:
1. Information om beskrivningen
2. Användningsområde och specifikationer
3. Lista med delar
4. Varnings- och säkerhetsanvisningar
5. Montering
6. Hantering & service
7. Kontakt
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Information om beskrivningen
Spara beskrivningen så länge produkten används och låt den följa med till
efterföljande användare eller ägare.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Användningsområde och specifikationer
Fästet är avsett att användas till väggmontering av plattbildskärmar
för privat bruk.
Maximal bärkraft: 20 kg
Bildskärmsmått diagonalt: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Djup: 12,5 cm
Lutning: upp till 90° (beroende på apparat)
Svängområde: upp till 40° på en led (beroende på apparat)
Väggfästplattans mått: 14,5 x 6,5 cm
Fäste: enligt VESA-standard till 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista med delar
Se sidan 3.

28 29
4. Varnings- och säkerhetsanvisningar
Kontakta utbildad fackpersonal för monteringen av fästet. Kontrollera att
monteringssetet är komplett och inte innehåller några felaktiga eller skadade delar
innan du monterar fästet. Använd bara fästet till det som det är avsett för. Innan
monteringsarbetet utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella
väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det inte fi nns el-,
gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen där du avser att montera. Tänk
dessutom på att medföljande plugg bara får användas i väggar av betong och
massivtegel. Skaffa speciellt monteringsmaterial i fackhandeln om väggen där
fästet ska monteras är av annat material. Tänk även på att det måste finnas ett
säkerhetsavstånd runt tv-apparaten (styrs av modellen).
Fästet får inte monteras på platser där personer kan uppehålla sig under. När
fästet och plattbildskärmen har monterats måste man kontrollera att allt sitter fast
ordentligt, och att allt fungerar korrekt. Detta måste kontrolleras regelbundet (minst
varje kvartal). Ta ner tv-apparaten och använd inte fästet mer om det fi nns skador.
Det behövs alltid två personer för att montera fäste och tv, eller för att justera fästet!
Vid monteringen och vid justeringen är det viktigt att inte elledningar kläms eller
skadas. Belasta inte fästet med mer vikt än den angivna maxvikten och överskrid
inte vad som anges för maxdiagonalen. Var noga med att inte belasta fästet
asymmetriskt. Vid justeringen är det viktigt att fästet inte belastas asymmetriskt och
att den angivna maxvikten då överskrids.
HAMA GmbH & Co. KG påtar sig inget ansvar för felaktigt monterade fästen eller
skador som kan härledas till detta.
5. Montering
Beakta även följande varnings- och säkerhetsanvisningar.
Följ bilderna i monteringsbeskrivningen på sidorna 3–4.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Hantering & service
Fäste kan inte justeras.
Stick in gummistopp i öppningarna på väggskenan som säkerhet.
Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar (minst varje
kvartal). Rengöring med vatten eller vanliga rengöringsmedel för hushållet.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
Kontakta inköpsstället eller Hama produktrådgivning om du har frågor.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]

30 31
mPistokelaturi
Sisällysluettelo:
1. Käyttöohjeet
2. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
3. Osaluettelo
4. Varoitukset ja turvaohjeet
5. Asennus
6. Käyttö ja huolto
7. Yhteystiedot
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Käyttöohjeet
Säilytä käyttöohje tuotteen koko käyttöajan ja luovuta se myös seuraavalle
käyttäjälle tai omistajalle.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
Telinettä käytetään litteiden näyttöjen seinäkiinnitykseen yksityisessä kotikäytössä.
Kestää enintään: 20 kg
Kuvaruudun halkaisija: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Syvyys: 12,5 cm
Kallistus: enintään 90° (riippuu laitteesta)
Kääntöalue: enintään 40° yhdessä nivelessä (riippuu laitteesta)
Seinäkiinnityslevyn mitat: 14,5 x 6,5 cm
Liitäntä: VESA-standardin mukainen vasta 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Osaluettelo
Katso sivua 3.
4. Varoitukset ja turvaohjeet
Anna tämän telineen asennus siihen koulutuksen saaneen ammattilaisen
tehtäväksi! Tarkista ennen telineen asennusta, että asennuspaketti
sisältää kaiken tarvittavan, ja varmista, ettei pakkauksessa ole viallisia tai
vaurioituneita osia. Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-,
kaasu- tai muita putkia. Huomaa erityisesti, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on
hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin. Hanki sopivat
asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina on jokin muu. Muista
myös jättää TV:n ympärille turvaetäisyys (riippuu mallista).
Telinettä ei saa asettaa sellaisiin kohtiin, joissa voi oleskella ihmisiä. Telineen ja
näytön asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän tukevia ja että
niiden käyttö on turvallista. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain). Jos telineessä on vaurioita, irrota TV äläkä enää
käytä telinettä. Telineen ja TV:n asennukseen tarvitaan aina kaksi, samoin telineen
säätämiseen! Varmista telinettä asentaessasi ja säätäessäsi, ettei sähköjohtoja
joudu puristuksiin tai vaurioidu. Älä kuormita telinettä enempää kuin ilmoitetulla
maksimikuormalla äläkä ylitä ilmoitettua kuvaruudun maksimihalkaisijaa. Varo
kuormittamasta telinettä epäsymmetrisesti. Varmista telinettä säätäessäsi, ettei
telineen kuormituksesta tule epäsymmetristä eikä ilmoitettu maksimipaino ylity.
HAMA GmbH & Co. KG ei vastaa epäasianmukaisesti asennetuista telineistä eikä
niistä aiheutuvista vahingoista.

32 33
5. Asennus
Noudata myös seuraavia varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Noudata sivuilla 3–4 olevaa kuvitettua asennusohjetta.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Käyttö ja huolto
Telinettä ei voi säätää.
Aseta varmuuden vuoksi kumipidätteet seinäkiskoon niille varattuun uraan.
Niiden riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä
olevilla kotipuhdistusaineilla.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Yhteystiedot
Jos sinulla on kysyttävää, käänny kauppiaan tai HAMA-tuoteneuvonnan puoleen.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Spis treści:
1. Uwagi wstępne
2. Zastosowanie i specyfikacja
3. Lista elementów
4. Środki ostrożności
5. Instalacja
6. Obsługa i konserwacja
7. Kontakt
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Uwagi wstępne
Zachowaj instrukcję może się jeszcze przydać. Korzystając z uchwytu instrukcję
należy mieć cały czas pod ręką.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Zastosowanie i specyfikacja
Uchwyt przeznaczony do montażu płaskich telewizorów LCD, tylko do użytku
domowego.
Maksymalny udźwig: 20 kg
Średnica telewizora: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Głębokość: 12,5 cm
Pochylenie: do 90° (w zależności od urządzenia)
Zakres obrotu: do 40° na jednym ramieniu (w zależności od urządzenia)
Wymiary modułu mocowanego do ściany: 14,5 x 6,5 cm
Montaż: według standardu VESA do 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista elementów
Patrz strona 3.
qInstrukcja obsługi

34 35
4. Środki ostrożności
Montaż uchwytu powinni przeprowadzić wykwalifikowani fachowcy! Przed
montażem uchwytu należy skontrolować zawartość zestawu, czy zawiera wszystkie
podane w instrukcji elementy. Należy również upewnić się, że żaden z elementów
nie jest uszkodzony. Uchwyt należy wykorzystywać zgodnie z celem zastosowania.
Przed montażem należy skontrolować miejsce (ścianę), gdzie będzie mocowany
uchwyt. Upewnić się że w ścianie nie przebiegają żadne instalacje elektryczne,
gazowe, itp. Upewnić się że kołki do montażu przeznaczone są do ścian betonowych
oraz ceglanych. W przypadku ścian wykonanych z innego materiału niż beton i
pełna cegła należy zasięgnąć opinii fachowca co do montażu. Uwzględnić wszelkie
środki ostrożności podane przez producenta TV.
Uchwytu nie należy montować w miejscach, gdzie mógłby stanowić zagrożenie
dla osób lub zwierząt. Po zamocowaniu uchwytu należy sprawdzić całą konstrukcję
pod względem wytrzymałości. Kontrole takie należy przeprowadzać w regularnych
odstępach czasu (np: co kwartał). W przypadku wykrycia wady uchwytu
natychmiast należy go zdjąć. Uchwyt należy montować zawsze w dwie osoby.
Regulację kąta pochyłu oraz obrót należy również przeprowadzać w dwie osoby!
Podczas regulacji należy uważać na przewody, aby żadnego nie uszkodzić. Uchwytu
nie należy obciążać ponad podaną normę! Nie należy wieszać również telewizorów
o średnicy większej niż przewidziana. Uważać aby uchwyt nie został obciążony
asymetrycznie, wówczas może dojść do przeciążenia uchwytu i uszkodzenia.
Firma HAMA GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za niefachowo
i nieprawidłowo zamocowane uchwyty oraz szkody które są następstwem
niefachowego montażu.
5. Instalacja
Proszę uwzględnić wszelkie środki ostrożności.
Postępować zgodnie z rysunkową instrukcją instalacji ze str. 3–4.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Obsługa i konserwacja
Uchwyt bez możliwości regulacji położenia.
Aby zabezpieczyć uchwyt należy gumowe stopery umieścić w listwie ściennej.
Po zamocowaniu uchwytu należy sprawdzić całą konstrukcję pod względem
wytrzymałości. Kontrole takie należy przeprowadzać w regularnych odstępach
czasu (np: co kwartał). Uchwyt czyścic tylko i wyłącznie suchą szmatką.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
W przypadku pytań należy zwrócić się do dystrybutora produktów Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]

36 37
Tartalomjegyzék:
1. Kiegészítés az útmutatóhoz
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzők
3. Alkatrész-lista
4. Szakszerűségi és biztonsági követelmények
5. Telepítés
6. Használat & szerviz
7. Kapcsolat
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Kiegészítés az útmutatóhoz
Őrizze meg a használati útmutatót a termék egész élettartama alatt és adja át ezt a
következő felhasználónak vagy a tulajdonosnak.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzők
Ez a fali tartó szerelvény lapos képernyős tv-készülékekhez készült, magán
használati célra.
Maximális terhelhetőség: 20 kg
Képernyő-átmérő: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Mélysége: 12,5 cm
Dönthetőség: 90°-kal elfordítható (készüléktől függően)
Elfordíthatóság: 40°-kal elfordítható 1 csuklókarral (készüléktől függően)
A fali felerősítő lap mérete: 14,5 x 6,5 cm
Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti amíg 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Alkatrész-lista
Lásd a 3. oldalt.
4. Szakszerűségi és biztonsági követelmények
A tartó pontos felszereléséhez előzetesen tanulmányozza a mellékelt szakszerű
vázlatokat. Ellenőrizze, hogy a felszereléshez – a vázlatok és az alkatrészlista szerint
– meg van-e minden tartozék- és rögzítő elem, mert a sérülésmentes, biztonságos
felszerelés csak ebben az esetben végezhető el. Ahhoz, hogy megbízhatóan legyen
felszerelve, tartsa be a következő feltételeket.
Az összeállított szerelvény falra erősítése előtt győződjön meg arról, hogy a
kiválasztott fal teherbíró képessége megfelelő-e a felszerelt fali tartóra helyezett
készülék biztonságos megtartáshoz. A szerelés előtt győződjön meg róla, hogy
nincs a falban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb közmű csővezeték, ami
megsérülhet a fúrás során. Vegye fi gyelembe, hogy a tartozékként mellékelt
tiplik csak a beton- és téglafalakban tartanak erősen. Ha ezt a fali tartót a
hagyományostól eltérő körülmények között akarja felszerelni, kiegészítésként be kell
szereznie egyéb szerelési és rögzítő elemet. Ezek beszerzése a szakkereskedőknél
lehetséges. Vegye fi gyelembe, hogy ez a biztonsági felszerelés csak tv-
készülékekhez használható (modelltől függő terhelés mellett).
A fali tartó helyének nem megfelelő meghatározása vagy hibás telepítése
mindenkinek személyes felelőssége. A tartó felszerelésénél vegye figyelembe,
hogy ez a termék csak lapos képernyős tv- készülékekhez használható és csak ezek
tarthatók rajta biztonságosan. A felszerelés után szabályos időközönként (átlagban
negyedévenként) ellenőrizze, hogy a fali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Ha
valamilyen sérülés érte a tv-készüléket és a tartót, szerelje le és a kijavításig ne
használja. A tartót csak akkor szerelje fel a falra, ha a tv-készüléket már rászerelte.
A falra szerelésnél legfőképpen arra ügyeljen, hogy a kiválasztott falban ne
legyen elektromos vezeték vagy ha van, akkor ne sérüljön meg a fali furatok
elkészítésekor. Ne terhelje a szerelvényt a max. teherbíró képességnél nagyobb
tömegű készülékkel. Ügyeljen arra, hogy ne terhelje meg a tartót aszimmetrikus
módon. A fali tartó felszerelésénél vegye fi gyelembe, hogy ez a szerelvény nem
aszimmetrikus maximális súly-elosztásra van méretezve.
A Hama GmbH & Co.KG nem vállal felelősséget, ha az ajánlottól eltérő
készülékekhez alkalmazzák ezt a tartót és ebből eredően vagy a szakszerűtlen
felszerelésből következően bármilyen kár származik.
hHasználati útmutató

38 39
5. Telepítés
Tartsa be a szakszerűségi és biztonsági követelményeket.
Az üzembe helyezéshez kövesse az illusztrált útmutatót a 3–4 oldalon.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Használat & szerviz
A tartószerelvény nem állítható.
A biztosító gumibetétet dugja be a fali lécen e célra kialakított nyílásba.
A stabil tartást és a működési biztonságot rendszeres időközönként ellenőrizni kell
(legalább negyedévenként egyszer). Tisztítása csak vízzel vagy szokásos háztartási
tisztítószerekkel megengedett.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kapcsolat
Szakmai kérdéseivel kérjük, hogy forduljon a szakkereskedőjéhez vagy a HAMA
termékek forgalmazójához:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Obsah:
1. Pokyny pro provoz
2. Oblast použití a specifikace
3. Seznam dílů
4. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny
5. Instalace
6. Obsluha a servis
7. Kontakt
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Pokyny pro použití
Pro dosažení dlouhé životnosti výrobku dodržujte pokyny pro používání.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Oblast použití a specifikace
Držák slouží pro upevnění ploché TV na zeď a je určen jen pro domácí účely.
Maximální nosnost: 20 kg
Uhlopříčka obrazovky: 25,0 – 81,0 cm (US: 10" – 32")
Hloubka: 12,5 cm
Sklon: až 90° (v závislosti na zařízení)
Rozsah otočení: až 40° na 1 ohyb (v závislosti na zařízení)
Rozměry upevňovací desky: 14,5 x 6,5 cm
Provedení: podle VESA-Standard až 200x100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Seznam dílů
Viz, strana 3.
cNávod k použití
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

Kanto
Kanto PMX660 user manual

Touchstone
Touchstone Whisper Lift II installation instructions

Sanus Systems
Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 Brochure & specs

Storm Shell
Storm Shell SS-44 installation instructions

KLING & FREITAG
KLING & FREITAG SPECTRA 212 user manual

ricoo
ricoo ENZ CZ0400 Assembly instructions