Hammer Cleverfold TM7 User manual


1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
3. Montage
3.1 Checkliste
3.2 Montageschritte
3.3 Aufstellen des Laufbandes
3.3.1 Ausrichten des Laufbandes
3.3.2 Stromzufuhr
3.3.3 Zusammenklappen des Laufbandes
3.3.4 Entfalten des Laufbandes
3.3.5 Verschieben des Laufbandes
3.3.6 Lagerung des Laufbandes
4. Startvorbereitung
4.1 Stromversorgung
4.2 Not-Aus-Schlüssel
4.3 Auf- und Absteigen
4.4 Absteigen im Notfall
5. Computer
5.1 Computer Anzeige
5.2 Computertasten
5.3 Computer Inbetriebnahme
6. Schmierung des Laufbands
7. Pflege und Wartung
7.1 Pege
7.2 Zentrierung des Laufgurtes
7.3 Einstellen der Laufgurtspannung
8. Trainingsanleitung
8.1 Trainingshäufigkeit
8.2 Trainingsintensität
8.3 Pulsorientiertes Training
8.4 Trainingskontrolle
8.5 Trainingsdauer
9. Explosionszeichnung
10. Teileliste
11. Garantie
12. Service-Hotline &
Ersatzteilbestellformular
1. Safety instructions 02
2. General 03
2.1 Packaging 03
2.2 Disposal 03
3. Assembly 04
3.1 Check list 04
3.2 Assembly steps 05
3.3 Setting up the item 07
3.3.1 Setting up in detail 07
3.3.2 Power supply 07
3.3.3 Folding up 07
3.3.4 Unfolding of the treadmill 07
3.3.5 Moving of the treadmill 08
3.3.6 Storing 08
4. Starting procedure 08
4.1 Power supply 08
4.2 Safety-key 08
4.3 Turn on and off 08
4.4 Turn off in emergency case 08
5. Computer 09
5.1 Display Functions 09
5.2 Computer keys 10
5.3 Computer operations 10
6. Lubricating the treadmill 12
7. Care and Maintenance 13
7.1 Care 13
7.2 Centering the running belt 13
7.3 Tighten the belt 14
8. Training manual 15
8.1 Training frequency 15
8.2 Training intensity 15
8.3 Heartrate orientated training 15
8.4 Training control 16
8.5 Training duration 17
9. Explosion drawing 19
10. Parts list 20
11. Warranty (Germany only) 22
12. -
23
Inhaltsverzeichnis Index Seite/Page
01

WICHTIG!
Es handelt sich um ein Laufband der Klasse HB, nach
EN ISO20957-1/6.
Max. Belastbarkeit 130 kg.
Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht
für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht
bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch
nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche
Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten,
wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befol-
gen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen
Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern
und Handgriffe fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf
eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer
sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung
genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum,
nach hinten mindestens 2m und die Breite des Laufbandes.
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen
Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den
Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer
zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet
werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die
Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste
gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu
verwenden.
12. Stellen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trai-
ningskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des
Gerätes befinden, da weitere Personen durch die
beweglichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad)
oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
17. Achten Sie auf eine Erdung des Gerätes während dem
Training. Eine ungeeignte Erdung kann bei einer Fehlfunktion
einen elektrischen Schlag verursachen.
18. Reparaturen im Motorenbereich dürfen nur von einem
Elektrofachmann durchgeführt werden.
19. Achten Sie auf genügend Abstand des Netzkabels und des
Laufbandes von heißen Quellen.
20 Stellen Sie das Laufband so auf, dass Sie die Annäherung von
Dritten Personen sehen können.
IMPORTANT!
The treadmill is produced according to EN ISO20957-1/6
EN ISO20957-1/6
Max. user weight is 130kg.
The treadmill should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe danger-
ous. The importer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
The treadmill has been produced according to the latest
safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these
simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, and handles
are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the
equipment until it is repaired. Watch for any material
fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before
starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all
directions, at the rear side, min. 2m and the width like
the treadmill is having!
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exercise immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself
examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you
regularly inspect parts subject to wear. These are
indicated by an * in the parts list. Levers and other
adjusting mechanisms of the equipment must not obstruct
the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps
provided for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear
such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of
the treadmill, because other persons may be injured by
the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high
humidity (bathroom) or on the balcony.
17. Please check that the item is grounded during exercise. If the
ground is not perfect, a mailfunction of the computer can
cause an electrical shock!
18. Repairs are only allowed to be done by an electrician.
19. Pay attention to enough distance between the power cable
and the treadmill to hot sources.
20. Set up the treadmill in such a way, that you are able to see
other persons, who are appraoching..
1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions
02

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der EN
ISO20957-1/6 Klasse HB. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG
Richtlinie 2004/108/EG; 98/37/EG, 2006/42/EG und die 2006/95/
EG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßi-
gem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden
nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung
von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuell vorhandene
Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder ver-
wertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, son-
dern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder-
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
This training equipment is for use at home. The equipment complies
with the requirements of EN ISO20957-1/6 Class HB. The CE marking
refers to the EU Directive 2004/108/EEC; 98/37/EEC, 2006/42/EEC
und die 2006/95/EEC. Damage to health cannot be ruled out if this
equipment is not used as intended (for example, excessive training,
incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete physical
examination by your physician, in order to rule out any existing
health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recycable materials:
External packaging made of cardboard
Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Please be sure to keep the packing for the
event of repairs / warranty matters. The
equipment should not be disposed of in the
household rubbish!
2. Allgemeines 2. General
03

Um den Zusammenbau des Laufbandes für Sie so einfach wie mög-
lich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormon-
tiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese
Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie
beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Verpackung
und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede
Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 2m) haben.
Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, muss das Laufband
Zimmertemperatur erreicht haben.
Um Schäden und Unfälle zu vermeiden, muss das Laufband
zu zweit aufgebaut werden. Niemals zwischen Rahmen und
Motorgehäuse fassen!
3.1 Checkliste
In order to make assembly of the treadmill as easy as possi-
ble for you, we have preassembled the most important parts.
Before you assemble the equipment, please read these instruc-
tions carefully and then continue step by step as described.
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them on the floor.
Make certain that you have adequate room for movement
(at least 2m) on all sides during assembly.
Before assembling, please make sure, that the treadmill is
having room temperature.
To have a secure assembly, the treadmill has to be assem-
bled by two persons. Never put your fingers between the
mainframe and the motor cover!
3.1 Check list
3. Aufbau 3. Assembly
04

05
3.2 Montageschritte / Assembly steps
Schritt / Step 1/ Schritt/ Step 2
Schritt / Step 2

06
Schritt / Step 3
Schritt / Step 4

07
3.3 Aufstellen des Laufbandes
Benutzen Sie das Laufband nie im Freien.
Stellen Sie das Laufband nie nahe an offenes Wasser oder in
Räume, in welchen die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel keine Laufwege kreuzt.
Ist in dem ausgewählten Raum Teppichboden ausgelegt, stellen
Sie bitte sicher, dass sich genügend Abstand zwischen dem
Laufband und dem Teppichboden bendet. Sollte dies nicht der
Fall sein, benutzen Sie bitte eine Unterlage.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 2x1m
hinter der Laufäche ein, um sich während eines Notfalls nicht
an der Wand zu verletzen.
NacheinemlängerenGebrauchkannunterUmständenschwarzer
Abrieb unter dem Laufband zu sehen sein. Die ist eine normale
Abnutzung und bedeutet nicht, dass ein Defekt vorliegt. Dieser
Abrieb kann mit jedem handelsüblichen Staubsauger entfernt
werden. Um einer Verschmutzung vorzubeugen, empehlt es
sich eine Unterlage unter das Laufband zu legen.
3.3.1 Ausrichtung des Laufbandes
Bitte beachten Sie, dass der Boden, auf welchem es aufgestellt
werden soll, eben ist. Sollte das Laufband nicht sicher stehen,
positionieren Sie es bitte an einem anderen Ort.
3.3.2 Stromzufuhr
Achten Sie darauf, dass Sie das Laufband nicht in eine
Mehrfachsteckdose einstecken, in welcher sich bereits
Fernseher oder Computer benden.
3.3.3 Zusammenklappen des Laufbandes
Klappen Sie zuerst den linken / rechten Handgriff(7/8)
nach hinten unten.
Lösen Sie die Griffschrauben(63).Setzen Sie die Seitstützen auf
die Laufbandäche ab.
Schrauben Sie dann die Griffschrauben wieder fest ein.
Stellen Sie das gesamte Laufband in Senkrechter Position.
Eine Hand stützt das Laufband weiter. Mit der anderen Hand
klappen Sie den Standfuß (2)nach unten bis Sie hören,
dass der dieser im Hauptrahmen einrastet.
Hinweis: Lassen Sie bitte Ihre Kinder nicht auf das Laufband
klettern.
3.3.4 Entfalten des Laufbandes
Um das Laufband wieder aufzustellen, halten Sie mit einer
Hand das Laufband und mit der anderen Hand entriegeln Sie
den Standfuß und klappen diesen nach oben. legen Sie das
Laufband ach auf den Boden. Lösen Sie die Griffschrauben
(63), klappen Sie die seitlichen Stützen nach oben und ziehen
Sie die Griffschrauben (63) wieder fest an. Klappen sie die
Handgriffe (7/8) wieder nach oben vorn.
3.3 Setting up the item
Don´t use it outside.
Don´t set up the item very close to water sources or in a room
with high humidity.
Make sure, that the power cord doesn´t lay, where you are
walking
If the treadmill is placed on a carpet, please check, that there is
enough space between the carpet and the running belt. If not,
please use a protection mat.
Pay attention to the safety area at the rear side of the treadmill
of 2x1m.
You can nd rubber abrasion during longer exercise. It is not a
defect, it is a normal scoring. To avoid any impurity, you can put
a protection mat under the running area.
3.3.1 Setting up in detail
The ground has to be even in the area, where you will set up
the item.
3.3.2 Power supply
Pay attention, that the treadmill will not be plugged in a multi
socket, if there are already TV and other entertainment items
plugged in.
3.3.3 Folding up
First fold the left / right handle (7/8)back down.
Loosen the handle screws (63). Put the side supports on
the treadmill surface.
Then screw the handle screws back in rmly.
Stand the entire treadmill in an upright position.
One hand continues to support the treadmill.
With the otherhand fold the support foot down (2)until you hear
that this engages in the main frame.
Note: Please do not let your children use the treadmill
climb.
3.3.4 Unfolding of the treadmill
To set up the treadmill , hold the treadmill with one hand and
unlock the support foot with the other hand and fold it up. Lay
the treadmill at on the oor. Loosen the handle screws
(63), fold the side supports up and tighten the handle screws
(63) again. Fold the handles (7/8) back up and forward.

08
3.3.5 Verschieben des Laufbandes
Um das Laufband an einen anderen Ort zu schieben, gehen Sie
wie folgt vor:
- Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus.
- Klappen Sie das Laufband hoch, bis es hörbar
einrastet.
- Kippen es vorsichtig zu Ihnen her und rollen es auf
den Transportrollen an den gewünschten Ort.
3.3.6 Lagerung des Laufbandes
Für Sicherheitsmaßnahmen, speziell wenn Sie Kinder haben,
sollten Sie folgende Punkte beachten:
- Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus.
- Entfernen Sie den Not-Aus-Schlüssel und bewahren
Sie diesen an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
4.1 Stromversorgung
Schalten Sie den Netzschalter, welcher sich neben der
Netzkabelbuchse auf der Rückseite der Motorabdeckung
bendet auf „I“.
4.2 Not-Aus-Schlüssel
Das Abziehen des Not-Aus-Schlüssels gewährleistet in einem
Notfall das sofortige Abschalten des Laufbandes. Befestigen
Sie aus diesem Grund, bevor Sie mit dem Training starten, die
Kordel des Not-Aus-Schlüssels an Ihrer Trainingskleidung. Ein
Stoppen des Laufbandes bei hohen Geschwindigkeiten mit
Hilfe des Not-Aus-Schlüssels ist nicht zu empfehlen, da Sie sich
dabei verletzten könnten. Um das Laufband sicher zu stoppen,
benützen Sie die START-STOP-Taste. Das Laufband kann nicht
gestartet werden, solange sich der Not-Aus-Schlüssel nicht auf
der dafür vorgesehenen „Emergency Stop“-Position bendet.
Aus Sicherheitsgründen ist ein Training ohne das Anlegen der
Kordel des Not-Aus-Schlüssels an Ihrer Kleidung verboten, da
sich das Laufband bei einem Sturz nicht von selbst abschaltet.
Wurde der Not-Aus Schlüssel in dem Moment abgezogen, indem
das Laufband noch eine Steigung aufwies, dann muss nach dem
Auegen des Not-Aus-Schlüssels, durch Drücken der - START-
STOP-Taste zuerst die Steigung auf 0% zurückgestellt werden,
bevor das Laufband wieder gestartet werden kann.
4.3 Auf- und Absteigen auf das Laufband
Bitte benutzen Sie die Griffe, um auf das Laufband zu gelangen
oder um es zu verlassen. Während des Trainings schauen Sie
bitte immer in Richtung Computer. Möchten Sie Ihr Training
beenden, dann drücken Sie die START-STOP--Taste und warten
bis das Laufband komplett zum Stillstand gekommen ist.
Verlassen Sie erst dann das Laufband.
4.4 Absteigen im Notfall
Sollte ein Notfall auftreten und Sie sind gezwungen das Training
abrupt zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie den Not-Aus-Schlüssel
- Halten Sie sich mit beiden Händen an den Handläufen fest
- Springen Sie mit beiden Beinen auf die seitlichen Tritt-
ächen und warten Sie bis das Laufband zum Stillstand
gekommen ist.
3.3.5 Moving of the treadmill
To move the treadmill to another place, follow up the
following instruction, please:
- Switch off the item.
- Unplug the power cord of the socket.
- Fold up the item.
-
3.3.6 Storing
Pay attention for storing.
- Switch off the item.
- Unplug the main cord.
- Remove the emergency key and put it at an
unapproachable location for kids.
4.1 Power supply
Switch on the power switch.
4.2 Safety-key
Check if the safety-key is placed. If the safety-key is not placed
correctly, the treadmill cannot be started. An exercise without
xing the cord is not allowed, because the treadmill will not
stop, if you fall down. If you pull the safety key and the incline
of the tradmill is not 0%, you have to reset the incline to zero,
after putting on the emergency key, by pressing the START-
STOP-button. If you didn´t set the incline to 0%, the treadmill
cannot be started.
4.3 Turn on and off the treadmill
During your exercise, please look in the direction of the computer.
If you would like to stop the exercise, press the START-STOP--
button and wait till the treadmill come to a complete stop.
4.4 Turn off in emergency case
In an emergency case follow up the following procedure:
- Pull out the emergency key
- Grab both handles
- Jump onto the side rails and wait till the running belt
come to a complete stop.
- Press the STOP button.
4. Startvorbereitung 4. Starting procedure

09
5. Computer 5. Computer
5.1 Computer Anzeige
Geschwindigkeit:
Zeigt die Geschwindigkeit von 1,0-18 km/h.
Zeit:
Die Trainingszeit wird angezeigt.
Strecke:
Anzeige der hinterlegten Strecke
Kalorien:
Verbrauchte Kalorien werden angezeigt.
5.1 Display Function
Speed:
Show speed from 1,0-18 km/h.
Time:
Show running time.
Distance:
Show distance.
Calories:
Show calories
Headphone

5.2 Computer Tasten
Start:
Durch drücken der Taste startet das Laufband mit der
geringsten Geschwindigkeit.
Stop:
Durch drücken der STOP Taste wird die Geschwindigkeit
veringert und das Laufband stoppt.
Programme:
Durch drücken der Programm Taste kann Programm
P1 - P15 ausgewählt werden.
Mode:
Durch drücken der Mode Taste kann die Obergrenze
von Zeit, Strecke und Kalorien angegeben werden.
Die Werte werden herabgezählt.
6/9 km/h: Schnellwahltasten:
Geschwindigkeit 6 km/h und 9 km/h kann direkt
angewählt werden.
+/- : Erhöhen und Veringern der Funktionswerte:
Trainingsparameter und Funktionswerte können eingestellt
werden.
5.3 Computer Inbetriebnahme:
Schnellstart:
Durch drücken der Start Taste startet das Laufband mit der gerinsten
Geschwindigkeit von 1,0 km/h. Ihre passende Laufgeschwindigkeit
kann bis 18 km/h eingestellt werden und die Trainingszeit beginnt
aufwärts zu zählen.
Training mit Vorgabewerten:
Durch drücken der Mode Taste kann die Obergrenze von Zeit, Strecke
und Kalorien angegeben werden. Durch erneutes drücken der Mode
Taste können Sie zwischen den einzelnen Werten wechseln. Mit den
Tasten +/- können Sie den jeweilige Vorgabewert einstellen. Durch
drücken der Start Taste beginnt das Training und der eingestellte
Vorgabewert wird herabgezählt.
5.2 Computer keys
Start:
Press this button to start the machine, the machine
will run at the lowest speed.
STOP:
Press this button to stop the machine. The machine
reduce the speed and will stopp.
Program:
Press this button to choose Program P1-P15.
Mode:
Press the button and you can choose time countdown
mode, distance countdown mode and calories
countdown mode. After start the values count down.
6/9 km/h: Quick speed:
Speed 6km/h and 9 km/h can choose direct.
+/- : Increase and decrease the functional values:
Training parameters and function values can be set.
5.3 Computer operations:
Quick Start:
By pressing the start button, the treadmill starts at 1,0 km/h its the
lowest speed. Your suitable running speed can be set till 18km/h
and the training time begins to count up.
Count down Mode:
By pressing the Mode button the upper limit of time, distance and
calories can be specied. You can switch between the individual
values by pressing the Mode button again. You can set the respective
default value with the +/- buttons. The training begins
by pressing the Start button and the set default value is counted
down
10

11
HRC/Herzfrequenz:
Drücken Sie die Programm Taste bis zu den
Herzfrequenzprogrammen HP1/HP2HP3.
Das hinterlegte Standartalter ist 30. Dementsprechend wird die
jeweilige Zielherfrequenz von 30 berechnet.
Um das Alter zu ändern, drücken Sie die Mode Taste und mit den +/-
Tasten können sie Ihr Alter einstellen. Die neue Zielherzfrequenz
wird angezeigt.
Wenn Sie die Zielherzfrequenz nochmal anpassen oder ändern
wollen, drücken Sie die Mode Taste erneut und mit den +/- Tasten
können Sie Ihre Zielherzfrequenz anpassen. Drücken sie die Start
Taste und das Training beginnt.
Sie können nun ihre passende Geschwindigkeit einstellen.
Der Computer passt die Geschwindigkeit in den HRC Programmen
nach 1 Minute Training selbst so an, dass Ihre Herzfrequenz nahe
an Ihrer Zielherzfrequenz liegt.
Wenn der aktuelle Herzschlag höher als der Zielherzschlag ist,
verlangsamt sich automatisch die Geschwindigkeit.
Berechnungsformel der Zielherzfrequenz, Zielherzfrequenz = (220
Jahre) * Intensität%. Die Intensität des HP1-Programms beträgt
75%, die Höchstgeschwindigkeit 8,0 km / h; Die Intensität des
HP2-Programms beträgt 85%, die Höchstgeschwindigkeit 9,0
km / h. Die Intensität des „HP3“ -Programms beträgt 100%, die
Höchstgeschwindigkeit beträgt 10,0 km / h.
Um diese Funktion nutzen zu können, benötigen Sie einen Brustgurt.
WARNUNG: Systeme der Herzfrequenzüberwachung können
ungenau sein. Übermäßiges trainieren kann zu ernsthaftem
gesundheitlichem Schaden oder Tod führen. Wenn Sie sich einer
Ohnmacht nahe fühlen, ist das Training sofort zu unterbrechen!
Programme:
Durch drücken der Programm Taste können Sie aus 15
verschiedenen Programmen wählen (P1-P15). Mit den +/- Tasten
stellen Sie Ihre Trainingszeit ein. Drücken Sie die START-Taste und
das Laufband startet das voreingestellte Programm.
Jedes voreingestellte Programm ist in 20 Abschnitte unterteilt und
die Zeit für jeden Abschnitt = voreingestellte Zeit / 20.
Die Geschwindigkeit kann mit +/- jeder Zeit angepasst werden.
HRC:
Press the Program button up to the
Heart rate programs HP1 / HP2HP3.
The stored standard age is 30. The respective target heart rate of 30
is calculated accordingly.
To change the age, press the Mode button and the +/-
Buttons can set your age. The new target heart rate is displayed.
If you want to adjust or change the target heart rate again, press the
Mode button again and you can adjust your target heart rate with the
+/- buttons. Press the Start button and the training begins.
You can now set your appropriate speed.
The computer automatically adjusts the speed in the HRC programs
after 1 minute of training so that your heart rate is close to your
target heart rate.
If the current heartbeat is higher than the target heartbeat,
the speed will automatically slow down.
Formula for calculating the target heart rate, target heart rate = (220
years) * intensity%. The intensity of the HP1 program is 75%, the
maximum speed 8.0 km / h; The intensity of the HP2 program is 85%,
the maximum speed 9.0 km / h. The intensity of the „HP3“ program
is 100%, the maximum speed is 10.0 km / h.
To use this function, you need a chestbelt.
WARNNG: Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Excessive exercise can lead to serious health damage or death. If you
feel close to fainting, the training should be stopped immediately!
Preset Programm:
Choose any Programm ( P1-P15) with the Program button, set the
target time with +/- button, press START button and the machine will
enter preset program.
Every preset program can be divided to be 20 sections, and time for
every section=preset time/20.
You can adjust the speed with +/-.

12
6. Schmierung des
Laufbands
Wichtiger Hinweis:
Bitte schmieren Sie das Laufband vor dem ersten
Gebrauch.
Achtung:
Wenn Sie das Laufband reparieren, reiningen oder schmieren, bitte
vom Netzstrom trennen.
Schmieren des Laufbands:
Heben Sie den Laufgurt seitlich an und tragen Sie Schmiermittel auf
das Laufdeck auf. Wischen Sie das Schmiermittel mit einem Lap-
pen gründlich über das Laufdeck. Wiederholen Sie diesen Vorgang
für die andere Seite.
Eine gut geschmierte Laufäche erhöht den Komfort und reduziert
den Verschleiß. Aufgrund von Reibung muss das Laufband von Zeit
zu Zeit geschmiert werden.
Um den Silikonstand zu überprüfen, stecken Sie Ihre Hand, bei
ausgeschaltetem Laufband, unter den Laufgurt. Sollten Sie noch
Silikon fühlen, braucht es nicht geschmiert zu werden, fühlt sich
dagegen die Rückseite des Laufgurts trocken an, sollte mit einem
Silikonspray geschmiert werden
6. Lubricating the
treadmill
Important note:
Please lubricate your treadmill before the first use.
Warning:
Always unplug the treadmill from the electrical outlet before clea-
ning, repairing or lubricating the unit.
How to lubricate:
Raise the belt up on side and apply lubricant to the running deck.
Use a rag to thoroughly wipe the lubricant over the running deck.
Repeat this process for the other side.
A good lubricate running deck is minimizing the wearout.
For checking the lubrication, please make sure, that the treadmill
is switched off. Put your hand between the belt and the deck. If
you still feel some silicon, then it is no need for lubrication. If the
backside of the belt feels dry, then it is necessary to lubricate the
belt.

13
7.1 Pflege
Entfernen Sie Schmutz von der Laufäche mit einem han-
delsüblichen Staubsauger, bei starker Verschmutzung kann
die Laufäche auch mit einem feuchten Tuch und Wasser
gereinigt werden. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel.
Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes
Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt.
Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen,
brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt wer-
den.
7.2 Zentrierung des Laufgurtes
Während des Trainings wird der Laufgurt von einem Fuß
stärker beansprucht als vom anderen. Dies führt dazu, dass
der Laufgurt auf Dauer aus der Mitte geschoben wird. Das
Laufband wurde so konstruiert, dass eine automatische
Zentrierung kontinuierlich erfolgt. Es kann aber aufgrund eines
längeren Gebrauchs dazu kommen, dass sich der Laufgurt
nicht mehr von selbst zentriert. In diesem Fall ist es notwendig
die Laufäche mit den zwei Innensechskantschrauben am
hinteren Ende des Laufbandes zu zentrieren.
Tragen Sie beim Zentrieren der Laufäche keine lose Kleidung
- Drehen Sie die Innensechskantschraube nie mehr als eine
¼ Drehung auf einmal.
- Spannen Sie immer eine Seite und lösen anschließend die
andere.
- Lassen Sie während der Zentrierung das Laufband
mit einer Geschwindigkeit von ca. 6km/h ohne
Trainingsperson laufen.
Ist die Zentrierung beendet, gehen Sie für fünf Minuten mit
der bereits eingestellten Geschwindigkeit auf dem Laufband.
Falls notwendig, wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang.
Achten Sie darauf, dass Sie eine Überspannung des Laufgurts
vermeiden, da dadurch die Lebensdauer stark beeinträchtigt
wird.
Ist der Abstand von der linken Seite zu groß, dann
- drehen Sie die linke Schraube um eine ¼ Drehung im
Uhrzeigersinn (rechts herum; Anziehen)
- und drehen Sie die rechte Schraube um eine ¼ Drehung
gegen den Uhrzeigersinn (links herum; Lösen). Ist
der Abstand von der rechten Seite zu groß, dann
- drehen Sie die rechte Schraube um eine ¼ Drehung im
Uhrzeigersinn (rechts herum; Anziehen)
- und drehen die linke Schraube um eine ¼ Drehung gegen
den Uhrzeigersinn (links herum; Lösen)
7.1 Care
For cleaning the running belt use a vacuum cleaner. If the
belt is really dirty, please use a wet cloth. Do not use any
cleanser.
When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh
cleaning agents. Ensure that no moisture comes
into the computer.
Components that come into contact with perspiration,
need cleaning only with a damp cloth.
7.2 Centering the running belt
During the exercise, one foot is pushing the running belt
stronger than the other. According to that, the belt will be moved
out of the centre. Normlly the belt will be centred automatically,
but during longer exercise, it can be, that the belt is off the
centre.In this case, please follow up the following instruction. At
the rear end of the running deck, there are 2pcs of allen screws,
which will be used for centering the belt. Don´t use any loose
clothes during centering.
- Please turn the allen screw not more than ¼ turn for each
step.
- Stretch one side and release the other side.
- the speed of the belt has to be 6km/h, but make sure,
that nobody is running on the belt.
If you nish the centering, walk on the treadmill for about 5
minutes, with the speed of 6km/h. If the running belt is still
not in centre, please centre the belt again. Pay attention, that
you don´t force the belt too much, a shorter life will be caused.
If the gap on the left side is too big, please
- turn the left screw a ¼ turn clockwise (tighten it)
- turn the right screw a ¼ turn anticlockwise (loose it)
If the gap on the right side is too big, please
- turn the left screw a ¼ turn anticlockwise (loose it)
- turn the right screw a ¼ turn clockwise (tighten it)
7. Pflege und Wartung 7. Care and Maintenance

14
7.3 Einstellung der Laufgurtspannung
Im Laufe der Zeit verliert die Laufäche an Spannung. Dies ist ein
normaler Verschleiß und muss Sie nicht beunruhigen. Dies kann
festgestellt werden, wenn Sie beim Aufsetzen eines Fußes während
des Trainings bemerken, dass der Laufgurt kurz stehen bleibt und
über die Walzen rutscht. Um das Durchrutschen zu beseitigen
erhöhen Sie die Spannung des Laufgurts, indem beide Schrauben
im Uhrzeigersinn gedreht werden. Bitte drehen Sie die Schrauben
niemals mehr als eine ¼ Drehung auf einmal. Wiederholen Sie diesen
Schritt so oft, bis das Problem des Durchrutschens des Laufgurts,
während des Aufsetzens des Fußes, nicht mehr besteht. Läuft der
Laufgurt aus der Mitte heraus, zentrieren Sie diesen wie unter Punkt
7.2 beschrieben.
7.3 Tighten the belt
after longer exercise, the tension of the belt will decrease. It can be
checked if you put one foot on the belt and belt will stop. To solve
this problem, please turn both screws clockwise for ¼ turns. Please
do not turn them more. If the belt is running out of the centre,
please adjust it like described under 7.2.

8. Trainingsanleitung 8. Training manual
Das Training mit dem Laufband ist ein ideales Bewegungstraining
zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf-
Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit.
Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert.
Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings
durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf.
Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte
die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie abrupt!
8.1 Trainingshäufigkeit
Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu
steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainie-
ren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen
Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine
erhöhte Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zunehmender Fitness
können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das
Training in regelmäßigen Abständen.
8.2 Trainingsintensität
Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte
langsam gesteigert werden, damit keine Ermüdungserscheinungen
der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
8.3 Pulsorientiertes Training
Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aero-
ben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im
Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainingseinheiten
im aeroben Bereich erlangt.
Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder ori-
entieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindestens
80 % Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75 % Ihres
Maximalpulses) absolvieren.
In den restlichen 20 % der Zeit können Sie Belastungsspitzen ein-
bauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch
den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem
Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der
Form bedeutet.
Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben,
können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan
bzw. Fitnessstand anpassen.
Training with the treadmill is an ideal movement training for
strengthening important muscle groups and the cardio-circulatory
system.
General notes for Training
Never train immediately after a meal.
If possible, orientate training to pulse rate.
Do muscle warm-up before starting training by
stretching exercises.
When finishing training, please
reduce speed. Never abruptly end training.
8.1 Training frequency
To improve physical fitness and to enhance condition over the long
term, we recommend training at least three times a week. This is the
average training frequency for an adult in order to obtain long-term
condition success or high fat burning. As your fitness level incre-
ases, you can also train daily. It is particularly important to train at
regular intervals.
8.2 Training intensity
Carefully structure your training. Training intensity should be increa-
sed gradually, so that no fatigue phenomena of the musculature or
the locomotion system occurs.
8.3 Heart rate orientated training
Foryourpersonalpulsezoneitisrecommendedthatanaerobictraining
range will be chosen. Performance increases in the endurance range
are principally achieved by long training units in the aerobic range.
Find this zone in the target pulse diagram or orientate yourself
on the pulse programs. You should complete 80% of your training
time in this aerobic range (up to 75% of your maximum pulse).
In the remaining 20% of the time, you can incorporate load peaks,
in order to shift your aerobic threshold upwards. With the resulting
training success you can later produce higher performance at the
same pulse; this means an improvement in your physical shape.
If you already have some experience in pulse-controlled training, you
can match your desired pulse zone to your special training plan or
fitness status.
15

Anmerkung:
Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die indi-
viduellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im
Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abwei-
chen.
In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen
Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses
Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt kon-
sultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training
zu prüfen.
8.4 Trainings-Kontrolle
Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvolls-
ten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuellen
Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte
Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel
und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des indi-
viduellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen
Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine
Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte
beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
1. Vor dem Training = Ruhepuls
2. 10 Minuten nach Trainingsbeginn=Trainings-/Belastungspuls
3. Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer
Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls-
Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren
Sie das Training schrittweise bis Sie das obere
Ende der Trainingspuls-Zone erreichen
(ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand
immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben
Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich
genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet
immer auch ein intelligentes Training, welches die
Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet.
Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich
Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen
Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit
sollte im darauffolgenden Training immer eine regenera-
tive Trainingseinheit im unteren Pulsbereich folgen
(bis 75 % des Maximalpulses).
Note:
Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses, the
individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic zone) may
differ from those of the general public (target pulse diagram).
In these cases, training must be configured according to individual
experience. If beginners are confronted with this phenomenon, it is
important that a physician will be consulted before starting training,
in order to check health capacity for training.
8.4 Training control
Both medically and in terms of training physiology, pulse-controlled
training makes most sense and is orientated on the individual maxi-
mum pulse.
This rule applies both to beginners, ambitious recreational athletes
and to pros. Depending on the goal of training and performance
status, training is done at a specific intensity of individual maximum
pulse (expressed in percentage points).
In order to effectively configure cardio circulatory training according
to sport-medical aspects, we recommend a training pulse rate of
70% - 85% of maximum pulse. Please refer to the following target
pulse diagram.
Measure your pulse rate at the following points in time:
1. Before training = resting pulse
2. 10 minutes after starting training = training / working pulse
3. One minute after training = recovery pulse
During the first weeks, it is recommended that training will
be done at a pulse rate at the lower limit of the training
pulse zone (approximately 70 %) or lower.
During the next 2 - 4 months, intensify training stepwise
until you reach the upper end of the training pulse zone
(approximately 85 %), but without overexerting yourself.
If you are in good training condition, disperse easier
units in the lower aerobic range here and there in the
training program so that you regenerate sufficient-
ly. „Good“ training always means training intelligently,
which includes regeneration at the right time. Otherwise
overtraining results and your form degenerates.
Every loading training unit in the upper pulse range of
individual performance should always be followed in
subsequent training by a regenerative training unit in the
lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse).
16

Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainings-
intensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“
erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger.
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:
220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max.
Herzfrequenz (100%).
Trainingspuls
Untergrenze: (220 - Alter) x 0,75
Obergrenze: (220 - Alter) x 0,85
8.5 Trainingsdauer
Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase,
einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um
Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen:
5 bis 10 Minuten durch langsames einlaufen.
Training:
15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit
o.g. Intensität
.
Abkühlen:
5 bis 10 Minuten langsames Auslaufen.
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl
fühlen oder irgendwelche Anzeichen der Überanstrengung
auftreten.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung
verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten
Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett
verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert,
danach ist das Körperfett der hauptsächliche
Energielieferant.
When condition has improved, higher intensity of training is required
for the pulse rate to reach the „training zone“; that means, the orga-
nism is capable of higher performance.
Calculation of the training / working pulse:
220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum heart
rate (100 %).
Training pulse
Lower limit: (220 - age) x 0.75
Upper limit: (220 - age) x 0.85
8.5 Training duration
Every training unit should ideally consist of a warm-up phase, a
training phase, and a cool-down phase in order to prevent injuries.
Warm-up:
5 to 10 minutes of slow running.
Training:
15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the inten-
sity mentioned above.
Cool-down:
5 to 10 minutes of slow running.
Stop training immediately if you feel unwell or if any signs of ove-
rexertion occur.
Alterations of metabolic activity during training:
In the rst 10 minutes of endurance performance our
bodies consume the sugars stored in our muscles
Glycogen.
After about 10 minutes fat is burned in addition.
After 30 - 40 minutes fat metabolism is activated, then
the body‘s fat is the main source of energy.
17

18
Zielpuls-Diagramm / Target Pulse Diagram
(Herzfrequenz/Alter) / (Heart Rate / Age)
Herzfrequenz (Herzschlag/Min.) / Heart Rate (beats / min.)
Alter/ Age
= 220- Age
Max. heartrate *90%
Max. heartrate *70%
Suggested lower limit
Max. heartrate *85%
Suggested upper limit

9. Explosionszeichnung/ Explosiondrawing
19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hammer Treadmill manuals

Hammer
Hammer RACE RUNNER 200M User manual

Hammer
Hammer LR 22i User manual

Hammer
Hammer Walkrunner RPE User manual

Hammer
Hammer LR 18i User manual

Hammer
Hammer WALKRUNNER CSR User manual

Hammer
Hammer Q.Vadis 10.0 User manual

Hammer
Hammer LR 16i User manual

Hammer
Hammer Walkrunner RPX User manual

Hammer
Hammer Laufband LR 18i User manual

Hammer
Hammer LR 22i II TFT User manual