Hammer Q.VADIS 3.0 User manual


1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
3. Montage
3.1 Checkliste
3.2 Montageschritte
3.3 Aufstellen des Laufbandes
3.3.1 Ausrichten des Laufbandes
3.3.2 Stromzufuhr
3.3.3 Zusammenklappen des Laufbandes
3.3.4 Entfalten des Laufbandes
3.3.5 Verschieben des Laufbandes
3.3.6 Lagerung des Laufbandes
4. Startvorbereitung
4.1 Stromversorgung
4.2 Not-Aus-Schlüssel
4.3 Auf- und Absteigen
4.4 Absteigen im Notfall
5. Computer
5.1 Computertasten
5.2 Computer Anzeige
5.3 Computer Inbetriebnahme
6. Schmierung des Laufbands
7. Pflege und Wartung
7.1 Pege
7.2 Zentrierung des Laufgurtes
7.3 Einstellen der Laufgurtspannung
8. Trainingsanleitung
8.1 Trainingshäufigkeit
8.2 Trainingsintensität
8.3 Pulsorientiertes Training
8.4 Trainingskontrolle
8.5 Trainingsdauer
9. Explosionszeichnung
10. Teileliste
11. Garantie
12. Service-Hotline &
Ersatzteilbestellformular
1. Safety instructions 02
2. General 03
2.1 Packaging 03
2.2 Disposal 03
3. Assembly 04
3.1 Check list 04
3.2 Assembly steps 05
3.3 Setting up the item 09
3.3.1 Setting up in detail 10
3.3.2 Power supply 10
3.3.3 Folding up 10
3.3.4 Unfolding of the treadmill 11
3.3.5 Moving of the treadmill 11
3.3.6 Storing 11
4. Starting procedure 12
4.1 Power supply 12
4.2 Safety-key 12
4.3 Turn on and off 12
4.4 Turn off in emergency case 12
5. Computer 13
5.1 Computer keys 13
5.2 Display Functions 14
5.3 Computer operations 14
6. Lubricating the treadmill 17
7. Care and Maintenance 18
7.1 Care 18
7.2 Centering the running belt 18
7.3 Tighten the belt 19
8. Training manual 20
8.1 Training frequency 20
8.2 Training intensity 20
8.3 Heartrate orientated training 20
8.4 Training control 21
8.5 Training duration 22
9. Explosion drawing 24
10. Parts list 26
11. Warranty (Germany only) 29
12. -
30
Inhaltsverzeichnis Index Seite/Page
01

WICHTIG!
Es handelt sich um ein Laufband der Klasse HB, nach
EN ISO20957-1/6.
Max. Belastbarkeit 130 kg.
Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht
für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht
bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch
nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche
Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten,
wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und
befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen
Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern
und Handgriffe fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf
eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer
sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung
genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum,
nach hinten mindestens 2m und die Breite des Laufbandes.
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen
Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den
Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer
zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet
werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die
Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste
gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu
verwenden.
12. Stellen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainings--
kleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des
Gerätes befinden, da weitere Personen durch die
beweglichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad)
oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
17. Achten Sie auf eine Erdung des Gerätes während dem
Training. Eine ungeeignte Erdung kann bei einer Fehlfunktion
einen elektrischen Schlag verursachen.
18. Reparaturen im Motorenbereich dürfen nur von einem
Elektrofachmann durchgeführt werden.
19. Achten Sie auf genügend Abstand des Netzkabels und des
Laufbandes von heißen Quellen.
20 Stellen Sie das Laufband so auf, dass Sie die Annäherung von
Dritten Personen sehen können.
IMPORTANT!
The treadmill is produced according to EN ISO20957-1/6
Max. user weight is 130kg.
The treadmill should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe danger-
ous. The importer cannot be held liable for damage or inju-
ry caused by improper use of the equipment.
The treadmill has been produced according to the latest
safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these
simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, and handles
are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the
equipment until it is repaired. Watch for any material
fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before
starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all
directions, at the rear side, min. 2m and the width like
the treadmill is having!
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exercise immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself
examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you
regularly inspect parts subject to wear. These are
indicated by an * in the parts list. Levers and other
adjusting mechanisms of the equipment must not obstruct
the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps
provided for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear
such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of
the treadmill, because other persons may be injured by
the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high
humidity (bathroom) or on the balcony.
17. Please check that the item is grounded during exercise. If the
ground is not perfect, a mailfunction of the computer can
cause an electrical shock!
18. Repairs are only allowed to be done by an electrician.
19. Pay attention to enough distance between the power cable
and the treadmill to hot sources.
20. Set up the treadmill in such a way, that you are able to see
other persons, who are appraoching..
1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions
02

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der EN
ISO20957-1/6 Klasse HB. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG
Richtlinie 2004/108/EG; 98/37/EG, 2006/42/EG und die 2006/95/
EG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßi-
gem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden
nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung
von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuell vorhandene
Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder ver-
wertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, son-
dern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder-
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
This training equipment is for use at home. The equipment complies
with the requirements of EN ISO20957-1/6 Class HB. The CE marking
refers to the EU Directive 2004/108/EEC; 98/37/EEC, 2006/42/EEC
und die 2006/95/EEC. Damage to health cannot be ruled out if this
equipment is not used as intended (for example, excessive training,
incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete physical
examination by your physician, in order to rule out any existing
health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recycable materials:
External packaging made of cardboard
Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Please be sure to keep the packing for the
event of repairs / warranty matters. The
equipment should not be disposed of in the
household rubbish!
2. Allgemeines 2. General
03

Um den Zusammenbau des Laufbandes für Sie so einfach wie mög-
lich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormon-
tiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese
Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie
beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Verpackung
und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede
Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 2m) haben.
Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, muss das Laufband
Zimmertemperatur erreicht haben.
Um Schäden und Unfälle zu vermeiden, muss das Laufband
zu zweit aufgebaut werden. Niemals zwischen Rahmen und
Motorgehäuse fassen!
3.1 Checkliste
In order to make assembly of the treadmill as easy as possi-
ble for you, we have preassembled the most important parts.
Before you assemble the equipment, please read these instruc-
tions carefully and then continue step by step as described.
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them on the floor.
Make certain that you have adequate room for movement
(at least 2m) on all sides during assembly.
Before assembling, please make sure, that the treadmill is
having room temperature.
To have a secure assembly, the treadmill has to be assem-
bled by two persons. Never put your fingers between the
mainframe and the motor cover!
3.1 Check list
3. Aufbau 3. Assembly
04

05
3.2 Montageschritte / Assembly steps
Schritt / Step 1
Schritt / Step 2

06
Schritt / Step 3
Schritt / Step 4

Schritt / Step 5
07
Schritt / Step 6

Schritt / Step 7
08
Schritt / Step 8

Schritt / Step 9
09
3.3 Aufstellen des Laufbandes
Benutzen Sie das Laufband nie im Freien.
Stellen Sie das Laufband nie nahe an offenes Wasser oder in Räume,
in welchen die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel keine Laufwege kreuzt.
Ist in dem ausgewählten Raum Teppichboden ausgelegt, stellen Sie
bitte sicher, dass sich genügend Abstand zwischen dem Laufband
und dem Teppichboden bendet. Sollte dies nicht der Fall sein,
benutzen Sie bitte eine Unterlage.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 2x1m hinter der
Laufäche ein, um sich während eines Notfalls nicht an der Wand zu
verletzen.
Nach einem längeren Gebrauch kann unter Umständen schwarzer
Abrieb unter dem Laufband zu sehen sein. Die ist eine normale
Abnutzung und bedeutet nicht, dass ein Defekt vorliegt. Dieser Abrieb
kann mit jedem handelsüblichen Staubsauger entfernt werden. Um
einer Verschmutzung vorzubeugen, empehlt es sich eine Unterlage
unter das Laufband zu legen.
3.3 Setting up the item
Don´t use it outside.
Don´t set up the item very close to water sources or in a room
with high humidity.
Make sure, that the power cord doesn´t lay, where you are
walking
If the treadmill is placed on a carpet, please check, that there is
enough space between the carpet and the running belt. If not,
please use a protection mat.
Pay attention to the safety area at the rear side of the treadmill
of 2x1m.
You can nd rubber abrasion during longer exercise. It is not a
defect, it is a normal scoring. To avoid any impurity, you can put
a protection mat under the running area.

10
3.3.1 Ausrichtung des Laufbandes
Bitte beachten Sie, dass der Boden, auf welchem es aufgestellt
werden soll, eben ist. Sollte das Laufband nicht sicher stehen,
positionieren Sie es bitte an einem anderen Ort.
3.3.2 Stromzufuhr
Achten Sie darauf, dass Sie das Laufband nicht in eine
Mehrfachsteckdose einstecken, in welcher sich bereits
Fernseher oder Computer benden.
3.3.3 Zusammenklappen des Laufbandes
Das Zusammenklappen und Wiederaufklappen ist durch die
Hilfe des Fußpedals sehr einfach. Stellen Sie sicher, das vor
dem Zusammenklappen die Neigungsverstellung auf max. (12%
Neigung) erreicht hat, nur so ist ein Zusammenklappen möglich.
Durch drücken der FOLD Taste wird die Klapposition erreicht.
Entriegeln Sie den Monitor und klappen diesen nach hinten.
Klappen Sie die Handgriffe nach hinten. Unter der Laufäche
bendet sich das Fußpedal. Klappen Sie das Fußpedal heraus.
Durch drücken auf das Fußpedal kann das Laufband nach unten
geklappt werden.
Schieben Sie das Fußpedal wieder unter die Laufäche. Halten
Sie das Laufband am hinteren Haltegriff nach oben und nun
kann das Laufband einfach verschoben werden.
3.3.1 Setting up in detail
The ground has to be even in the area, where you will set up
the item.
3.3.2 Power supply
Pay attention, that the treadmill will not be plugged in a multi
socket, if there are already TV and other entertainment items
plugged in.
3.3.3 Folding up
The folding up goes easily, because of the assistance of the
footpedal. Make sure, that the running surface is in max. incline
position (incline 12%) before you fold up the item. Press FOLD
button under standby/stop mode and the incline will go to the
maximum. Unlock the monitor and fold it back. Fold the handles
back. The foot pedal is located under the the running surface.
Unfold the foot pedal; the treadmill can be folded down by
pressing the foot pedal.
Slide the foot pedal back under the running surface. Hold the
treadmill up by the rear handle and the treadmill can now be
easily moved.

3.3.4 Entfalten des Laufband.
Um das Laufband wieder aufzuklappen klappen Sie das Fußpedal
unter der Laufäche heraus. Drücken Sie mit Ihrem Fuß das
Fußpedal. Das Laufband kann nun nach oben geklappt werden.
Klappen Sie die Handgriffe und den Monitor nach vorn. Schieben Sie
das Fußpedal wieder unter die Laufäche.
3.3.5 Verschieben des Laufbandes
Um das Laufband an einen anderen Ort zu schieben, gehen Sie
wie folgt vor:
- Stellen Sie sicher, dass der Neigungswinkel 12%
beträgt. dafür drücken Sie die FOLD Taste.
Das Fußpedal muss unter der Laufäche sein.
- Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus.
- Heben Sie das Laufband am Haltegriff nach oben
3.3.6 Lagerung des Laufbandes
Für Sicherheitsmaßnahmen, speziell wenn Sie Kinder haben,
sollten Sie folgende Punkte beachten:
- Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus.
- Entfernen Sie den Not-Aus-Schlüssel und bewahren
Sie diesen an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
3.3.4 Unfolding of the treadmill
To unfold the treadmill, press the unlock system with your foot
at the folding mechanismus and guide the running area downwards.
Make sure that the compression spring system works.
Please do not give the deck out of your hand!
3.3.5 Moving of the treadmill
To move the treadmill to another place, follow up the
following instruction, please:
- Incline angle has to be 12%. Press FOLD button.
- Footpedal under the running surface
- Switch off the item.
- Unplug the power cord of the socket.
- Lift the treadmill on the handlebar.
-
3.3.6 Storing
Pay attention for storing.
- Switch off the item.
- Unplug the main cord.
- Remove the emergency key and put it at an
unapproachable location for kids.
11

12
4.1 Stromversorgung
Schalten Sie den Netzschalter, welcher sich neben der
Netzkabelbuchse auf der Rückseite der Motorabdeckung
bendet auf „I“.
4.2 Not-Aus-Schlüssel
Das Abziehen des Not-Aus-Schlüssels gewährleistet in einem
Notfall das sofortige Abschalten des Laufbandes. Befestigen
Sie aus diesem Grund, bevor Sie mit dem Training starten, die
Kordel des Not-Aus-Schlüssels an Ihrer Trainingskleidung. Ein
Stoppen des Laufbandes bei hohen Geschwindigkeiten mit
Hilfe des Not-Aus-Schlüssels ist nicht zu empfehlen, da Sie sich
dabei verletzten könnten. Um das Laufband sicher zu stoppen,
benützen Sie die START-STOP-Taste. Das Laufband kann nicht
gestartet werden, solange sich der Not-Aus-Schlüssel nicht auf
der dafür vorgesehenen „Emergency Stop“-Position bendet.
Aus Sicherheitsgründen ist ein Training ohne das Anlegen der
Kordel des Not-Aus-Schlüssels an Ihrer Kleidung verboten, da
sich das Laufband bei einem Sturz nicht von selbst abschaltet.
Wurde der Not-Aus Schlüssel in dem Moment abgezogen, indem
das Laufband noch eine Steigung aufwies, dann muss nach dem
Auegen des Not-Aus-Schlüssels, durch Drücken der - START-
STOP-Taste zuerst die Steigung auf 0% zurückgestellt werden,
bevor das Laufband wieder gestartet werden kann.
4.3 Auf- und Absteigen auf das Laufband
Bitte benutzen Sie die Griffe, um auf das Laufband zu gelangen
oder um es zu verlassen. Während des Trainings schauen Sie
bitte immer in Richtung Computer. Möchten Sie Ihr Training
beenden, dann drücken Sie die START-STOP--Taste und warten
bis das Laufband komplett zum Stillstand gekommen ist.
Verlassen Sie erst dann das Laufband.
4.4 Absteigen im Notfall
Sollte ein Notfall auftreten und Sie sind gezwungen das Training
abrupt zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie den Not-Aus-Schlüssel
- Halten Sie sich mit beiden Händen an den Handläufen fest
- Springen Sie mit beiden Beinen auf die seitlichen Tritt-
ächen und warten Sie bis das Laufband zum Stillstand
gekommen ist.
4.1 Power supply
Switch on the power switch.
4.2 Safety-key
Check if the safety-key is placed. If the safety-key is not placed
correctly, the treadmill cannot be started. An exercise without
xing the cord is not allowed, because the treadmill will not
stop, if you fall down. If you pull the safety key and the incline
of the tradmill is not 0%, you have to reset the incline to zero,
after putting on the emergency key, by pressing the START-
STOP-button.
4.3 Turn on and off the treadmill
During your exercise, please look in the direction of the computer.
If you would like to stop the exercise, press the START-STOP--
button and wait till the treadmill come to a complete stop.
4.4 Turn off in emergency case
In an emergency case follow up the following procedure:
- Pull out the emergency key
- Grab both handles
- Jump onto the side rails and wait till the running belt
come to a complete stop.
- Press the STOP button.
4. Startvorbereitung 4. Starting procedure

13
5. Computer 5. Computer
5.1 Computertasten
FOLD:
Drücken Sie im Stop Modus (Laufband steht) die FOLD Taste.
Laufband bewegt sich auf die maximale Steigungsposition. In
dieser kann das Laufband geklappt werden.
INCLINE-/INCLINE+:
Erhöhung /Verringerung der Steigung (INCLINE) durch drücken der
Pfeiltasten.
INSTANT INCLINE:
Direktes Ändern der Steigung von 6-9-12
PROG:
Durch drücken können 12 vorinstallierte Programme, 2 User und 2
Herzfrequenzprogramme ausgewählt werden.
.
PUSH&Turn button:
Drücken Sie den button für STOP/PAUSE/START. Durch links/rechts
drehen stellen Sie die Geschwindigkeit ein.
Wenn die Maschine eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel gut
angeschlossen ist, drücken Sie den Knopf. Das Laufband wird nach
3 Sekunden Countdown gestartet.
- Drücken Sie im Standby-Modus den Knopf, auf dem Bildschirm wird
„PAU“ angezeigt und das Gerät bendet sich im Pausenmodus.
- Drücken Sie im Pausenmodus den Knopf schnell um das Laufband
neu zu starten.
- Drücken Sie im Pausenmodus den Knopf 3 Sekunden lang, um das
Gerät anzuhalten und zurückzusetzen.
- Drehen Sie im Standby-Modus den Knopf im Uhrzeigersinn, um das
Laufband zu beschleunigen, und drehen Sie den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn, um das Laufband zu verlangsamen.
INSTANT SPEED:
Direktes Ändern von der Geschwindigkeit 6, 9, 12 km/h
SPEED +/-
Geschwindigkeit erhöhen und reduzieren
MODE:
Drücken Sie die Taste um aus Zeit, Strecke, Kalorien und
Trainingszielen auszuwählen.
5.1 Computer Button
FOLD:
Before vertical folding, please press FOLD button under standby/
stop mode, the incline will go to the maximum for folding stability.
INCLINE-/INCLINE+:
Press triangle button to increase /decrease of function of the
incline.
INSTANT INCLINE:
Press 6-9-12 to choose incline quickly.
PROG:
Press this button to choose between 12 programs, 2 user, 2 HRC
and body fat.
PUSH&TURN button:
Press the middle knob button to start/pause/stop the machine, turn
left/right to adjust the speed.
-With the machine power on and safety key well connected, press the
knob button, the treadmill will be started after 3seconds countdown;
--Under standby mode, press this knob button, the screen will show
“PAU” and the machine will be into pause mode;
--Under pause mode, quick press this knob button to re-start the
machine;
--Under pause mode, long press this knob button for 3 seconds, the
machine will be stop and reset;
--Under standby mode, turn the knob clockwise to speed up the
machine, and turn the knob counterclockwise to slow down the
machine.
INSTANT SPEED:
Direct change of the speed 6, 9, 12 km/h.
SPEED +/-:
Press this button to adjust the speed.
MODE:
Press this button to choose between time, distance, calories,
workout targets
USB Charger
Headphone

5.2 Computer Anzeige
DISTANCE:
Anzeige der hinterlegten Strecke. Durch drücken der PROG Taste
werden in dem Fenster die jeweiligen Programme angezeigt,
INCLINE:
Anzeige der aktuellen Steigung. Durch drücken der INCLINE Taste
Erhöhung /Verringerung der Steigung.
STEP/ODO:
Anzeige der Schritte.
CALORIES:
Anzeige der verbrauchten Kalorien.
PULSE:
Aktuelle Pulsanzeige
TIME/ZEIT:
Anzeige der Trainingszeit.
SPEED/GESCHWINDIGKEIT:
Anzeige der Geschwindigkeit.
5.3 Computer Inbetriebnahme
MODE:
Drücken Sie MODE, um ZEIT, ENTFERNUNG, KALORIEN einzugeben.
- Drücken Sie im Standby-Modus MODE. Wählen Sie zwischen TIME,
DISTANCE, CALORIES.
- Drücken Sie die Dreieckstaste SPEED +/- oder INCLINE oder drehen
Sie den PUSH& Turn button, um den Trainingszielwert festzulegen.
- Drücken Sie die START-Taste. Das Laufband läuft nach 3 Sekunden.
- Drücken Sie SPEED +/-, um die Geschwindigkeit anzupassen.
-Drücken Sie die Dreieckstaste INCLINE, um die Neigung anzupassen.
Durch drücken der MODE Taste bestätigen Sie Ihre Zielwerte und
wechseln das Anzeigefenster.
5.2 Display Function
DISTANCE:
Display the distance has run. If you press PROG button the different
programs will show in this window.
INCLINE:
Display current incline. Press INCLINE to adjust incline of treadmill.
STEP/ODO:
Display the steps has run.
CALORIES:
Display the calories has consume.
PULSE:
Display user´s heart rate.
TIME:
Display the time has run.
SPEED:
Display current speed.
5.3 Computer operations
MODE:
Press Mode button to enter TIME, DISTANCE, CALORIES.
-From standby mode, press Mode button, the corresponding light of
TIME, DISTANCE, CALORIES will shown on , select between TIME,
DISTANCE, CALORIES.
-Press SPEED+/- or INCLINE triangle button or turn the konb to set
the workout target value.
-Press START button, treadmill will run after 3 seconds.
-Press SPEED+/- to adjust the speed .
-Press INCLINE triangle button to adjust the incline .
Press MODE button to conrm your targets and switch to next
window.
14

15
BLUETOOTH/ App Kinomap
Laden Sie die APP „Kinomap herunter und installieren Sie diese auf
Ihrem Smartphone oder Tablet.
Aktivieren Sie in ihrem Smartphone oder Tablet „Bluetooth“. Öffnen
Sie die APP.
Wählen Sie in der App unter „Brand directory „ FitShow“ aus und
fügen als Gerät „Laufband“ hinzu und verbinden.
HRC/Herzfrequenz:
2 Herzfrequenzprogrammen: Drücken Sie im Standby-Modus die
Taste PROG, bis Sie HP1, HP2 sehen.
Um diese Funktion nutzen zu können, benötigen Sie einen Brustgurt.
Der Brustgurt muss auf Ihrer Haut unter der Brust auiegen.
- Die maximale Geschwindigkeit für HP1 beträgt 10,0 km / h, die
maximale Geschwindigkeit für HP2 beträgt 12,0 km / h.
- Drücken Sie die MODE-Taste. Das Fenster zeigt das Alter von
30 Jahren an. Drücken Sie die INCLINE-Dreieckstaste oder die
GESCHWINDIGKEIT +/- oder drehen Sie den PUSH& TURN, um Ihr
Alter, Ihren Herzfrequenzwert und Ihre Zeiteinstellung auszuwählen.
- Stellen Sie die Laufzeit ein und drücken Sie START, um zu beginnen.
- Im Rahmen des Herzfrequenzprogramms können Sie die
Dreieckstaste SPEED +/- oder INCLINE drücken oder den
PUSH&TURN drehen, um Geschwindigkeit zu ändern. Das
System passt jedoch Geschwindigkeit und Neigung an, um Ihren
Zielherzfrequenzwert zu erreichen.
Workout:
Programme:
12 integrierte Programmen: Drücken Sie im Standby-Modus
die Taste PROG. Die Konsole zeigt 12 Programme an. Wählen
Sie zwischen 12 Programmen. Durch drücken der PROG Taste
wechseln Sie zwischen den einzelnen Programmen.
- Drücken Sie die Dreieckstaste SPEED +/- oder INCLINE oder
drehen Sie die Taste, um den Trainingszielwert festzulegen.
-Jedes Programm kann in 10 Abschnitte unterteilt werden; Die
Maschine piept dreimal, wenn ein neuer Abschnitt gestartet wird.
- Drücken Sie SPEED +/- oder drehen Sie den Knopf oder die
INCLINE-Dreieckstaste, um die Geschwindigkeit und Neigung in
jedem Abschnitt zu ändern.
-Maschine piept dreimal und stoppt, wenn das Programm beendet
ist.
USER PROGRAM:
2 Benutzerprogrammen: Drücken Sie im Standby-Modus die Taste
PROG, bis Sie U1, U2 sehen.
- Drücken Sie die Dreieckstaste SPEED +/- oder INCLINE oder
drehen Sie den Knopf, um die Trainingszeit einzustellen.
- Drücken Sie die MODE-Taste, um den nächsten Abschnitt zu
bestätigen und aufzurufen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
Sie die Einstellung aller 10 Abschnitte abgeschlossen haben.
- Drücken Sie die Dreieckstaste SPEED +/- oder INCLINE oder
drehen Sie den Knopf, um die Geschwindigkeit oder Neigung zu
ändern.
- Stellen Sie die Laufzeit ein und drücken Sie START, um zu
beginnen.
BLUETOOTH/ App Kinomap:
Download and install „Kinomap“ from the apple store or google play
store.
Activate bluetooth in your smartphone or tablet. Open the App.
To connect Kinomap you just simply select Fitshow at the brand
selection page and choose treadmill, then it will connect to the
machine.
HRC:
Set of 2 heart rate programs: From standby mode, press PROG button
until you see HP1,HP2;
To use this function, you need a chest belt. The chest belt need to
close to the skin of your chest.
-Max speed for HP1 is 10.0km/h, max speed for HP2 is 12.0km/h.
-Press MODE button, the window will show default age of 30,
pressing INCLINE triangle button or SPEED+/- or turn the knob button
to choose your age, heart rate value and time setting.
-Set the running time and press START to begin.
-Under heart rate program, you can press SPEED+/- or INCLINE
triangle button or turn the knob button to change speed and incline,
but the system will adjust speed to reach your target heart rate value.
Workout:
Preset Programs:
Set of 12 build-in programs: From standby mode, press PROG button,
console will show 12 programs, select between 12 programs with
PROG button.
-Press SPEED+/- or INCLINE triangle button or turn the knob button to
set the workout target value.
-Each program can be divided into 10 sections; machine will beep 3
times when starting a new section.
-Press SPEED+/- or turn the knob button or INCLINE triangle button to
change the speed and incline during each section.
-Machine will beep 3 times and stop when the program is nished.
USER PROGRAM:
Set of 2 user programs: From standby mode, press PROG button
until you see U1,U2;
- Press SPEED+/- or INCLINE triangle button or turn the knob button
to set the time.
- Press MODE button to conrm and enter next section, repeat until
you nish the setting of all 10 sections.
- Press SPEED+/- or INCLINE triangle button or turn the knob to
change the speed or incline.
- Set the running time and press START to begin.

BODY FAT TEST:
Körperfett-Test: Drücken Sie im Standby-Modus die Taste PROG, bis
Sie zu FAT gelangen.
- Drücken Sie die Taste Mode um Informationen einzugeben.
Stellen Sie den Wert mit SPEED +/- oder dem PUSH&TURN von F-1
bis F-4 ein (F-1 GESCHLECHT, F-2 ALTER, F-3 GRÖßE, F-4 GEWICHT)
- Drücken Sie die Taste Mode, um F-5 (F-5 KÖRPERFETTTEST)
aufzurufen. Halten Sie die Hände am Handpulssensor. Die Konsole
zeigt nach 3 Sekunden Ihren Körperfettwert an.
-Der Körperfettwert dient als Richtwert und ist keine medizinische
Daten:
Handpuls Funktion:
Halten Sie die Handpulssensoren etwa 5 Sekunden lang
gedrückt, der Bildschirm zeigt den Pulswert an.
Diese Daten dienen nur als Referenz und können nicht
als medizinische Daten angesehen werden.
Hinweis Laufband Schmierung:
Dieses Laufband hat eine Schmierfunktion. Nach jeder
Gesamtlaufstrecke von 300 km erinnert der
Computer mit dem Hinweis das Laufband zu Schmieren.
Bitte lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung und füllen
dann das Öl in den mittleren Teils des Laufdecks ein.
BODY FAT TEST:
From standby mode, press PROG button until you get to FAT.
-Press Mode button to enter information.
Set value with SPEED+/- or the knob button from F-1 to F-4(F-1
GENDER, F-2 AGE, F-3 HEIGHT, F-4 WEIGHT)
-Press Mode button to enter F-5(F—5 BODY FAT TEST), hold hands
on the hand pulse sensor, the console will display your body fat
value after 3 seconds.
-The body fat value is intended as a guide, and is not medical data:
Handpulse Function:
Hold on the pulse sensor about 5 seconds, the screen will
show pulse value. This data is just for reference, cannot be
regarded as medical data.
Lubrication Remind Function:
This treadmill has lubrication remind function. Aftere every
total running distance of 300 km, treadmill screen will remind
with lubrication. Please read the user manual rst and add the
oil to the middle part of running board.
16

17
6. Schmierung des
Laufbands
Wichtiger Hinweis:
Bitte schmieren Sie das Laufband vor dem ersten
Gebrauch.
Achtung:
Wenn Sie das Laufband reparieren, reiningen oder schmieren, bitte
vom Netzstrom trennen.
Schmieren des Laufbands:
Heben Sie den Laufgurt seitlich an und tragen Sie Schmiermittel auf
das Laufdeck auf. Wischen Sie das Schmiermittel mit einem Lap-
pen gründlich über das Laufdeck. Wiederholen Sie diesen Vorgang
für die andere Seite.
Eine gut geschmierte Laufäche erhöht den Komfort und reduziert
den Verschleiß. Aufgrund von Reibung muss das Laufband von Zeit
zu Zeit geschmiert werden.
Um den Silikonstand zu überprüfen, stecken Sie Ihre Hand, bei
ausgeschaltetem Laufband, unter den Laufgurt. Sollten Sie noch
Silikon fühlen, braucht es nicht geschmiert zu werden, fühlt sich
dagegen die Rückseite des Laufgurts trocken an, sollte mit einem
Silikonspray geschmiert werden
6. Lubricating the
treadmill
Important note:
Please lubricate your treadmill before the first use.
Warning:
Always unplug the treadmill from the electrical outlet before clea-
ning, repairing or lubricating the unit.
How to lubricate:
Raise the belt up on side and apply lubricant to the running deck.
Use a rag to thoroughly wipe the lubricant over the running deck.
Repeat this process for the other side.
A good lubricate running deck is minimizing the wearout.
For checking the lubrication, please make sure, that the treadmill
is switched off. Put your hand between the belt and the deck. If
you still feel some silicon, then it is no need for lubrication. If the
backside of the belt feels dry, then it is necessary to lubricate the
belt.

18
7.1 Pflege
Entfernen Sie Schmutz von der Laufäche mit einem han-
delsüblichen Staubsauger, bei starker Verschmutzung kann
die Laufäche auch mit einem feuchten Tuch und Wasser
gereinigt werden. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel.
Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes
Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt.
Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen,
brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt wer-
den.
7.2 Zentrierung des Laufgurtes
Während des Trainings wird der Laufgurt von einem Fuß
stärker beansprucht als vom anderen. Dies führt dazu, dass
der Laufgurt auf Dauer aus der Mitte geschoben wird. Das
Laufband wurde so konstruiert, dass eine automatische
Zentrierung kontinuierlich erfolgt. Es kann aber aufgrund eines
längeren Gebrauchs dazu kommen, dass sich der Laufgurt
nicht mehr von selbst zentriert. In diesem Fall ist es notwendig
die Laufäche mit den zwei Innensechskantschrauben am
hinteren Ende des Laufbandes zu zentrieren.
Tragen Sie beim Zentrieren der Laufäche keine lose Kleidung
- Drehen Sie die Innensechskantschraube nie mehr als eine
¼ Drehung auf einmal.
- Spannen Sie immer eine Seite und lösen anschließend die
andere.
- Lassen Sie während der Zentrierung das Laufband
mit einer Geschwindigkeit von ca. 6km/h ohne
Trainingsperson laufen.
Ist die Zentrierung beendet, gehen Sie für fünf Minuten mit
der bereits eingestellten Geschwindigkeit auf dem Laufband.
Falls notwendig, wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang.
Achten Sie darauf, dass Sie eine Überspannung des Laufgurts
vermeiden, da dadurch die Lebensdauer stark beeinträchtigt
wird.
Ist der Abstand von der linken Seite zu groß, dann
- drehen Sie die linke Schraube um eine ¼ Drehung im
Uhrzeigersinn (rechts herum; Anziehen)
- und drehen Sie die rechte Schraube um eine ¼ Drehung
gegen den Uhrzeigersinn (links herum; Lösen). Ist
der Abstand von der rechten Seite zu groß, dann
- drehen Sie die rechte Schraube um eine ¼ Drehung im
Uhrzeigersinn (rechts herum; Anziehen)
- und drehen die linke Schraube um eine ¼ Drehung gegen
den Uhrzeigersinn (links herum; Lösen)
7.1 Care
For cleaning the running belt use a vacuum cleaner. If the
belt is really dirty, please use a wet cloth. Do not use any
cleanser.
When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh
cleaning agents. Ensure that no moisture comes
into the computer.
Components that come into contact with perspiration,
need cleaning only with a damp cloth.
7.2 Centering the running belt
During the exercise, one foot is pushing the running belt
stronger than the other. According to that, the belt will be moved
out of the centre. Normlly the belt will be centred automatically,
but during longer exercise, it can be, that the belt is off the
centre.In this case, please follow up the following instruction. At
the rear end of the running deck, there are 2pcs of allen screws,
which will be used for centering the belt. Don´t use any loose
clothes during centering.
- Please turn the allen screw not more than ¼ turn for each
step.
- Stretch one side and release the other side.
- the speed of the belt has to be 6km/h, but make sure,
that nobody is running on the belt.
If you nish the centering, walk on the treadmill for about 5
minutes, with the speed of 6km/h. If the running belt is still
not in centre, please centre the belt again. Pay attention, that
you don´t force the belt too much, a shorter life will be caused.
If the gap on the left side is too big, please
- turn the left screw a ¼ turn clockwise (tighten it)
- turn the right screw a ¼ turn anticlockwise (loose it)
If the gap on the right side is too big, please
- turn the left screw a ¼ turn anticlockwise (loose it)
- turn the right screw a ¼ turn clockwise (tighten it)
7. Pflege und Wartung 7. Care and Maintenance

19
7.3 Einstellung der Laufgurtspannung
Im Laufe der Zeit verliert die Laufäche an Spannung. Dies ist ein
normaler Verschleiß und muss Sie nicht beunruhigen. Dies kann
festgestellt werden, wenn Sie beim Aufsetzen eines Fußes während
des Trainings bemerken, dass der Laufgurt kurz stehen bleibt und
über die Walzen rutscht. Um das Durchrutschen zu beseitigen
erhöhen Sie die Spannung des Laufgurts, indem beide Schrauben
im Uhrzeigersinn gedreht werden. Bitte drehen Sie die Schrauben
niemals mehr als eine ¼ Drehung auf einmal. Wiederholen Sie diesen
Schritt so oft, bis das Problem des Durchrutschens des Laufgurts,
während des Aufsetzens des Fußes, nicht mehr besteht. Läuft der
Laufgurt aus der Mitte heraus, zentrieren Sie diesen wie unter Punkt
7.2 beschrieben.
7.3 Tighten the belt
after longer exercise, the tension of the belt will decrease. It can be
checked if you put one foot on the belt and belt will stop. To solve
this problem, please turn both screws clockwise for ¼ turns. Please
do not turn them more. If the belt is running out of the centre,
please adjust it like described under 7.2.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hammer Treadmill manuals

Hammer
Hammer LR 22i II TFT User manual

Hammer
Hammer Laufband LR 18i User manual

Hammer
Hammer LR 22i User manual

Hammer
Hammer Q.Vadis 10.0 User manual

Hammer
Hammer Walkrunner RPE User manual

Hammer
Hammer Tapis roulant LR 1Bi User manual

Hammer
Hammer Walkrunner RPX User manual

Hammer
Hammer LR 18i User manual

Hammer
Hammer Race Runner 2200I User manual

Hammer
Hammer RACE RUNNER 200M User manual