Hauck APOLLO PRAM User manual

www.hauck.de
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACH LESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
D
Gebrauchsanweisung
GB
Instructions for use
NL
Gebruiksaanwijzing
F
Mode d‘emploi
E
Instrucciones de manejo
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l‘uso
DK
Brugsvejledning
FIN
Käyttöohje
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
GR
Οδηγίες χρήσης
RUS
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Упътване за употреба
BIH
Upute za korištenje
GEO
instruqcia
MK
Упатство за употреба
TR
Kullanma talimatı
SK
Návod na použitie
UA
Інструкція по експлуатації
CZ
Návod k použití
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja użytkowania
EST
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Nudojimo instrukcija
SLO
Navodila za uporabo
HR
Upute za uporabu
SRB
Uputstva za upotrebu
AR
FA
CN
操作说明书
TW
操作說明書
APOLLO PRAM
SATURN / MARS PRAM

2
GB IMPORTANT – READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
NL BELANGRIJK – LEES ZORGVULDIG
EN BEWAR VOOR LATERE RAAD
PLEGING!
F IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVE
MENT ET À CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
E IMPORTANTE – LEER DETENIDA
MENTE Y MANTENERLAS PARA
FUTURAS CONSULTAS!
P IMPORTANTE – LEIA CUIDA
DOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA!
I IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTA
MENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO!
DK VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL SENERE BRUG!
FIN TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE!
S VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK!
2

3
N VIKTIG LES NØYE OG OPPBEVAR
FOR FREMTIDIG BRUK!
RO
IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ŞI
PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN
TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ!
BIH
VAŽNO
UPUTA SAČUVATI ZA
KASNIJA PITANJA!
TR ÖNEMLİ DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE
OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYİN!
SK DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM
PREČÍTAJTE POZORNE TENTO
NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCU POTREBU!
CZ DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
H FONTOS FIGYELMESEN OLVASSA
EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FEL
HASZNÁLÁS ESETÉRE!
PL WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I
ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE!
3

4
EST
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA
HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS!
LV SVARĪGI! – PIRMS LIETOŠANAS UZ
MANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU,
UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI
BŪTU KUR IESKATĪTIES!
LT SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖ
TUMĖTE PASISKAITYTI!
SLO
POMEMBNO – PRED UPORABO
POZORNO PREBERITE NAVODILA
IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA
V PRIHODNJE!
HR VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ
POTREBE!
SRB
VAŽNO – PROČITAJTE PAŽLJIVO
I SAČUVAJTE ZA KASNIJE
PODSEĆANJE!
GEO
mniSvnelovani informacia:
SesaZlebelia momavalSi dagebadoT
SekiTxvebi. amitom instruqcia
kargad SeinaxeT.
4

5
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑΒΑΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ!
RUS
ВАЖНО! ИНСТРУКЦИЮ
СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ
БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
BG ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
MK ВАЖНО! ЗАЧУВАЈТЕ ГО
УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ
ПРАШАЊА!
UA ВАЖЛИВО – ІНСТРУКЦІЮ СЛІД
ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ!
AR
CN 注意: 请保留此说明书以便将来查阅!
TW 注意: 請保留此說明書以便將來查閱!
FA
5

6
Saturn / Mars Pram
Mars
Saturn R

7
ApolloApollo Pram
Apollo Pram

8
A1
A2
A3

9
A6
A5
11
11
2
A4

10
2
2
1
A8
A9
A7

11
2
1
A12
A10 A11

12
M2
Saturn / Mars Pram
M3
M1
Saturn R / Mars

13
M5 M6
M8M7
M4
click click

14
M12
M9
M10 M11
M13
90°
click

15
M16
M18
M17
M19
M14 M15
click

16
M23
M21 M22
M20
0+ MONTHS
MAX. 9 KG

17

D WARNHINWEISE WANNE
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie
auf. Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes
beeinträchtigt werden.
• Dieser Kinderwagenaufsatz ist für ein Kind geeignet, das nicht selbständig sitzen,
sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann.
Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind.
• WARNUNG: Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen auf den Kinderwagen.
• WARNUNG: Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht
verwendet werden.
• WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz
oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
• WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz
oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
• EN1888-1:2018
PFLEGE UND WARTUNG
• Bitte beachten sie die Textilkennzeichnung.
• Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Bremsen, Rädern, Verriegelungen,
Verbindungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig.
• Setzen Sie das Produkt nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus.
• Reinigen,pegenundkontrollierensiediesesProduktregelmäßig.
• Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
GB WARNINGS PRAM
• Please read these instructions carefully before use and keep them for later
reference. The safety of your child could be put at risk if you do not follow these
instructions.
• This product is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and cannot
push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg.
• WARNING: Never leave your child unattended.
• WARNING: Ensure that all latching devices are locked before use.
• WARNING: Do not insert any additional mattresses into the vehicle.
• WARNING: Only use replacement parts supplied or approved by the
manufacturer (hauck).
• WARNING: Check that attachments and the seat unit are properly latched in
before use.
• EN1888-1:2018
CARE AND MAINTENANCE
• Please note the textile designation.
• Please check on a regular basis that the brakes, wheels, latches, connecting
elements, belt systems and seams are properly functional.
• Do not expose the product to strong sunshine.
• Care for, clean and check this product regularly.
• Do not use accessories that have not been approved by the manufacturer.
W2

D WARNHINWEISE WANNE
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie
auf. Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes
beeinträchtigt werden.
• Dieser Kinderwagenaufsatz ist für ein Kind geeignet, das nicht selbständig sitzen,
sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann.
Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind.
• WARNUNG: Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen auf den Kinderwagen.
• WARNUNG: Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht
verwendet werden.
• WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz
oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
• WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz
oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
• EN1888-1:2018
PFLEGE UND WARTUNG
• Bitte beachten sie die Textilkennzeichnung.
• Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Bremsen, Rädern, Verriegelungen,
Verbindungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig.
• Setzen Sie das Produkt nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus.
• Reinigen,pegenundkontrollierensiediesesProduktregelmäßig.
• Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
GB WARNINGS PRAM
• Please read these instructions carefully before use and keep them for later
reference. The safety of your child could be put at risk if you do not follow these
instructions.
• This product is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and cannot
push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg.
• WARNING: Never leave your child unattended.
• WARNING: Ensure that all latching devices are locked before use.
• WARNING: Do not insert any additional mattresses into the vehicle.
• WARNING: Only use replacement parts supplied or approved by the
manufacturer (hauck).
• WARNING: Check that attachments and the seat unit are properly latched in
before use.
• EN1888-1:2018
CARE AND MAINTENANCE
• Please note the textile designation.
• Please check on a regular basis that the brakes, wheels, latches, connecting
elements, belt systems and seams are properly functional.
• Do not expose the product to strong sunshine.
• Care for, clean and check this product regularly.
• Do not use accessories that have not been approved by the manufacturer.
W2
NL WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen en bewaar
ze. Indien u deze aanwijzing niet opvolgt kan de veiligheid van uw kind in gevaar
komen.
• De reiswieg is alleen voor 1 kind geschikt, welke niet zelfstandig kan zitten, niet
zelfstandig kan omrollen, en niet zelfstandig op handen en knieen kan zitten. De
reiswieg is niet geschikt voor kinderen zwaarder dan 9 kg.
• WAARSCHUWING: Laat uw kind niet achter zonder toezicht.
• WAARSCHUWING: Overtuig u ervan, voor het gebruik van de kinderwagen, dat
alle vergrendelingen gesloten zijn.
• WAARSCHUWING: Leg geen extra matrassen in de kinderwagen.
• WAARSCHUWING: Gebruik de veiligheidsgordel zodra uw kind zelfstandig kan zitten.
• WAARSCHUWING: Door de producent niet goedgekeurde accessoires mogen
niet worden gebruikt.
• WAARSCHUWING: Controleer voor gebruik of de reiswieg en/of ziteenheid
correct is vergrendeld.
• EN1888-1:2018
VERZORGING EN ONDERHOUD
• Gelieve het textieletiket in acht te nemen.
• Gelieve de functionaliteit van remmen, wielen, vergrendelingen,
verbindingselementen, veiligheidsgordels en naden regelmatig te controleren.
• Stel het product niet bloot aan hevige zonnestraling.
• Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig.
• Door de producent niet goedgekeurde accessoires mogen niet worden gebruikt.
F AVERTISSEMENTS NACELLE
• Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les
besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre
enfantpourraitenêtreaectée.
• Ce produit convient pour des enfants ne pouvant pas tenir assis seuls, ni se retourner
et se relever sur leurs mains et leurs genoux. Poids maximal de l’enfant: 9 kg.
• AVERTISSEMENT : Ne laisser pas l‘enfant sans surveillance.
• AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont
correctement enclenchés avant utilisation.
• AVERTISSEMENT : Ne posez pas de matelas supplémentaire sur la poussette.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d‘accessoires n‘ayant pas été approuvés par
le fabricant.
• AVERTISSEMENT:Verieravantutilisationquelesiègeoud‘autreséléments
sont correctement enclechés.
• EN1888-1:2018
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Veuillez respecter les étiquetages des produits textiles
• Veuillezvérieràintervallesrégulierslefonctionnementdesfreins,desroues,
desverrouillages,desélémentsdejonction,dessystèmesdeceintureetdes
coutures.
• N’exposez pas le produit au rayonnement intensif du soleil.
• Nettoyez,entretenezetcontrôlezceproduitàintervallesréguliers.
• ll ne faut pas utiliser des accessoires non homologués par le fabricant.
W3

E AVISOS
• Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el artículo, y guárdelas en
lugar seguro. El no observar estas instrucciones, puede perjudicar la seguridad
de su hijo.
• El accesorio para el cochecito puede ser usado para bebés que todavía no logran
sentarse o ponerse de costado o apoyarse en las manos y rodillas. Peso máximo
del bebé: 9 kg.
• ADVERTENCIA: No deje a su niño nunca sin vigilancia.
• ADVERTENCIA: Antes de usar el cochecito, compruebe que los cierres estén
todos cerrados.
• ADVERTENCIA: No coloque colchones adicionales en el cochecito para niños.
• ADVERTENCIA: No deben utilizarse piezas accesorias no autorizadas por el
fabricante.
• ADVERTENCIA: Antes de usar el artículo, debe comprobarse que la pieza
sobrepuesta del cochecito para niños o la unidad del asiento esté correctamente
enclavada.
• EN1888-1:2018
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Tener en cuenta el símbolo del tejido textil.
• Compruebe periódicamente que los frenos, las ruedas, los cierres, los elementos
de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionen perfectamente o
estén en perfecto estado.
• No exponer el producto a una intensa radiación solar.
• Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo.
• No deben utilizarse piezas accesorias no autorizadas por el fabricante.
P AVISOS
• Antes de utilizar o produto, leia estas instruções antentamente e guarde-as.
Ainobservaçãodestasinstruçõespoderáafectarasegurançadoseulho.
• O acessório para o carrinho pode ser usado para bebés que ainda não
conseguem sentar-se ou virar-e para o lado ou apoiar-se nas mãos e nos joelhos.
Peso máximo do bebé: 9 kg.
• AVISO: Não deixe o seu bebé sem vigilância por pessoa adulta.
• AVISO:Antesdeutilizarocarrodebebé,certique-sedequetodosos
dispositivos de bloqueio estão devidamente engatados.
• AVISO: Não coloque colchões adicionais no carro de bebé.
• AVISO: Não podem ser utilizados componentes não autorizados pelo fabricante.
• AVISO:Antesdeusarocarrodebebé,certique-sedequeomecanismode
xaçãodocomponentesobrepostooudacadeiraestádevidamenteengatado.
• EN1888-1:2018
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis.
• Veriqueperiodicamenteafuncionalidadedostravões,rodas,dispositivosde
bloqueio,elementosdexaçãoesistemasdecintosbemcomoascosturas.
• Nãoexponhaoprodutoàincidênciaderaiossolaresfortes.
• Limpe, cuide e controle regularmente o produto.
• Não podem ser utilizados componentes não autorizados pelo fabricante.
W4
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Hauck Stroller manuals

Hauck
Hauck Shopper User manual

Hauck
Hauck Malibu User manual

Hauck
Hauck Memphis Air User manual

Hauck
Hauck WALK N CARE User manual

Hauck
Hauck SHOP'N DRIVE User manual

Hauck
Hauck Apollo Ultra Light User manual

Hauck
Hauck Malibu User manual

Hauck
Hauck Candy User manual

Hauck
Hauck King Air User manual

Hauck
Hauck Jet User manual

Hauck
Hauck Roadster SL User manual

Hauck
Hauck Viper User manual

Hauck
Hauck Twister User manual

Hauck
Hauck Shopper User manual

Hauck
Hauck UPTOWN User manual

Hauck
Hauck RAPID 4D User manual

Hauck
Hauck Galaxy User manual

Hauck
Hauck RAPID 4 User manual

Hauck
Hauck Turbo 11 Duo User manual

Hauck
Hauck Roadster SL User manual